Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Party of two! your table is ready, party of two, okay, and this is your drink. There you go. Enjoy your meal. Bon appétit! Hi. James, from EngVid.

    兩位客人!你們的位子已經準備好了,兩位,好,這是您們的飲料。這邊給您,祝兩位用餐愉快!嗨,我是 James,這是 EngVid

  • When I'm not making videos, I need to make money, and this lesson, actually, is about restaurants.


  • I used to be a waiter when I was younger, so I've been in many a restaurant, and I know it might

    我小時候曾經在很多餐廳做過服務生,我知道這可能有點困難,當... (想解釋餐廳提供的服務)

  • be difficult for you when you -- I mean, you're coming to a new country. I'll slow it down


  • for you because this is basic. You're coming to a new country, and you want to enjoy something.


  • You want to have a meal out of your house. You know -- meal, dinner, or lunch or breakfast.


  • And you go to the restaurant and then somebody walks up to you with, "party of", "table of",

    因此,你去了餐廳,接著有人走向你說著:XX 位!XX 人桌!

  • "And what would you like for appetizers?" "Would you like an app?" "Would you like this?"

    同時不斷問你:「您開胃菜想吃什麼 ? 」 「您想點開胃菜嗎?」 「您想要這道嗎?」

  • "Well, how about your main?" "What about this?" No! Please, don't. So let's slow it down.

    「那主菜部份想吃什麼呢?」 「這個如何呢?」 噢不!拜託不要,讓我們先放慢腳步

  • Let's make it basic, so when you enter a restaurant, you can right away know what they're talking


  • about. Now, there're other things -- you know, we don't have everything in here. There are

    那麼現在, 由於這部影片並不包含所有資訊

  • two other videos on restaurants that you can go watch on EngVid, but this is basic. But


  • even if you think, "Oh, I know all this stuff. I'm very good", you might learn a thing or

    甚至你會認為:「噢,我懂這些東西,我還挺厲害的。」 ,但你還是可能從中學到一兩件事情

  • two. Okay? So come watch. So let's start off first. The worm has a drink.


  • One of the first things they're going to come up to you depending -- and see,

    其中一件你會首當其衝的事情,取決於 --

  • i don't know if you know this. There's "fine dining", "casual dining", and "fast food".

    第一件你們必須知道的事 ,餐廳分為「高級餐廳」 , 「簡餐」 和 「速食」

  • First thing you should know, so where are you going? "Fast food" is like McDonald's,


  • Taco Bell -- [coughs] that's not food -- Taco Bell, Subway -- most of this won't apply, okay?

    塔可鐘 -- 噁,這不太算可以吃的 -- 塔可鐘、 Subway ,大多速食店都不提供這些

  • But some of these words, like -- well, we'll get there -- will apply, and I'll let you

    但是裡面某些選項會提供, 像是....好吧,我們之後會講到,到時我會再重複

  • know. "Casual dining" is like Chili's or Montana's.

    「簡餐」就像是 Chili's 美式餐廳 , 或是蒙大拿食坊

  • I mean these are restaurants in the United States and Canada, so don't worry, but it's

    雖然這些是美國和加拿大的餐廳, 但我的意思都是差不多的

  • all similar. It means you can wear something like I'm wearing: jeans -- there you go.

    這代表上簡餐店可以穿任何你想穿的 , 像是牛仔褲 (我穿的這件)

  • I'm getting old. Can't lift that leg up -- or a T-shirt, and it's okay. No one's going to

    噢我老了,腳我抬不起來!或是 T-shirt 都可以,沒有人會

  • complain, okay? And you can sit down. Not like McDonald's. You can sit down with a knife


  • and fork, and you can eat your dinner. Or -- then you have "fine dining". "Fine dining"


  • is where the people wear what we call "penguin suits". They have a tie and a shirt, and they

    就是侍者都會身著「企鵝裝」(燕尾服或西裝) 工作 . 服務生會穿襯衫搭領帶

  • walk up, and they serve on tables. Okay? But you need a reservation, and it's mucho dinero

    走向你在桌邊幫您點餐,懂嗎 ? 但你必須先訂位就是了。 當然它非、常、貴 (西班牙文)

  • mis amigos, mucho, mucho dinero. For the rest of you, it's lots of money. "Fine dining"

    同學,非常非常貴啊 (西班牙文) 也就是說,你會燒掉一大筆錢啊!「高級餐廳」

  • -- "fine" means "expensive", and you usually require a reservation to get a table. So let's


  • just go with casual, because casual is where most people can go. Even if you're in a foreign country


  • and there are people who serve tourists, they're going to go mostly to casual, not necessarily


  • fine dining, so I'm sticking with casual, all right?

    跑到去吃太奢華的,所以我們主要就談談簡餐,好嗎 ?

  • So casual -- McDonald's we know you just walk in. And here's something -- and McDonald people

    那麼,簡餐 —— 麥當勞我們知道你只要走進來 ... 啊還有一件事 , 麥當勞員工可以先謝我了

  • you can thank me. Next time you go, don't watch them and say, "Give me Big Mac. Give


  • me French fries. And that I want." Try to say, "may I" or "can I have". People who work

    「給我薯條,還有那個那個..(指使)」 你們可以試著說「我能」或「我可不可以」在服務業

  • in the service industry -- which is what the restaurant industry is, where they serve you

    (餐廳就是服務業) 工作的人,他們提供給你們服務

  • -- they want a little politeness, so try "can I have" and "may I have". You'll be surprised


  • at how much better they serve you or treat you. Now let's go to the board with the worm,


  • who is providing drinks. One of the first things you come in and you


  • come to a restaurant, they might say to you, "party of" or "table for". And you're going


  • to say, "What?" Well, "party of" -- I know you're not like, "Fiesta time, baby! Yeah,

    「什麼?噢,我們 X 位」 —— 當然你不會像是 「啊啊啊!!狂歡時刻,喔寶貝!」

  • we're going to party, going to be drinking." -- no. What they mean is you are a group of

    「現在開趴一起來,就降一路喝到掛。」 不,他們的意思是,單算你們這團

  • people, and how many are in the group. So "party of two" or "party of four" means there


  • are two -- you can say, "There are two in my party" or four. "There are two of us",

    你們有兩個人—— 然後你們可以回答 「我們這團兩個人 (或四個)」、「我們總共兩位」

  • or "there are four of us", or ten, okay? Then it's a "partay". It's not a "party"; it's

    或「我們總共四位」 甚至十位,懂嗎?況且,這只是個「聚會」 , 不是「開趴」

  • a "partay". Now, "table of" means the same thing, or "table

    只是「聚會」!那麼,「幾人桌」的涵義相同,或是 table 後面不加 of 加 for

  • for", "table for". And they mean, for -- I did a video where I talked about "for" means "receive".

    table for 我拍攝了一部談論有關於 for 的影片, for 代表「接受、容納」

  • Go look at it. "For" means "to receive", so "table for four people", so "table

    你們可以去看那部。for 代表「接受、容納」,所以「桌子接受四個人」

  • for four", "table for five" -- this is for how many people. That's easy. And that's when

    「桌子容納四人」 「桌子容納五人」——有幾個人?我們有四個人 ,簡單

  • they're sitting in the front. That's the first thing they will ask you.


  • Then they will bring you to your table. And they're going to give you something called


  • a "menu". Now, some of you are going, "men for you". No, there's no men for you. A "menu".

    「菜單」。那麼,可能有些人會說「拆單」 不,我們可不幫你拆單。菜單!

  • A "menu" is a list of the foods that they want you to try or have or that you might be interested in


  • okay? You'll notice I have some things here I want to discuss, but before


  • I do that, Mr. E -- because the first thing they will usually say to you is


  • "Would you like something to drink?" Or "Can I take your drink order?" And that's the first thing they

    「請問要喝什麼嗎?」 或 「我可以幫您點飲料了嗎?」 這通常是他們問的

  • usually do. So they will ask you, "What do you want to drink", and then they will bring

    第一個問題。因此,他們會問你「您想喝什麼?」 然後稍後他們會送

  • that to you. Do you remember at the beginning I was walking? That's their drink order. So

    飲料過來。 你還記得一開始我這樣走嗎?那是某人點的飲料

  • they'll say "Something to drink?" Or "Can I take your drink order?" Now, a drink order

    因此他們會說「喝點什麼嗎?」 或 「我可以幫您點飲料了嗎?」 那麼,點飲料

  • doesn't necessarily have to be alcohol. It could be coffee, tea, water -- just water


  • -- pop, or alcohol. So you give them that. They'll give you a couple minutes to look


  • at the menu, and this is the list of foods you can have.


  • Now, I'm going to use a funny sentence, but it's like, "Would you like to whet your appetite?"


  • Whet your appetite」. You're going to say, 「What the hell does that mean?」 You're probably

    「激你的食慾」 你會說,「你他 X 在工三小?」你可能會

  • nodding your head. It's an idiom for something to have first because "appetite" comes from


  • this first thing I'm going to teach you, which is "appetizer". You need to know what it means


  • when someone says an "appetizer" -- sorry, sorry. "Appetizer". When we talk about "appetizer",


  • it's the first thing you have when you have your food. Number one. And it's something


  • that's very small, and when they say "whet appetite", they're trying to say, "something


  • to start before you have the real food" And there's a name for the real food, okay? So

    比主食先吃的」到時主食也會有的名字,好嗎 ?

  • an "appetizer" is something small, okay? And you have it first. So "appetizer", it's funny,


  • can be soup and salad. Soup. Salad. Or it could be shrimp -- five little shrimp. Not


  • a plate with rice, but just five shrimp and garlic. Something that tastes nice to start


  • your meal, okay? So remember: It's usually small, and it comes first. All right?


  • Now, after they take that, they might say -- because this happens at restaurants. They'll


  • say, "Would you like something to start?" And that's what they call it. Sometimes they


  • say "appetizer"; sometimes they say "start" or "a starter". "Would you like something


  • to start the meal?" Which could be your appetizer -- same thing. Or "Would you like a starter?"

    開啟這頓飯嗎?」可以是你的開胃菜 ——一樣的東西。或「想要一個開頭菜嗎?」

  • And the really cool restaurants now they go "starters" to start the day. Okay? And once


  • again, it's still first and small. And right after they ask you for the appetizer,


  • they'll do something -- and you're going to go, "What?" They're going to ask you if you


  • want to know what the -- what the specials are. You go, "Specials?" Yeah. The specials

    想知道今天的特餐。你會說「特餐?」 是的,特餐

  • they're interesting because what the specials -- they give you a sometimes a lower price


  • for some same food, or they give you better food for the same price. So usually, the money


  • goes down on the specials. The special of the day, okay? And with that, they might ask


  • you something else. They'll go, "Okay, we have specials." You go, "Special?" "Yes. Today,


  • and they'll say, the catch of the day is cod fish." "Catch of the day", see? A "catch of


  • the day" is fish, you know? Swimming in the sea, fish. So they'll say -- and they're saying


  • it's fresh -- just today. "So we got it today. It's fresh. It's new, and that's what we're


  • giving you." You can have the catch of the day, or you can have the soup of the day because


  • every day these two will change. They will change. They'll give you either a different


  • fish or a different soup -- cabbage soup or it might be leek soup or soup soup. I've never


  • had soup soup before. That must be special. Okay. They usually give you these when they give


  • you the specials of the day. So you've got to -- oh. There are two words I don't want


  • you to see yet. "Oh, James, please, please!" No. You don't need to know. I come back later.


  • Okay. But when they give you the specials, sometimes they'll give you everything at the


  • same time, okay? So say you get this, this, and this, for one price, and that's the special,


  • all right? So now, what we call this special thing if


  • all the price together, in a nice restaurant, it's called a -- I like to say "prixie fixie".

    我們要如何稱呼呢?在一個體面的餐廳,叫做 -- 我喜歡說「固定價格」(法語)

  • "Prix fixe". It's French for "fixed price", and you're going to get three things -- and


  • we're going to talk about those three things in a second -- all together for one price.


  • And if you go to McDonald's, it's called a "combo". Yeah. Well, I know we're not going


  • to McDonald's, but just in case, you can get combo No. 1: Big Mac, French fries, and -- yeah,


  • I love it. Anyway, so they'll introduce to you the specials or the prix fixe for the


  • day. They'll tell you about the catch of the day or the soup of the day, good?


  • Now, once you've ordered those, when they bring your appetizers and you're eating it


  • or just -- sorry. Before you eat it, they'll bring it, and they'll say, "Can we take your


  • main?" "Main" is your "big food". That's your chicken and rice, your steak and potatoes,


  • your vegetables -- that's the main course. It's called your "main", or it's called the


  • "main course", okay? And that's the "big food". After you've had a small bit, they want to


  • give you the big food. That's the second part, all right?


  • Now, you're going to finish that, but before you do that -- before, because I said you're


  • going to order -- they're going to ask you what you want for your main course, your big


  • food. Notice how I said steak, potato, or vegetable or rice, chicken and vegetables.


  • When they do this -- with your appetizer, you have to eat the appetizer. Because it's


  • small, you have to have what they give you. But with your main course, you can actually


  • change things. Now -- or get extra stuff. It's cool. And these are called "sides" or


  • -- when you have your main course, you might like French fries instead of potatoes, so


  • you can say, "I want fries." And they will say "Okay, would you like to substitute" -- change.

    你可以說「我要薯條」。 他們會說「你想要替代—— 」——改變

  • So in this case, this means "change". Some people like rice better than that, or they


  • want more vegetables, so you can say, "I'd like to substitute. Change this for that."


  • Cool? A "side" is a little different. A "side" means

    酷吧? 「配菜」就有點不一樣,「配菜」代表

  • "extra". So you can say, "Hey look, I want the catch of the day for my main course."


  • They'll go, "Cool, no problem." You go, "But you know, I don't want the rice. I don't really


  • like rice. Can I have some French fries? I'd like to substitute it for French fries." They'll


  • go, "Okay." You go, "But on the side I'd like to have mushrooms." "Mushrooms? Well, that's

    服務生:「好」 你:「但是我想要蘑菇作為配菜」 服務生:「蘑菇?那要加點的」 

  • extra." "I know. That's why I said I want it on the side." "Oh." So "side" is for extra


  • food that doesn't come with the meal, but you can buy it. And in many restaurants, on

    不包含在主餐點中,但你可以為此額外付費. 而且在很多餐廳

  • the menu, it will say "sides", and it will have French fries, potato, mushrooms, shrimp,


  • and it means you can add to your main course anything you like. Now you know. All right?


  • So that's what this is, basically, on the basic menu. So now, you've had your appetizer,

    所以基本上,這就是基本的菜單上有的東西. 那麼,你已經拿到你的開胃菜

  • and you've had your main course. Maybe you had a substitution or a side, and you're feeling


  • good. Okay. You want to relax a bit. So what's the third thing? Notice over here, I'm going

    你想要放鬆一下。那麼,第三件事是什麼? 注意過來這邊,我現在

  • to put it in now. You've got your appetizer. You've got your main. Well, some of us like

    會把它填上去. 你已經拿到了你的開胃菜。已經拿到了你的主菜。呃,我們有些人想要

  • to have coffee and tea because we're sophisticated. We're spending some money. We're in a restaurant.


  • So we want some tea, but what do we want it with? We want it with dessert. "Dessert"


  • is food after -- after you have your main and your course -- there you go. "Dessert". It's


  • not here. I'll make it big for you. D-e-s-s-e-r-t. And you're wondering, "Why do you want to

    我不寫這邊,我寫大一點。ㄊ一ㄢˊ ㄉ一ㄢˇ。可能你在疑惑。「為什麼我要寫這麼清楚?」

  • do this?" Because if you go to Saudi Arabia, there's a desert. And if you want dessert,

    因為假如你去了沙烏地阿拉伯,那邊就有個沙漠 (一個 s). 那如果你要的是甜點

  • there're two because it's your second meal. That's why I'm doing this -- because it's

    因為它是你的第二餐,它就有兩個 (s). 這就是為什麼我要你認清楚——因為這超

  • funny. See? It's your second meal? So this is how you'll spell it correctly. You'll learn


  • things with me, all right? So you have dessert, and with dessert, you can have coffee or tea,

    身上會學到東西的,好嗎? 所以如果你點了甜點,你可以點咖啡或茶來搭配

  • right? You can even have a glass of wine if you want. So that's your third meal, and when


  • we talk about the prix fixe -- or prix fixe -- that's what's included in that, okay? That's


  • your dessert. I've got one more thing to do. This is what


  • sucks, and "sucks" means this is what is bad. You've had your appetizer. You enjoyed that,


  • I'm sure. You've had your main course, your big food. I love