Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (pop music)

    大家好!

  • - Hello, everyone.

    歡迎回來“English With Lucy”!

  • Welcome back to English With Lucy.

    今天我會為大家帶來一部稍微不同的影片。

  • I've got a slightly different video for you today.

    有關一個大家最近很愛問我的問題

  • It's something I've had a lot of questions about recently,

    現在就要來告訴大家我是如何把第二外語

  • and I'm going to talk to you about how I became fluent

    變得流利

  • in a second language.

    或許大部分人都知道

  • So, many of you will already know,

    但我也相信有人不知道

  • but I'm sure many of you don't know,

    就是:我能說流利的西班牙文

  • I am fluent in Spanish.

    如果你們想聽我講西文

  • If you would like to hear me speak Spanish,

    可以點上面的連結

  • then you can click up here.

    我用西文拍了一部影片

  • I filmed a video speaking in Spanish,

    關於一些差異

  • talking about the different,

    還有我以前的糗事

  • funny mistakes that I made

    這些都是在我學西文的時候發生的

  • whilst I was learning the language.

    好,那我在這部影片為什麼不講西文

  • Now, the reason I am telling you this story in English,

    而是講英文呢?

  • rather than in Spanish,

    我想對你們來說

  • is because I think it would be a really good opportunity

    這會是一個練習聽力的好機會

  • for you guys to practise your listening,

    我也希望令你更有動力

  • and I also want you to feel more motivate

    去學習外語

  • with your language learning journey.

    先此聲明

  • Now, I will warn you,

    我在學習的路上是很幸運的

  • I was very lucky in my situation.

    但我不希望你覺得說:

  • So, I don't want you to think,

    “噢,Lucy的西文能講得這麼好

  • "Oh God, Lucy is fluent

    都是因為她有這些東西啦!”

  • "because she had this, this, and this.

    “她好幸運;還有超棒的學習環境!”

  • "And she's so lucky, and the situation was perfect."

    沒有!我只是想跟你們分享、啟發你們

  • No, I want to just show you and inspire you

    還有做一下示範

  • and kind of demonstrate

    讓你們知道自己的外文程度

  • that you can get to a really good level of fluency

    也能更上一層樓

  • in a language that is not your mother tongue.

    開始之前我有話要說

  • And I have one thing to say before we get started.

    你可以透過註冊audible.com

  • You can sign up for a free audio book

    得到免費有聲書和30天免費試用

  • and 30-day free trial on audible.com.

    連結我放在說明欄

  • The link is in the description box.

    他們的影片就像這部一樣有英文字幕

  • Videos like these are subtitled,

    這對你真的會非常有幫助

  • and would be really, really helpful for you

    如果你想增進聽力、

  • if you want to improve your listening,

    理解和發音的話

  • understanding, and pronunciation in English.

    但是如果你想更進一步

  • But if you want to take it a step further,

    可以試試看有聲書

  • try an audiobook.

    這對你也非常有幫助

  • It's something that can be really, really helpful,

    而且我從所有已經試用過的Lucifers

  • and I've had fabulous feedback from all the

    都得到了很正面的反饋。

  • Lucifers that have tried it already.

    好,現在開始

  • So, here it is,

    我的西班牙文從零到流利之旅

  • my journey to fluency in Spanish.

    首先,對我來說,

  • Now, please not that fluency, to me,

    “流暢”並不等於“百之百的正確”

  • does not mean 100% accuracy.

    “流暢度”對我來說是

  • Fluency to me means

    你可以不多加思考就開口說話

  • that you can speak without thinking.

    就像講你的母語時一樣自在

  • It is almost as easy as your native tongue.

    我會用西文作夢

  • I dream in Spanish.

    我在西班牙經歷過一段戀情

  • I have had relationships in Spanish.

    我可以用西文講笑話、打屁聊天

  • I can make jokes in Spanish.

    所以我真的認為自己的西文十分流利

  • So, really, I consider myself to be fluent.

    你也有可能不會同意

  • You might not agree with that.

    我也清楚自己在發音上確實有點小問題

  • I do know that there are some issues with my pronunciation

    例如說“ERRE”(打舌音)

  • like (speaks in Spanish).

    我可以打舌

  • I could do it,

    但是有時候我沒有辦法念出有打舌音的單字

  • but sometimes don't put it into the words,

    有時候我不能區別出“peras”(梨)

  • so sometimes I confuse my (speaks in Spanish)

    和"perras"(狗)

  • with my (speaks in Spanish).

    所以請別太介意

  • So, please bear with me.

    好,我的學習之旅是從這時候開始的

  • Right, so let's start the journey as it were.

    我在一個非常小的村莊長大

  • I grew up in a really, really small village

    在英格蘭貝德福德郡的郊區

  • in the County of Bedfordshire in England.

    學語文在我的學校從來不是什麼重要的事

  • And

    基本上,英國的小孩

  • languages were never a big thing at my school.

    必須在學校學法文

  • So, typically, English children

    從大概十歲開始

  • will have to study French at school

    然後我印象中,十四歲的時候

  • from the age of 10,

    你是可以棄修的

  • and then I think you are allowed to give it up

    不太記得是十三還十四歲

  • at the age of 14,

    因此,你只需要學

  • or 13, 14.

    差不多三年的語言就好了

  • So, really, you only have to do

    這是公立學校的做法,不是私立學校也都這樣

  • three years of language.

    是不一樣的

  • This is in state school, not private school.

    我一開始是在公立學校念書

  • It's different.

    然後轉到私立念了四年

  • I started off in a state school,

    再轉回公立

  • and then I went to a private school for four years,

    我當時一直在學法文

  • and then I went back to state.

    但我超討厭的

  • And I had been studying French,

    我意思是我喜歡法文

  • and I hated it.

    不過真的太難學了!

  • I love the French language,

    我班上有四十個同學

  • but I found it really, really hard to learn.

    而法文課是出了名

  • I was in a class of 40 children.

    史上最無聊的課

  • And French kind of had the reputation of being

    我也很同意這樣形容它

  • the most boring class ever,

    反正後來我去了新學校

  • so I kind of went along with that.

    突然發現我要學兩種外文

  • And then when I move to my next school,

    我就繼續學法文

  • suddenly, they told me I had to learn two languages.

    另外要在西班牙文和德文中擇一

  • So, I would continue with French,

    我問別人哪一個學起來比較簡單

  • and then I could choose Spanish or German.

    大家都說是西文

  • I asked everyone, and I asked which one is the easiest,

    我就選修了西文課

  • and they told me Spanish was.

    班上差不多二十五個女生,因為我念女校

  • So, I joined this class.

    我在程度最低的班級也是下位圈

  • It was about 25 girls, because it was a girl school.

    因為別人可能都學了好幾年西文

  • I was at the very bottom of the bottom class,

    我完全就是個菜鳥

  • because they'd had a couple of years,

    我當時連西班牙都沒去過

  • you know, Spanish experience, and I had never...

    反正我坐在課堂上

  • I'd never even been to Spain at this point.

    超無聊超沒活力

  • So, I sat there in all of the classes,

    我完全不想學西文好嗎

  • really bored, really unenthusiastic.

    真的超想快點棄修

  • I didn't want to learn Spanish.

    超想快點擺脫西文

  • I couldn't wait to give it up.

    我當時十六歲,其實是可以的

  • I could not wait to stop Spanish.

    但我每一節課都有去,坐在那

  • And I knew that at the age of 16, I would be able to.

    “hola" "gato" .......

  • I went to every class, I sat there.

    然後

  • I was like...

    很驚訝地發現

  • (speaks in Spanish)

    自己能理解西班牙文

  • And yeah,

    當其他同學在糾結

  • to my surprise, I suddenly found myself

    文法

  • understanding things.

    我覺得還滿符合邏輯的

  • While some of the other students were struggling with

    但我根本不想管它合不合理

  • the grammar,

    坐在那邊很無聊

  • it really made sense to me,

    但是我發現自己居然連課外都還在想西文!

  • but I didn't want it to make sense.

    過去式?滿酷的

  • So, is sat there bored,

    也滿合理的

  • but then I couldn't stop thinking outside of Spanish class.

    噢,原來我是個詩人,連自己都差點沒發現

  • Cool, that present tense

    好,反正我決定

  • really make sense.

    我想我應該能拿到不錯的成績

  • Oh, I'm a poet, and I didn't even realise it.

    一整年下來

  • Anyway, so, I decided,

    如果真的有學到什麼東西的話啦

  • well, maybe I could get quite a good grade

    然後,我超認真地讀西文

  • in the end of year exam

    覺得班上進度有點慢

  • if I actually study something.

    所以我要求跳級到最高級

  • So, I started really putting the work in.

    他們也准許了

  • And then I found the class to be a bit slow,

    最後我盡力考到最高分

  • so I asked to be moved up to the top level,

    我還是十六歲

  • and they lat me.

    但是我真的非常用心

  • And in the end, I got the highest grade possible

    我還記得,當時我每天晚上都會洗澡

  • in my exam, age 16.

    現在也會啦

  • But I really put the work in,

    只是的很清楚記得

  • and I remember, I've always used to have a bath every night,

    我洗澡的時候會用西文自言自語

  • well, I still do,

    我很喜歡聽到

  • but I remember very, very clearly having a bath

    自己的回答

  • and just speaking to myself in Spanish in the bath.

    後來我決定在A level報考西班牙文

  • And I would love to hear

    A level就是在你高中的最後兩年

  • what I was saying back then.

    要考好的一個考試

  • But then I decided to carry it on to A level.

    你要拿這個成績申請大學

  • And A level is last two years of school, of high school,

    我得到三個A levels

  • and you have to get your A levels

    生物、化學

  • to then go to university.

    當然還有西班牙文!

  • I did three A levels.

    從此以後

  • I did biology, chemistry, and

    我就命定了西班牙文

  • Spanish.

    我不止愛上西班牙文

  • So, from then on,

    我還愛上了西班牙男人

  • I decided that I loved Spanish.

    他們帥氣又性感

  • And I didn't just love Spanish,

    ”性感“哈哈

  • I also decided that Spanish men

    對 他們真的很有魅力

  • were incredibly good looking and sexy.

    所以我開始 dándole caña

  • Sexy.

    我開始付出很多努力

  • Really, they were really attractive.

    我在高中的時候非常幸運

  • So I started (speaks in Spanish).

    我轉到公立學校

  • I started putting in a lot of effort.

    為什麼說我很幸運是因為

  • I was really lucky at my high school.

    沒有人想學外語

  • I moved to a state school,

    當時我那一屆有兩百個人

  • and I was are lucky because

    一個人學德文

  • nobody wanted to study languages.

    兩個人學法文

  • So, I think there were 200 people in my year.

    三個人學西班牙文

  • One person studied German,

    再沒有人了

  • two people studied French,

    但是我覺得很好

  • and three people studied Spanish.

    因為這樣我就能有一個小型的班級

  • No one did,

    而且老師超讚

  • but it was great for me

    她叫花花老師(Flores)

  • because I had a really, really small class

    雖然她姓Flores(西班牙文的花)但是她是愛爾蘭人

  • with an amazing teacher.

    她非常鼓舞我

  • She was called Ms. Flores,

    以正面的方式推動我

  • and she was Irish even though her surname was Flores.

    經過學了一年西文之後呢

  • She was so inspirational and

    我希望能更上一層樓

  • pushed me hard in a good way.

    因為經過這一年學西文

  • And so, after one year of studying Spanish,

    我覺得我連DELE B1都沒有

  • I then decided I want to take this to the next level.

    因為進度真的很慢

  • So, after one more year of studying Spanish,

    但我希望能更上一層樓

  • I mean I wouldn't have been even at B one level.

    我當時在一家pub打工

  • It was very, very little, the amount we were doing.

    我把薪水都存起來

  • But I decided I want to take this to the next level.

    計劃要買機票

  • I was working at a pub,

    到塞維亞學西班牙文

  • and I was saving up all my money,

    現在你問其實我也不知道為什麼會選塞維亞

  • and I managed to buy flights

    可能是因為我第一個西文老師

  • and a Spanish course in Seville.

    她說她去了塞維亞覺得很美

  • Now, I don't really know why I picked Seville.

    然後我在想“好 我一定要去塞維亞看看”

  • I think it's because my first Spanish teacher

    我完全不知道塞維亞原來有超濃厚的

  • had said that she'd been to Seville and it was nice.

    安達盧西亞口音

  • So I thought, "Oh, I'll go to Seville then."

    當時我的用語和口音完全是一個標準的西文學生

  • I had no idea that Seville has a very thick

    然後完全聽不懂別人到底在說什麼!

  • Andalusian accent.

    反正我在學校度過了一個禮拜

  • So I go there with my standard school girl Spanish,

    學校叫CLIC

  • and I didn't understand a blood word.

    這是一所連鎖國際學校

  • (laughs)

    真的超棒

  • But anyway, I did week at a school

    如果你想上強化西班牙文的課程

  • called CLIC.

    我非常推薦它!

  • It's in the International House Chain of Schools.

    我和寄宿家庭住一起

  • It was really, really good.

    也遇見了很多西班牙人

  • If you want to do an intensive Spanish course,

    最後我和一些西班牙男生

  • I would definitely do it there.

    成為了好朋友

  • And I stayed with a host family.

    現在想想覺得有點瘋狂

  • And I met lots of Spanish people.

    一個十七歲的女孩在塞維亞趴趴走

  • And eventually, I met a couple of Spanish guys

    騎著摩托車

  • that I then became friends with.

    晚歸

  • So, it was a bit crazy.

    考試當然沒有被當啦

  • I was 17, running around Seville,

    因為我真的想學好西文

  • going on mopeds

    我第一次去的時候是八月

  • and staying out far too late.

    天氣超級無敵熱

  • Making it to class,

    八月那次之後我又重新存錢

  • because I wanted to learn my Spanish.

    十月的時候又去了一個禮拜

  • So, I went first time in August,

    四月再三訪

  • which was very, very hot.

    當時我仍然十七歲

  • I saved up all my money again, after the trip in August,

    一個和我相識了一陣子的男生

  • and I went in October for another week.

    我在那又遇見他了

  • And then I went again in April.

    長話短說吧 我們戀愛了

  • So, I was still 17 at this point.

    其實我們也算狠狠愛過吧

  • And a guys that I have been friends with for a while,

    我們最後交往了四年

  • I met him again out there and,

    我不會說出他本名

  • basically, we fell in love.

    我要尊重他的隱私

  • We felt pretty hard in love, actually.

    反正我當時就深深愛著這位西班牙男孩

  • We were together for four years.

    幸運地,他不太會講英文

  • I won't say his name,

    我們之間都是用西班牙文溝通

  • because I'd like to respect his privacy.

    每天在WhatsApp聊天

  • But yes, I felt very much in love with a Spanish man,

    我會盡可能地去那裡找他

  • and luckily, this man didn't speak such good English.

    我和他家人感情也很好

  • So, our whole relationship was in Spanish.

    我們最後一起住在倫敦

  • And we use to WhatsApp together all day long.

    一起住在塞維亞

  • I would go out there and see him as often as I could.

    再次一起住在倫敦

  • I became so close with his family,

    這真的對我學西文是個很大的推動力

  • and we ended up living together in London.

    令我變得流利

  • We lived together in Seville.

    跟他交往了一年之後

  • We lived together in London again.

    我覺得自己講西文非常流暢

  • And that really was a driving force

    好像西文就是我的母語一樣

  • in my journey to fluency.

    基於我們住在一起

  • And I would say after about a year of being with him,

    我平時上班會用英文

  • I felt completely fluent.

    但一回到家就是西班牙文

  • I felt that Spanish was just my natural language.

    所以會很有想學好的意志

  • Because we were living together,

    現在你可能會想

  • I would go to work and speak in English,

    “太好了Lucy 我很替你高興”

  • but my home life was always in Spanish.

    “你找到一個西班牙男友”

  • So, that was a really big motivation.

    “但這對我學外文有什麼幫助嗎?”

  • But, you might be thinking,

    好 我要告訴你一些小秘訣

  • "Great Lucy, I'm so happy for you

    首先是模仿嘴巴的動作

  • "that you managed to fined a Spanish boyfriend.

    當我前男友在講話的時候

  • "But how can I apply this to my language learning?"

    我會觀察他的嘴巴

  • Well, I've got some tips for you.

    還有形狀

  • The first tip is copying mouth movements.

    然後我開始了解

  • So, when my ex-boyfriend would speak,

    聲音和嘴巴形狀的關係

  • I would always watch his mouth,

    我們會這樣念英文的”D“

  • and the shapes that it made.

    但西文的”D“會這樣念

  • And I started to realise that

    會是個扁平的形狀

  • the sounds and the shapes were different.

    我注意到並觀察他

  • So, in English, we would say the letter D.

    因為他是西班牙南部人

  • (sounding out letter D)

    他講話口音不一樣 例如說

  • But in Spanish, they would say (sounding out letter D).

    ”estoy“會把s吃掉

  • So it would be like a flatter shape.

    又例如說講這句

  • And I notice this watching him.

    然後我超認真去模仿他的嘴型