Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Anton has joined the meeting.

    Anton 已加入會議。

  • While it may be astounding that we can have a virtual meeting with people on different continents, it can also be frustrating.

    雖然我們能與來自世界各大洲的人們開虛擬會議可能很令人驚嘆,但同時也可能很令人感到挫折。

  • And these frustrations can affect morale, engagement, productivity, and innovation.

    而這些挫折可能影響士氣、溝通緊密度、生產力還有創造力。

  • When changes in the ways we communicate lead to changes in how others perceive our communications, this calls for a new set of protocols and behaviors.

    當改變的溝通方式也改變了我們理解他人訊息的方式,這需要一套新的溝通方式還有行為。

  • Authors Erica Dhawan and Tomas Chamorro-Premuzic have a few rules of thumb for communicating with remote teams.

    作者 Erica Dhawan 與 Tomas Chamorro-Premuzic 提供了一些經驗法則給需要遠距離溝通的團隊。

  • First, since clarity and consistency are key, sticking to a set of agreed upon norms can help avoid confusion.

    第一,因為資訊清晰度與一致性是關鍵,遵循一套共同約定的準則可以有效避免資訊混淆。

  • This could range from a set of acronyms about expected response times to standardizing use of particular communication platforms.

    其中包括訂定關於資訊回覆時間的縮寫字,乃至標準化溝通平台等等。

  • Next, remember that you can never be too clear.

    接下來,記得資訊溝通只有更清楚,沒有最清楚。

  • Unless you've established a shorthand protocol ahead of time, don't assume others understand your brevity.

    除非你在這之前就已經建立了使用縮寫的溝通模式,不然不要假設別人可以理解你的縮寫。

  • Take the extra time to be extra clear, regardless of the medium.

    無論透過怎樣的方式,多花一點額外的時間讓資訊更清楚。

  • Third, don't bombard your team with messages.

    第三,不要訊息轟炸你的團隊。

  • Each time you email, text, or call imagine that you are physically walking into your colleagues workspace.

    每一次你寄郵件、傳簡訊或打電話,想像你正在工作場所與他們面對面溝通。

  • If you followed up an email by text and phone, it would be like opening their office door three times in a row.

    如果你在寄了郵件之後又是傳簡訊又是打電話的,這就像你連續打開你同事辦公室的門三次一樣。

  • Minimize your digital volume, and think wisely before hitting send.

    將你數位資訊量最小化,並且三思後再按下傳送鍵。

  • Fourth, notice that team members who are more introverted in person can really benefit from written communications.

    第四,請留意如果你的團隊成員是個內向的人,使用文字溝通會更有效率。

  • Physical barriers can actually level the playing field for those who may be less inclined to speak in group settings.

    有了物理上的屏障,這些不偏好在團體中發言的人會更加自在。

  • Lastly, find ways to celebrate and socialize remotely to strengthen relationships between team members and improve collaboration.

    最後,尋找可以遠距離慶祝與社交的方法,強化團隊成員間的感情並改善合作能力。

  • Even a simple switch from conference calls to video, for instance, can boost rapport and create empathy.

    就算是一個簡單的轉換,從語音開會變成視訊會議,都可以使關係更融洽和增加共鳴。

  • The challenges of remote teams will not disappear, but creating consistent rules, rituals, and protocols will go a long way in building a new communication skill set.

    遠端團隊合作的挑戰不會消失,但創造一致的溝通法則、規矩還有模式,對於建立新溝通技巧將會有很大的幫助。

Anton has joined the meeting.

Anton 已加入會議。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋