Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Spring cleaning has taken a whole new meaning as millions of people stay in to curb the spread of the coronavirus and realize just how dirty everything in their home is.

    春季大掃除已經大大改變了,因為好幾百萬人為了控制冠狀病毒擴散而待在家,接著便發現家裡的每樣東西有多髒。

  • But with so much misinformation floating around about what works and what doesn't, what can you do?

    不過現今錯誤訊息到處流傳,告訴你什麼東西有用、什麼沒用,你該怎麼辦呢?

  • I got a little help over Skype from Mikhail Varshavski, better known as Doctor Mike, to get the facts about how to keep our stuff clean.

    我透過 Skype 向 Mikhail Varshavski 求助 ── 大家都叫他 Dr. Mike ── 學到了保持物品清潔的正確方法。

  • Well, the first thing you need to do is when you walk inside from the outdoors, you need to disinfect your body.

    首先需要做的是,從戶外進到屋內時,要消毒全身。

  • It doesn't mean taking a full shower.

    不需要洗澡洗全身。

  • It means washing your hands very thoroughly, taking your shoes off, leaving them by the door, because that's the easiest way to bring in those germs from the outside in.

    只要徹底清洗好雙手和脫下鞋子放到門邊,因為不乾淨的雙手和鞋子最容易把外頭的細菌帶進家裡。

  • We don't want that to happen.

    沒人希望那樣。

  • How do we fight it?

    要怎麼對抗細菌病毒呢?

  • Washing our hands, and then the things that our hands touch most, especially nowadays, are our cellphones.

    勤洗手,還要清潔我們現代人最常觸碰的東西,也就是手機。

  • So we need to disinfect these bad boys when we come from the outdoors as well.

    所以我們從戶外進來的時候也要好好消毒這些東西。

  • Because we wash our hands, but we were just touching this, so all the viruses, all the bacteria, is still alive on the cellphone.

    因為就算我們洗了手,但是在那之前我們還是有摸手機,所以病毒都還存活在上面。

  • In fact, Apple just put out a great release on how to clean your cellphones properly so you don't damage them.

    其實呢,蘋果最近還發布了不會破壞手機的正確清潔方式。

  • Looking at Apple's guidelines for how to clean my iPhone, I'm 100 percent okay doing what I have been doing, but probably should be doing more often, which is using a wipe and just gently wiping the exterior surfaces.

    看到蘋果的 iPhone 清潔指南,除了應該更常清潔之外,我用原本的方式完全沒問題,也就是用濕紙巾輕輕地擦拭手機外部表面。

  • Now I just need to know which of these cleaning products to actually use on other things around the house.

    現在呢,我只差要知道到底該用哪個清潔用品來消毒家裡其他東西。

  • Well, if you're going to be using any kind of bleach product, it is recommended that you do it in an open-air environment.

    如果要使用任何漂白劑產品消毒,建議在空氣流通的環境中進行。

  • So either you open up a window or you do it in a well ventilated room, because the bleach can aerosolize and irritate your eyes.

    建議不是打開窗戶就是在通風良好的房間進行,因為漂白水會霧化到空氣中並刺激眼睛。

  • There are products that can disinfect without bleach.

    有產品不含漂白劑就可以消毒殺菌的。

  • That being said, there is no miracle product that's better than the other.

    雖說如此,最厲害的神奇清潔產品並不存在。

  • Read the labels very carefully.

    要仔細閱讀標示。

  • They'll tell you which one is a truly disinfecting product.

    標示會讓你知道哪一個產品真正能有效殺菌。

  • In fact, if you look on some of the products you'll see that coronavirus is on the list of things that these disinfectants treat because this novel coronavirus is not the first coronavirus we've seen.

    事實上,看看某些消毒產品的標示就會發現它們也能對付冠狀病毒,因為這次的新冠病毒並不是史上第一個冠狀病毒。

  • Coronavirus is simply a strain of viruses that cause all sorts of respiratory conditions.

    冠狀病毒只是一種會造成各類呼吸道症狀的病毒。

  • I've never noticed this on products before, so I went looking at some of the disinfecting products that I have around my house.

    我以前從來沒有注意過,所以就去看了看家裡的消毒產品。

  • And these handy wipes explicitly say "the human coronavirus."

    這罐紙巾還明確標示「人類冠狀病毒」。

  • I've also been using these wipes on a lot of other surfaces around my house like doorknobs, light switches, faucets, remote controls.

    我也都用這款紙巾擦拭家裡其他物品表面,像是門把、電燈開關、水龍頭還有遙控器。

  • There's been a couple of research articles that came out testing how long this virus survives in different temperatures, humidities, on different surfaces, even in the air.

    最近有一些研究論文發表了這個病毒在不同溫度、濕度、物體表面甚至空氣中存活時間長短的測試結果。

  • And copper seems to be one of those surfaces that the virus lives a very short amount of time on when you compare it to something like plastic or steel.

    病毒在銅質表面上存活的時間似乎數一數二短暫,而相比之下在塑膠或鋼製表面上病毒就存活得相對較久。

  • Why is that problematic?

    為什麼這是一個大問題?

  • Well, the majority of our household products, our mice, our keyboards, they're made of plastic.

    我們大部分的居家用品、滑鼠、鍵盤等等都是塑膠製的。

  • So it's easy, that if your hands are dirty, to have it live for a long period of time on these products.

    這樣一來,要是雙手不乾淨,就很容易讓細菌病毒留在這些物品上很長一段時間。

  • So my wipes are going to be a permanent addition to my work-from-home setup.

    所以呢,這些紙巾將會永久加入我的在家工作設備組。

  • Also because my "coworkers" like to walk on my keyboard and interact with me at my dining table slash desk.

    也是因為我的「同事們」喜歡在我的鍵盤上走來走去,在我的餐桌兼辦公桌上和我交流。

  • At least I don't have to worry about taking these two out for a walk and bringing the coronavirus back in.

    至少我不用擔心帶牠們兩個出去散步會帶冠狀病毒回家。

  • There's been a lot of talk about pets being carriers of this virus.

    有很多傳言說寵物會是病毒的帶原者。

  • While we haven't seen evidence of them truly being sickened by this virus and then getting their owners sick, what we have seen is pets acting like a surface contaminant.

    雖然我們還沒找到寵物真的感染新冠病毒然後傳染給飼主的證據,但是我們發現寵物就像雖然我們還沒找到寵物真的感染新冠病毒的證據,但是我們發現寵物就像受病毒汙染的物體表面一樣。

  • So if your walking outside and someone asks to pet your dog, respectfully ask them to practice proper social distancing so that they don't leave the virus on your dog's hair....

    所以如果你在外面散步時有人想摸你的狗,要有禮貌地請他們保持安全社交距離,這樣他才不會把病毒留在狗毛上。

  • ...so that when you come in and start petting it now the virus is on your hands.

    不然你回家摸狗狗的時候,病毒就會跑到你手上。

  • That's a strong recommendation.

    強烈建議大家這麼做。

  • Also, very simple, when you're coming in from the outdoors, wipe your dogs' or cats' paws so that they don't bring the virus indoors.

    另外還有一項簡單的事要做,就是從戶外進家門時,先把寵物狗或貓的腳掌擦乾淨,才不會把病毒帶進門。

  • The virus does live a much shorter time on surfaces in the environment where there's sun because the sun is nature's disinfectant with its UV rays.

    新冠病毒在陽光充足的環境中存活時間確實短很多,因為含有紫外線的陽光是天然的消毒劑。

  • But that being said, there's still a possibility that someone could have sneezed, your dog or cat could have stepped on that and then they bring it inside the house.

    就算這樣,還是有可能有人打了噴嚏然後你的狗或貓採了上去,便把病毒帶回家。

  • So practice proper social distancing.

    所以好好保持安全社交距離。

  • Clean them just like you're cleaning yourself, and you'll be able to be safe.

    要像在清理自己一樣清理寵物,這樣你就能保持安全。

Spring cleaning has taken a whole new meaning as millions of people stay in to curb the spread of the coronavirus and realize just how dirty everything in their home is.

春季大掃除已經大大改變了,因為好幾百萬人為了控制冠狀病毒擴散而待在家,接著便發現家裡的每樣東西有多髒。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 多益 病毒 消毒 清潔 寵物 存活

【新冠肺炎】全球最帥醫師 Dr. Mike 教你如何保持居家清潔遠離病毒 (Doctor Mike Shares How To Keep Your Home Clean From Coronavirus)

  • 12401 338
    Estelle 發佈於 2020 年 04 月 21 日
影片單字