Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Now, I want to start with a question:

    我想要用一個問題來開場:

  • When was the last time you were called childish?

    你上次被人家說「幼稚」是什麼時候?

  • For kids like me,

    我們小孩

  • being called childish can be a frequent occurrence.

    常被別人說「幼稚」

  • Every time we make irrational demands,

    我們只要有不合理的要求

  • exhibit irresponsible behavior

    做事不負責任

  • or display any other signs

    或不過做些

  • of being normal American citizens,

    一般美國人都會做的事

  • we are called childish.

    我們就被別人說「幼稚」

  • Which really bothers me.

    我真的不喜歡這樣

  • After all, take a look at these events:

    畢竟看看以下這些例子

  • Imperialism and colonization,

    帝國主義、殖民統治

  • world wars, George W. Bush.

    兩次世界大戰、小布希

  • Ask yourself, who's responsible? Adults.

    大家捫心自問,這些該怪誰?大人!

  • Now, what have kids done?

    現在來看看孩子做了些什麼

  • Well, Anne Frank touched millions

    女孩安妮寫下憾動人心的日記

  • with her powerful account of the Holocaust,

    呈現猶太人遭屠殺的歷史

  • Ruby Bridges helped to end segregation in the United States,

    黑人小女孩露比促進美國族群融合

  • and, most recently,

    還有最近

  • Charlie Simpson helped to raise

    英國小男孩查理幫海地募到

  • 120,000 pounds for Haiti

    十二萬英鎊

  • on his little bike.

    他只靠騎著小腳踏車就辦到了

  • So, as you can see evidenced by such examples,

    所以, 從這些例子可以看出

  • age has absolutely nothing to do with it.

    年紀小根本不成問題

  • The traits the word childish addresses

    所謂的「幼稚」

  • are seen so often in adults

    太常在大人身上看到了

  • that we should abolish this age-discriminatory word

    所以我們不該再用這個歧視年齡的字眼

  • when it comes to criticizing behavior

    不應該用它來批評那些

  • associated with irresponsibility and irrational thinking.

    不負責任和非理性思考的行為

  • (Applause)

    (觀眾鼓掌)

  • Thank you.

    謝謝

  • Then again, who's to say

    還有

  • that certain types of irrational thinking

    誰說非理性思考

  • aren't exactly what the world needs?

    一定不會為世界所需呢?

  • Maybe you've had grand plans before

    也許你們也曾有過遠大的夢想

  • but stopped yourself, thinking,

    卻裹足不前

  • "That's impossible," or, "That costs too much,"

    心想「不可能啦」或是「要花很多錢」

  • or, "That won't benefit me."

    或是「這對我沒好處」

  • For better or worse, we kids aren't hampered as much

    無論如何,我們小孩比較不會被綁住

  • when it comes to thinking about reasons why not to do things.

    比較不會找藉口逃避

  • Kids can be full of inspiring aspirations

    小孩有各式各樣的志向

  • and hopeful thinking.

    和樂觀的想法

  • Like my wish that no one went hungry

    比方說我希望世上沒有人挨餓

  • or that everything were a free kind of utopia.

    所有東西都免費,像烏托邦一樣

  • How many of you still dream like that

    你們有誰還抱有這樣的夢想?

  • and believe in the possibilities?

    有誰認為這可能成真?

  • Sometimes a knowledge of history

    有時候對歷史太了解

  • and the past failures of utopian ideals

    加上有美好理想落空的經驗

  • can be a burden

    反而會被束縛住

  • because you know that if everything were free,

    因為你們知道如果一切都免費

  • then the food stocks would become depleted

    那食物存量將會短缺

  • and scarce and lead to chaos.

    然後耗竭,最後造成社會失序

  • On the other hand,

    但另一方面

  • we kids still dream about perfection.

    我們小孩還是夢想世上有「完美」存在

  • And that's a good thing because in order

    這樣很好

  • to make anything a reality,

    因為想要讓一件事成真

  • you have to dream about it first.

    得要先有夢想的藍圖。

  • In many ways, our audacity to imagine

    許多方面來說,小孩因為敢大膽想像

  • helps push the boundaries of possibility.

    許多事從不可能變成可能

  • For instance, the Museum of Glass in Tacoma, Washington,

    例如,華盛頓州塔柯馬的玻璃博物館

  • my home state -- yoohoo Washington!

    我的家鄉-- 耶--華盛頓州!

  • (Applause) --

    (觀眾鼓掌)

  • has a program called Kids Design Glass,

    有一門課程叫做「孩童玻璃設計」

  • and kids draw their own ideas for glass art.

    小孩用自己的想法來做玻璃藝術

  • Now, the resident artist said they got

    駐館的藝術家就說

  • some of their best ideas through the program

    他們許多很棒的點子都來自這門課

  • because kids don't think about the limitations

    因為孩子們不會為自己設限

  • of how hard it can be to blow glass into certain shapes;

    不會去想吹玻璃塑型有多難

  • they just think of good ideas.

    他們只會去想些好點子

  • Now, when you think of glass, you might

    想到玻璃

  • think of colorful Chihuly designs

    你們可能想到藝術家奇葫里多彩的設計

  • or maybe Italian vases,

    或是義大利式花瓶

  • but kids challenge glass artists to go beyond that

    但小孩向玻璃藝術師下戰帖

  • into the realm of broken-hearted snakes

    做出了超乎想像的「心碎之蛇」

  • and bacon boys, who you can see has meat vision.

    還有「培根男孩」,注意他有「肉視」的能力喔!

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • Now, our inherent wisdom

    其實,所謂的智慧

  • doesn't have to be insider's knowledge.

    不一定是指學者專家的知識

  • Kids already do a lot of learning from adults,

    小孩已經從大人身上學到很多了

  • and we have a lot to share.

    我們也有很多東西想跟大人分享

  • I think that adults should start learning from kids.

    我想大人應該要開始跟小孩學習

  • Now, I do most of my speaking in front of an education crowd,

    我現在常在教育界人士面前演講

  • teachers and students, and I like this analogy:

    有老師有學生,我很喜歡以下這個說法:

  • It shouldn't just be a teacher at the head of the classroom

    不該只有老師站在教室前面

  • telling students, "Do this, do that."

    告訴學生做這做那

  • The students should teach their teachers.

    學生也應該來教老師

  • Learning between grown ups and kids

    大人和小孩之間

  • should be reciprocal.

    應該彼此學習

  • The reality, unfortunately, is a little different,

    但現實卻和理想有些差距

  • and it has a lot to do with trust, or a lack of it.

    這和信不信任對方有關,或可說彼此缺乏信任。

  • Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right?

    如果不信任某人,就會對那個人多加限制,對吧?

  • If I doubt my older sister's ability

    如果我覺得我姐姐還不了

  • to pay back the 10 percent interest

    向我借來的錢那10%利息

  • I established on her last loan,

    這個我訂下的利率

  • I'm going to withhold her ability to get more money from me

    我就不會再借錢給她

  • until she pays it back. (Laughter)

    除非她把錢還我(觀眾笑聲)

  • True story, by the way.

    對了, 這件事完全屬實。

  • Now, adults seem to have

    大人好像

  • a prevalently restrictive attitude towards kids

    都喜歡管小孩

  • from every "don't do that,

    只要是任何違反校規的事

  • don't do this" in the school handbook

    都不能做

  • to restrictions on school Internet use.

    連學校上網也有限制

  • As history points out, regimes become oppressive

    自古以來,許多政權之所以高壓統治

  • when they're fearful about keeping control.

    是因為怕管不住人民

  • And although adults may not be quite at the level

    雖然大人還說不上是

  • of totalitarian regimes,

    完全的「極權」

  • kids have no, or very little say in making the rules,

    但是小孩對規定也幾乎無權過問

  • when really the attitude should be reciprocal,

    儘管態度應該是互相的

  • meaning that the adult population should learn

    也就是說大人應該要學著

  • and take into account the wishes

    把小孩的願望

  • of the younger population.

    也納入考量

  • Now, what's even worse than restriction

    有一件比管教更嚴重的事

  • is that adults often underestimate kids abilities.

    就是大人常常低估小孩的能力

  • We love challenges, but when expectations are low,

    我們喜歡挑戰,但大人如果期望不高

  • trust me, we will sink to them.

    我保證,我們小孩就會爛給你看

  • My own parents had anything but low expectations

    我的爸媽從不會看輕

  • for me and my sister.

    我和我姊

  • Okay, so they didn't tell us to become doctors

    他們沒有叫我們以後要當醫生

  • or lawyers or anything like that,

    或是律師之類的

  • but my dad did read to us

    但我爸以前會讀故事給我們聽

  • about Aristotle

    像是亞里斯多德的故事

  • and pioneer germ fighters

    和「抗菌先鋒」的故事。

  • when lots of other kids were hearing

    相較之下,同齡小孩那時多半在聽

  • "The Wheels on the Bus Go Round and Round."

    「哥哥爸爸真偉大」之類的

  • Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules.

    其實我們也聽兒歌,但「抗菌先鋒」比較讚

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • I loved to write from the age of four,

    打從四歲起,我就喜歡寫東西

  • and when I was six

    我六歲時

  • my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word.

    媽媽就買了裝有微軟Word作業系統的筆電給我

  • Thank you Bill Gates and thank you Ma.

    要謝謝比爾蓋茲,也要謝謝老媽!

  • I wrote over 300 short stories

    我寫的三百多則短篇故事

  • on that little laptop,

    都是用那台筆電完成

  • and I wanted to get published.

    我後來想出書

  • Instead of just scoffing at this heresy

    我爸媽不但沒笑我

  • that a kid wanted to get published

    說小孩子還想出書這類的話

  • or saying wait until you're older,

    也沒要我長大再說

  • my parents were really supportive.

    反而很支持我

  • Many publishers were not quite so encouraging,

    但找了很多出版社都碰壁

  • one large children's publisher ironically saying

    一家規模很大的童書出版社竟然說

  • that they didn't work with children --

    他們不跟小孩合作

  • children's publisher not working with children?

    童書出版社不跟孩童合作?

  • I don't know, you're kind of alienating a large client there.

    不知道耶,但不就失去我這棵搖錢樹了。

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • Now, one publisher, Action Publishing,

    有一家出版社叫「行動出版社」

  • was willing to take that leap and trust me

    決定放手一搏,相信我

  • and to listen to what I had to say.

    願意聽我的想法

  • They published my first book, "Flying Fingers," -- you see it here --

    他們出版了我第一本書《飛舞的手指》,就是這本

  • and from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools,

    從那時起,我就受邀到上百所學校演講

  • keynoting to thousands of educators

    在數千個教育工作者發表演說

  • and finally, today, speaking to you.

    也才會有今天的演講

  • I appreciate your attention today,

    很感謝你們今天的聆聽

  • because to show that you truly care,

    因為真正在乎的人

  • you listen.

    才懂得傾聽

  • But there's a problem with this rosy picture

    不過問題是

  • of kids being so much better than adults.

    小孩雖然好像比大人優秀

  • Kids grow up and become adults just like you.

    但小孩還是會長大,不就成為像你們一樣的大人了

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • Or just like you? Really?

    但真的是這樣嗎?

  • The goal is not to turn kids into your kind of adult,

    真正的目標不是要讓小孩成為你們♫

  • but rather better adults than you have been,

    而是要超越你們

  • which may be a little challenging

    雖然可能有點困難

  • considering your guys' credentials (Laughter).

    畢竟你們學經歷都滿了不起的

  • But the way progress happens

    不過世界之所以會進步

  • is because new generations and new eras

    就是因為新的世代、新的時代

  • grow and develop and become better than the previous ones.

    不斷成長發展,進而比上個世代更好

  • It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.

    這也是為什麼我們能脫離黑暗時代

  • No matter your position or place in life,

    不論你們現在的地位為何

  • it is imperative to create opportunities for children

    一定要幫孩子們創造機會

  • so that we can grow up to blow you away.

    好讓我們長大後能打敗你們

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • Adults and fellow TEDsters,

    所有大人和TED的成員

  • you need to listen and learn from kids

    請傾聽小孩的聲音並向小孩學習

  • and trust us and expect more from us.

    並且相信我們,對我們期望高一點

  • You must lend an ear today,

    你們現在得耐心傾聽

  • because we are the leaders of tomorrow,

    因為未來是我們小孩作主

  • which means we're going to be taking care of you

    也就是說以後是我們要照顧你們

  • when you're old and senile. No, just kidding.

    不然你們老了怎麼辦,好啦開玩笑的

  • No, really, we are going to be the next generation,

    不過,我們這個世代

  • the ones who will bring this world forward.

    將會帶領這個世界前進

  • And in case you don't think that this really has meaning for you,

    如果還認為這不重要

  • remember that cloning is possible,

    記得有所謂複製人的技術

  • and that involves going through childhood again,

    你們有機會重回童年

  • in which case you'll want to be heard

    到時你們也會希望自己的聲音不被忽視

  • just like my generation.

    就像我們一樣

  • Now, the world needs opportunities

    現今世界各國都需要把機會

  • for new leaders and new ideas.

    交給未來主人翁,讓他們展現新穎的想法

  • Kids need opportunities to lead and succeed.

    小孩需要這些機會學習領導和體驗成功的滋味

  • Are you ready to make the match?

    你們準備好把機會交給我們了嗎?

  • Because the world's problems

    因為當今世界上各種問題

  • shouldn't be the human family's heirloom.

    應該不會是人類想留給子孫的遺產才對

  • Thank you.

    謝謝

  • (Applause)

    (觀眾鼓掌)

  • Thank you. Thank you.

    謝謝大家

Now, I want to start with a question:

我想要用一個問題來開場:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 小孩 大人 觀眾 出版社 玻璃

【TED】鄒奇奇 : 大人能向小孩學到什麼 (What adults can learn from kids | Adora Svitak)

  • 3319 238
    VoiceTube 發佈於 2013 年 03 月 29 日
影片單字