Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hakone is a beautiful destination known for its onsen, beautiful nature, museums, and iconic views of Mount Fuji.

    箱根是一個美麗的景點,以溫泉、美麗的自然風光、博物館以及富士山標誌性景觀聞名。

  • Located on a mountain of the same name, it's part of the scenic Fuji-Hakone-Izu National Park, which is Japan's most visited national park.

    位於同名的山上,它是富士箱根伊豆國立公園景區的一部分,這是日本最多人到訪的國家公園。

  • The town of Hakone itself is quite large, containing multiple town centers and numerous attractions worth exploring.

    箱根鎮本身相當大,包含多個城鎮中心和眾多值得一遊的景點。

  • Only an hour to an hour and a half southwest of Tokyo,

    位於東京西南部、只需要一至一個半小時即可到達,

  • Hakone has become one of the most popular weekend destinations among Japanese and international visitors alike who want a break from the busy city.

    箱根已經成為想遠離繁忙都市的日本和海外遊客之間,最受歡迎的週末旅遊目的地之一。

  • For this reason, we suggest visiting on a weekday, if possible, to avoid the weekend crowds.

    因此,我們建議如果可能的話,於平日探訪以避開週末人潮。

  • Although Hakone makes an excellent day trip from Tokyo, it is best enjoyed with a night at one of the many onsen ryokan.

    雖然箱根是個不錯的一日遊景點,但是在諸多的日式溫泉旅館住一晚是最好的享受方式。

  • Besides its natural beauty, the area has much history.

    除了自然風光,這裡還有很多歷史。

  • During the Edo period, Hakone was known as the entrance to the Kantō Plain.

    在江戶時代,箱根被稱為關東平原的入口。

  • Travelers along the popular Tokaido trade route that connected Kyoto to Edonow Tokyo

    當時沿着連接京都到江戶(今東京)熱門東海道貿易路線的旅客們,

  • knew their long journey was almost over when they reached Hakone because it was the last mountain range on the way to Edo.

    抵達箱根便知道他們的長途旅程即將結束,因為它是前往江戶的最後一座山脈。

  • One of the most convenient ways to get around Hakone is by using the Hakone Freepass.

    遊箱根最方便的方法之一是使用箱根周遊券。

  • This pass allows one person unlimited access to all the buses, trains, boats, cable cars, and ropeways in the Hakone area that are affiliated with the prominent Odakyu group.

    周遊券可以讓一位持券者無限搭乘箱根地區所有小田急集團營運的公車、火車、船隻、登山纜車和空中纜車。

  • It also provides discounted admission to several tourist attractions and, optionally, a round trip from Shinjuku Station in Tokyo.

    它還提供數個旅遊景點的入場折扣以及可供選擇的東京新宿站往返票。

  • There is a lot of see and do in this region, so, here are our top 5 recommendations in Hakone.

    這個區域有很多可看的景緻以及可做的活動,以下是我們針對箱根的五大看點。

  • Number 5, the Hakone Open Air Museum

    第五:箱根雕刻森林美術館

  • The expansive and pristine grounds of the Hakone Open Air Museum are dotted by large sculptures which visitors can walk around and appreciate up close.

    廣闊而嶄新的箱根雕刻森林美術館中遍佈了許多大型雕塑,遊客可以四處走走、近距離欣賞。

  • With views of the surrounding grand Hakone mountains, the museum achieves an appealing balance of art and natural beauty.

    伴隨著周圍雄偉大箱根山的美景,美術館達到了藝術以及自然之美的完美平衡。

  • Of the multiple in- and outdoor exhibition spaces, one of the most notable is the Picasso Exhibition Hall.

    在諸多室、內外展覽空間中,最值得矚目的是畢卡索館。

  • Displayed across two floors, this is one of the largest collection of works by Pablo Picasso in the entire world, containing over 300 paintings, sculptures, and ceramic works by the famous artist.

    這個展在兩層樓展示,是全世界最多畢卡索館藏的美術館之一,有超過 3 百件出自這位著名藝術家之手的畫作、雕塑和陶藝。

  • Of the outdoor sculptures, one of the the largest is called the "Symphonic Sculpture", which is a stained glass tower visitors can enter and climb with an excellent view from the top.

    館區最大型的戶外雕塑之一是稱為「雕刻之森玻璃塔」的彩色玻璃塔,遊客可以進入並攀登,從頂部觀賞美景。

  • The museum has a large permanent collection as well as several rotating exhibition spaces.

    美術館有一個大型常駐展覽以及幾個定期轉換的展覽空間。

  • The grounds are also home to multiple shops, cafes, and a foot bath.

    館區還有有數間店鋪、咖啡廳和一座足浴進駐。

  • Number 4, the Hakone Shrine

    第四:箱根神社

  • At the foot of Mount Hakone on the edge of Lake Ashinoko stands one of the most recognizable and photographed icons in the area, the large torii gate of Hakone Shrine.

    在箱根山腳下的蘆之湖畔有著該地區最具辨識度且最長被拍攝的標誌之一,也就是箱根神社的大牌坊。

  • From here, paths lined with traditional red lanterns lead from the shore into the dense forest where the shrine buildings are located.

    從這裡做為起點,兩旁點綴著傳統紅燈籠的小徑從岸邊進入茂密森林中的神社所在。

  • The shrine complex itself is made up of multiple structures, including several other torii gates, a smaller shrine dedicated to the legendary 9-headed dragon, Kuzuryu, and the main shrine itself.

    神社本身由多棟建築組成,包括其它幾個牌坊、供奉傳說中九頭龍的較小型神殿以及供奉傳說中的九頭龍及本堂。

  • Originally, the shrine was established on the summit of Komagatake, one of Mt. Hakone's multiple peaks.

    神社原本建立在箱根山脈無數山峰的駒岳山頂。

  • However, it was relocated to the shore of Lake Ashinoko in 1667.

    然而,它在 1667 年被遷到蘆之湖畔。

  • The original Hakone Shrine called Mototsumiya is known for often being shrouded in an atmospheric fog and still stands on the top of Komagatake,

    原始的箱根元宮仍座落在駒岳山頂,以常被霧氣籠罩聞名,

  • which can be visited by either taking the Komagatake Ropeway or walking up hiking paths.

    可以透過搭乘駒岳索道或攀登健行步道探訪。

  • Number 3, the Old Tokaido and Hakone Checkpoint

    第三:舊東海道和箱根關所

  • During the Edo period, the Tokugawa clan built 5 major trade highways, allowing merchants and travelers to walk or ride between the nation's important centers of industry and culture.

    在江戶時代,德川家族建了 5 大貿易線路,讓商家和遊客得以步行或騎馬貫通幾個重要的工業和文化中心。

  • By far the most trafficked route was the Tokaido, which connected Kyoto to Edo.

    最繁忙的路線不外乎是連接京都到江戶的東海道。

  • Along the Tokaido were over 50 towns where travelers could restock and rest.

    沿東海道曾經有超過 50 座小鎮,旅客可以補給和休息。

  • In addition, there were 2 checkpoints where officials would inspect travelers' documents and goodsone in Arai and one in Hakone.

    此外,還有兩個官員會檢查旅客證件和貨物的檢查站,一個在新井、一個在箱根。

  • Positioned in the mountains just west of Edo, the Hakone Checkpoint controlled traffic into and out of the city.

    箱根關所位於江戶以西的山區中,管制了進、出城的交通。

  • Mostly, this included checking for smuggled weapons or for wives and children of feudal lords trying to escape the city.

    其中大多包括檢查走私武器或者試圖逃離城市的封建領主妻兒。

  • In 2007, an exact replica of the Hakone Checkpoint was finally unveiled after years of construction.

    經過多年的建設,箱根關所的精確複製品終於在 2007 年建成。

  • Complete with gates, stables, prison, and armory, visitors can experience for themselves what it was like to travel through the historic checkpoint during the Edo period.

    完備地設有關閘、馬厩、監獄以及軍械庫,讓遊客可以親身體會江戶時代是如何進行通關的。

  • Although the Old Tokaido has been replaced by modern roads and train lines between Moto-Hakone and Hakone-Yumoto, a portion of the walking trail has been preserved.

    雖然古東海道已變成元箱根和箱根湯本間的現代公路和鐵路取代,小道的一部分被保存至今。

  • The best section being between Moto-Hakone and Hatajuku, where parts of the original stone path remain.

    那是在元箱根與畑宿之間最好的區段,保持了原有的部分石路。

  • Walking this segment takes between 75 to 100 minutes and brings travelers past a traditional Japanese tea house called Amazake Chaya, which has been welcoming visitors since the Edo era.

    在這段路上漫步需時 75 至 100 分鐘的時間,途中會帶領遊客經過一間稱為「甘酒茶屋」的傳統茶屋,自江戶時代便一直接待過客。

  • Number 2, Hakone Onsen

    第二:箱根溫泉

  • Mount Hakone is a volcanic mountain with ongoing hydrothermal activity such as hissing steam vents, which can be observed in the Owakudani area, particularly from the Hakone Ropeway.

    箱根山是一座活火山,不斷有如由蒸氣孔噴氣的火山活動,這可以從大湧谷觀測,從箱根空中纜車上看更是一覽無遣。

  • As a result, Hakone has an astonishing 17 natural onsen.

    因此,箱根有了不起的 17 座天然溫泉。

  • These act as the source of the many bath houses and ryokan in the area and make it one of Japan's premiere onsen destinations.

    這些溫泉扮演了當地許多澡堂和溫泉旅館的水源供給角色,並讓這個區域成為日本首屈一指的溫泉景點。

  • The onsen waters of Hakone can be enjoyed at a public bath house or at a ryokan.

    溫泉水可以在公共澡堂或旅館盡情享受。

  • Guests of these Japanese-style inns are given unlimited access to the pools of the inn where they are staying.

    這些日式旅社的訪客可無限制地進入下塌旅館中的溫泉池。

  • Most ryokan will also welcome daytime visitors, but will charge an admission fee.

    多數旅館也歡迎日間遊客,但會酌收入湯費。

  • If you aren't staying at an inn, there are plenty of excellent bath houses to choose from,

    如果你不是在旅社入住,也有許多不錯的澡堂可供選擇,

  • a prime example being the Hakone Yuryo bath complex, which provides bathers with pleasant views of the surrounding forest while they soak.

    其中一處是箱根湯寮溫泉,周圍是景色宜人的森林,可以在泡湯時欣賞。

  • It has the usual gender separated public areas with a variety of pools to enjoy and also a large selection of private baths for families or couples.

    它有一般的男、女分開的大眾區,並有各種大、小浴池可享用,另外提供私人澡堂給家庭或情侶使用。

  • Aside from bathing, onsen towns in the Hakone region such as Hakone Yumoto typically have a variety of quaint shops and eateries and are pleasant places to explore.

    除了泡溫泉,箱根裡如箱根湯本的溫泉小鎮一般會多種古色古香的商店和餐館,很值得去探索。

  • Number 1, Lake Ashinoko

    第一:蘆之湖

  • Formed by an eruption 3,000 years ago, this caldera lake offers some of the area's best views of Mount Fuji and is the peak of Hakone's natural grandeur.

    由 3 千多年前火山爆發所形成的這座火山口湖提供一些欣賞富士山的最佳地點,也是箱根自然風光的極致。

  • The most famous view is from Moto-Hakone, a small port town on the southeast side of the lake.

    最著名的景觀是從位於蘆之湖的東南側元箱根港口小鎮觀賞。

  • Like the other lake-front towns, Moto-Hakone caters to tourists looking for lake-side hotels, restaurants, and hot springs.

    如同其它湖濱城鎮,元箱根最適合招待喜歡湖畔酒店、餐廳和溫泉的遊客。

  • Nearby, on the southern peninsula of Lake Ashinoko next to the Hakone Checkpoint is the Hakone Detached Palace.

    在附近的蘆之湖南岸、箱根關所旁邊的是箱根離宮。

  • This was once a summer home of the Japanese imperial family, but is now open to the public and free to visit.

    這裡曾經是皇室的避暑勝地,現在開放讓公眾免費參觀。

  • The manicured park surrounding what's left of the old palace has pleasant walking trails that offer more beautiful views of the lake and, on a clear day, Fuji itself.

    舊宮殿周圍修剪整齊的公園有漂亮的步行道,可以看到更美麗的湖泊景色,而天氣晴朗時,可看到富士山。

  • The other great way to tour Lake Ashinoko is by taking a sightseeing cruise.

    另一個遊覽蘆之湖的好方法是搭乘觀光遊船。

  • A couple of companies offer boat tours.

    有幾間公司都提供遊船服務。

  • Of these, the tours operated by the Hakone Sightseeing Boats Company, whose boats resemble pirate ships, are covered by the Hakone Freepass.

    當然,其中由箱根觀光船經營的海盜船隻則包括在箱根周遊券的範圍。

  • Although the sight of Mount Fuji is famous from Lake Ashinoko, it's not always visible.

    雖然從蘆之湖觀看富士山的景緻很著名,但它並非長年可見。

  • The best times to see it are during the colder months and in the early-morning and evening hours of the day, but even then, it can still be elusive.

    最佳的欣賞時節是在較寒冷的月份以及清晨或傍晚時刻,但即便如此,也可能是隱隱若現的。

  • We hope this top 5 list gives you a good place to start when planning your trip to Hakone.

    希望這五大清單可以在你規劃箱根之旅時,提供你好的起頭點。

  • For more information about any of the places mentioned in this video or to explore another region of Japan, click the links on the screen now.

    想要瞭解更多影片中提到的地點資訊或探索日本的其它區域,請點擊畫面上的連結。

  • Or head over to japan-guide.com, your comprehensive, up-to-date travel guide, first-hand from Japan.

    或前往 japan-guide.com,取得日本全面、即時旅遊資訊的一手消息。

  • Thanks for watching, and be sure to subscribe for more videos about Japan.

    感謝觀看,請務必訂閱並開啟小鈴鐺以獲得更多日本相關影片。

  • Happy travels.

    旅途愉快。

Hakone is a beautiful destination known for its onsen, beautiful nature, museums, and iconic views of Mount Fuji.

箱根是一個美麗的景點,以溫泉、美麗的自然風光、博物館以及富士山標誌性景觀聞名。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋