Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Dreams and Sakura in Leaf (Yume to Hazakura)』

    『夢與葉櫻 (Yume to Hazakura)』

  • The sound as the river flows, kono kawa no nagareru ga gotoku

    宛如這一川流水般 kono kawa no nagareru ga gotoku

  • It is as if a calm and gentle timbre can be heard odayaka ni neiro ga kikoeru

    平靜中聽聞音色輕響 odayaka ni neiro ga kikoeru

  • The blowing wind brushes my cheek as it passes by fuku kaze ga hoho o nadete yuku

    微風輕撫面頰 fuku kaze ga hoho o nadete yuku

  • Nostalgic memories begin to flow... natsukashii omoide ga nijimu

    映出還念不已的追憶 natsukashii omoide ga nijimu

  • The distant sky, haruka naru sora wa

    遙遠的天空 haruka naru sora wa

  • It is awakening these forgotten memories, mune o saku you ni

    有如撕裂胸口般 mune o saku you ni

  • As if tearing at my heart... wasure kaketa kioku o samasu

    喚醒了已然淡薄的記憶 wasure kaketa kioku o samasu

  • And my tears start to fall... afureru wa namida

    淚水滿溢而出 afureru wa namida

  • During the season when the white Sakura are flowering, shiroi sakura no hana no kisetsu wa

    雪白櫻花盛開的季節 shiroi sakura no hana no kisetsu wa

  • Only in distant dreams, tooku yume no naka ni dake

    僅留存於久遠的夢中 tooku yume no naka ni dake

  • Whispered by the fluttering and falling petals, maichiru hanabira no sasayaita

    紛飛舞落的花瓣呢喃著 maichiru hanabira no sasayaita

  • Those unforgettable words... wasurerarenai kotoba

    不曾忘卻的話語 wasurerarenai kotoba

  • On a sleepless night, all alone, nemurenai yoru o hitori kiri

    無法入眠的夜晚裡獨自一人 nemurenai yoru o hitori kiri

  • I go out for a walk in the mild breeze arukidasu nurui kaze no naka

    漫步於 溫熱的風中 arukidasu nurui kaze no naka

  • If I realized the idle happiness I had, itazura ni hashaide ita mama

    就這麼調皮地 開懷笑著 itazura ni hashaide ita mama

  • Then memories would change... ki ga tsukeba omoide ni kawaru

    察覺之時 皆以化作追憶 ki ga tsukeba omoide ni kawaru

  • The moon became hidden behind the clouds, tsuki mo kumo-gakure

    明月藏身雲中 tsuki mo kumo-gakure

  • As for those fleeting memories I wish to forget, mushi atsui hibi no

    暑氣蒸騰的時日中 mushi atsui hibi no

  • From the hot and humid days gone by, keshitai kioku mo hakanaku wa

    極欲忘卻的記憶虛幻地彷若 keshitai kioku mo hakanaku wa

  • These unending tears won't stop... tomaranai namida

    止不住的淚水 tomaranai namida

  • Passing time plays cruel games, kizamareru jikan wa zankoku ni

    刻蝕而下的時間殘酷地 kizamareru jikan wa zankoku ni

  • Tying people together if only for awhile... hito o shibari tsuke asobu

    將人緊緊束縛捉弄著 hito o shibari tsuke asobu

  • The lush and green leaves of the Sakura tree, aoao to shigeru sakura no ha wa

    茂盛生長的櫻樹枝葉 aoao to shigeru sakura no ha wa

  • They won't speak of anything nani mo katari wa shinai

    一與不發 nani mo katari wa shinai

  • During the season when the white Sakura are flowering, shiroi sakura no hana no kisetsu wa

    雪白櫻花盛開的季節 shiroi sakura no hana no kisetsu wa

  • Only in distant dreams, tooku yume no naka ni dake

    僅留存於久遠的夢中 tooku yume no naka ni dake

  • Whispered by the fluttering and falling petals, maichiru hanabira no sasayaita

    紛飛舞落的花瓣呢喃著 maichiru hanabira no sasayaita

  • Those unforgettable words... wasurerarenai kotoba

    不曾忘卻的話語 wasurerarenai kotoba

  • Music & Lyrics : 青木月光 (Aoki Gekkou) Vocal : ヲタみん (Wotamin) / Translation : descentsub

    Music & Lyrics : 青木月光 (Aoki Gekkou) Vocal : ヲタみん (Wotamin)

Dreams and Sakura in Leaf (Yume to Hazakura)』

『夢與葉櫻 (Yume to Hazakura)』

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋