Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey, Vsauce. Michael here.

    hi各位Vsauce的觀眾 我是Michael

  • A few years ago

    數年前

  • in Minneapolis an angry dad stormed into the retail store

    在明尼亞波利市,一位盛怒的父親衝進Target量販店

  • Target. His daughter, a high schooler,

    他女兒,仍在高中就讀

  • had been receiving coupons in the mail from the store for things like cribs

    卻常常收到信件寄來一些搖籃和尿布的優惠卷

  • and diapers. Was Target encouraging his daughter,

    難道Target是在慫恿她女兒

  • a minor, to go out and get pregnant? well

    未成年的女兒,去懷孕生子嗎? 呃,

  • Well, the store apologized but a few days later they heard back from the father. He

    業者是有道歉,但是幾天之後,該名父親又做出了回應

  • told them

    他告訴他們

  • "a few things have been going on in my household

    「我家裡的確發生一些我尚未察覺到的事情」

  • I was unaware of. My daughter is due

    我的女兒八月就要生了

  • in August. I owe you an apology." You see,

    我對你們表示歉意」 由此我們可見

  • Target's internal algorithms have been tracking

    Target內部的數據系統其實正追蹤

  • and processing his daughter's purchases and recently

    也處理他女兒近期的購買紀錄

  • she'd started buying different items than usual.

    她開始購買和平常不一樣的商品

  • Things like certain vitamin supplements and scent-free soaps and lotions.

    像是維他命補品和無嗅肥皂和乳液等等

  • Behaviors the system flagged as evidence

    這些行為被該系統標為

  • she could be pregnant, thus they her sent the coupons.

    她可能懷孕了,所以就寄送對應的優惠券給她

  • And they were right. Without being told,

    而且他們說對了。不需要有人告知,

  • Target knew that a girl was pregnant

    Target就知道該名女孩懷孕了

  • before her own father.

    比她爸還早知道

  • We are tracked and followed digitally now more than

    現在我們被數位化系統監控得

  • ever before. We live in a world of 24/7 CCTV,

    比以往都還要強烈。 我們住在一個有24小時閉路電視、

  • browser cookies, trackable debit cards and cell phones and GPS,

    瀏覽器cookie、可追蹤的信用卡、手機、GPS、

  • fingerprinting and DNA analysis. But despite

    指紋和DNA分析的世界裡。不過,

  • all of that, every single year

    即便如此,每一年

  • in the United States alone more than 2,000 people

    獨獨在美國國內,就有超過2000人

  • disappear and are never found again

    消失,而且從未再被找到

  • dead or alive.

    生死未卜。

  • Where do missing people go? How did they disappear?

    這些失蹤的人都去哪兒了? 他們是怎麼消失的呢?

  • What if you disappeared and

    如果你消失了呢?還有

  • how do you know you haven't already

    你怎麼知道你還沒消失呢?

  • disappeared? In many cases, missing persons are the victims

    許多案例中,失蹤的人往往是

  • of unsolved or unknown crimes.

    未解懸案的受害者

  • They may have suffered accidents or taken their own lives

    他們可能是遭遇了意外,或是自盡

  • and their bodies were never found. Or they may be perfectly fine and have simply

    而他們的屍體從未被找到過。 或是他們根本沒事,只是

  • escaped their old life, old friends and family, old debt and obligations to start

    逃離他們以往的人生,以往的朋友和家人,以往積欠的債務,而重新

  • a new life

    很可能是以某個其他人的身分

  • somewhere else, possibly as someone else.

    在某處展開展開新生活。

  • How long would it take for people to notice

    人們需要花多少時間才發現

  • if you disappeared? Well, think about it. I mean,

    你消失了呢? 那麼考慮一下吧。我的意思是,

  • it sort of depends on who you are, how you live

    這取決於你是誰,你是如何生活的

  • and how you disappeared. In most jurisdictions after about five to seven

    以及你如何消失。 在大約五到七年後的大部分地區

  • years,

    如果沒有人有你的消息的話,

  • if no one has heard anything from you at all,

    你將被宣布假定死亡

  • you can be declared dead in absentia.

    這是發生在法國天文學家Guillaume Le Gentil上的事

  • This is what happened to French astronomer

    在十八世紀,數百人到處旅行

  • Guillaume Le Gentil. In the 18th century hundreds of people traveled far and wide

    為了觀察不同地點的金星的過境

  • to observe the transit of Venus from different locations

    在地球上。他們知道,通過比較他們的 測量,他們可以比以往

  • on earth. They knew that by comparing their measurements they could calculate

    更精確得計算太陽到底有多遠

  • more accurately than ever before just how far away

    所以,Le Gentil

  • the Sun was. So, Le Gentil

    於1760年離開巴黎去印度的Pondicherry

  • left Paris in 1760 for Pondicherry

    但是在一場風暴把他吹走之後

  • in India. But after a storm blew him off course

    英國人佔領了Pondicherry,他被迫在(金星過境的那天)

  • and the British occupied Pondicherry, he was forced to spend the day

    待在海上的一艘船上,其中搖晃

  • of the transit on a boat at sea, which rocked

    的程度太大以至於測量無法被記錄。現在,下一個

  • too much for accurate measurements to be taken. Now, the next

    (金星)過境將在8年後發生。然而在那之後,下下一個

  • transit would happen in 8 years. But after that, the next

    過境在100年後才會發生。

  • next transit wouldn't happen for another 100 years.

    所以,他留在印度,沒有回到巴黎。 他反而建立了一個天文台

  • So, he stuck around. He didn't return to Paris. Instead, he built an observatory

    並等待。當他在離開巴黎11年後

  • and waited. When he finally returned

    他終於回到了巴黎 他發現他已被宣佈死亡了

  • to Paris, 11 years after leaving, he found that he had been declared

    而他的妻子再婚了

  • dead. His wife had remarried,

    他的家人已經掠奪了 他在皇家科學院的財物和他的位置

  • his family had plundered his belongings and his position

    也把他們交給別人了。

  • at the Royal Academy of Sciences had been given to someone else.

    他從來沒有看到金星的過境,

  • He never did see the transit of Venus,

    順便一提,發生的那一天,他頭上的天空

  • by the way. On the day that it happened, the sky above him

    灰濛濛的

  • was overcast.

    我們知道地球上的

  • We know the human population

    人口

  • of Earth.

    有點啦

  • Kind of.

    人口數字和計數器只是估計。

  • Population figures and counters are only estimations.

    個體最好由在現實生活中的人

  • Individuals are best accounted for by real people

    解釋 但是,這並不總是

  • in their real lives. But that doesn't always

    發生。

  • happen.

    今年早些時後Janet Veal, 在她位於Ringwood, Hampshire的公寓裡過世

  • Earlier this year Janet Veal passed away in her apartment

    她的身體的大部分

  • in Ringwood, Hampshire. Large portions of her body

    在她被發現的幾周前被她的寵物貓吃掉了

  • were eaten by her pet cats before she was discovered

    還有,七年前

  • weeks later. And seven years ago

    Joyce Carol Vincent 在Wood Green被發現死在她的沙發上,

  • Joyce Carol Vincent was found dead on her sofa,

    或者是她的骨架被找到

  • in Wood Green; or at least her skeleton

    她已經過世至少三年了

  • was found. She'd been dead for at least three

    而沒有人探聽過她。

  • years and no one ever checked on her.

    她的電視還開著

  • Her television was still on.

    在Timothy McVeigh 炸了俄克拉何馬城的一個聯邦大廈

  • And four days after Timothy McVeigh bombed

    且 斷送了168條生命的四天之後

  • a federal building in Oklahoma City, taking

    一條切斷的

  • 168 lives, a severed

    左腳在瓦礫中被發現。

  • left leg was found in the rubble.

    沒有人知道它屬於誰。 所有其他受害者的腿都已經被

  • No one knew who it belonged to. The legs of all the other victims had been

    檢查過了

  • accounted for

    沒有人報告失踪。

  • and no one else had been reported missing.

    DNA分析顯示這條腿 屬於Lakesha Levy,

  • DNA analysis showed that the leg belonged to a Lakesha Levy,

    但她已經和自己的雙腿被埋葬了。

  • but she had already been buried with both her legs.

    所以,他們挖出了她的屍體。

  • So, they dug up her corpse.

    原來,她是和別人的左腳一起被埋葬了

  • She'd been buried with someone else's left

    腿被交換了, 但由於她的身體已經被防腐,

  • leg. The legs were swapped, but because her body had been embalmed,

    未知腿中的DNA不能被分析。

  • DNA in the unknown leg could not be analyzed.

    至今沒有人知道那腿

  • To this day no one knows who that leg

    屬於誰。第169位

  • belongs to. The 169th

    受害者仍然是一個謎。

  • victim remains a mystery.

    一些陰謀論者認為 腿可能屬於

  • Some conspiracy theorists argue that the leg may have belonged

    真正的轟炸者, 在蒂莫西麥克維旁邊的人,

  • to be actual bomber, someone besides Timothy McVeigh,

    他足夠接近爆炸 而被完全湮滅,

  • who was close enough to the explosion to be obliterated completely,

    除了一條腿。 無論如何,

  • except for one leg. Regardless,

    它顯示的是,一個人消失是可能的

  • what it does show is that it is possible for a person to disappear

    沒有人問他們去了哪裡。

  • without anyone ever asking where they went.

    有時候有人被宣告死亡或失踪

  • Sometimes people are reported dead or missing

    即便他們不是。 過早的訃告

  • even when they aren't. Premature obituaries

    是常見的。 許多活著的人已經有一個存檔。

  • are common. Many living people already have one on file.

    如果一個名人死亡, 媒體,電視,報紙,雜誌等等

  • If a famous person dies, the media, television, newspapers, magazines, well

    嗯...他們需要完整的報導,越快越好。 所以他們

  • they need a full story as soon as possible. So, they

    提前準備、鎖定, 只留下死亡的日期和情況

  • prepare them ahead of time, locked away, leaving only the dates and circumstances

    等待被補上

  • of the death to be filled in.

    這有些道理,但是當報導在人死之前被洩漏時

  • Makes sense, but it's awkward

    這將會很尷尬。 在2003年

  • when they leak before the person's dead. In 2003

    美國CNN網站 意外地發佈,接下來可能去世的人的訃告草稿

  • CNN's website accidentally carried draft obituaries for living people that could

    這很尷尬,但是

  • be

    對於那些讀了自己訃告的人,這是一個契機

  • accessed. It's embarrassing, but

    讓我們去完成我們從沒機會做的事情

  • for the person reading their own obituary, it's a chance to do something

    想想自己在走後會如何被記得

  • that most of us never get a chance to do.

    Alfred Nobel 發明了炸藥。

  • See how you will be remembered after you're gone.

    他因製造及賣出致命武器(大砲和軍備)賺了一大筆

  • Alfred Nobel invented dynamite.

    在1888年

  • He made a fortune manufacturing and selling

    他的哥哥Ludvig去世了,但許多報社 弄錯了 以為是Alfred Nobel

  • deadly weapons - cannons and armaments. In 1888

    死了

  • his brother Ludvig died but many newspapers mistakenly thought that he

    並發表了Alfred的訃告

  • had died

    他們不恭維。

  • and published obituaries for Alfred

    一篇法國的報導宣布 “(製造)死亡的商人

  • Nobel. They weren't very flattering.

    死了。“ Alfred Nobel讀了這些

  • One French paper declared "The merchant of death

    訃告,他對於自己的傳奇可能的走向感到羞愧

  • is dead." Nobel read these

    當他真的去世時,他將他的財產

  • obituaries and was so ashamed by what his legacy apparently

    幾乎用於宣揚人性的理想上

  • was going to be. When he did die, he left almost

    他創立了諾貝爾獎。 而Marcus Garvey

  • all of his money to the cause of celebrating humanity.

    就沒這麼幸運了。 故事是在他中風後發生的,

  • He created The Nobel Prize. Marcus Garvey

    報紙登出了那些

  • wasn't so lucky. The story goes that after suffering

    批評他的過早的訃告。 報章說道 他死而貧窮、

  • a stroke newspapers ran premature obituaries that

    孤獨且不受歡迎。 因對於他將被記得的如此負面,

  • were critical of him, saying, he died broke,

    他飽受震驚,在閱讀自己訃告時,Garvey 再度中風

  • alone and unpopular. Shocked by how negatively he was being remembered

    然後去世了。 在2006年4月時

  • Garvey suffered another stroke while reading his own obituary

    五位Taylor大學的學生,死於一場悲壯的車禍

  • and died. In April of 2006

    有一名學生倖存下來,但處於昏迷狀態。

  • five Taylor University students died in a tragic car accident.

    她被認為是Laura van Ryn。

  • Another student survived, but was in a coma.

    她的朋友Whitney Cerak,並不像她一樣幸運。

  • She was identified as Laura van Ryn.

    她被宣布死亡。 有一千人參加了她的葬禮

  • Her friend Whitney Cerak wasn't as lucky. She was pronounced

    但在接下來的幾天,Laura

  • dead. A thousand people attended her funeral

    恢復了意識,她開始能夠說話, 當問到她的名字時,

  • but over the next few days as Laura

    Laura說我的名字是Whitney。 這兩個女生

  • recovered, she began speaking and when asked her name,

    看起來相似。 事實上,Laura

  • Laura said my name is Whitney. The girls

    才是他們埋葬的那位。 後來,Whitney

  • looked similar. It turned out Laura

    於之前舉行她葬禮的教堂結婚

  • was the one they had buried. Later, Whitney

    如果你已經失踪了怎麼辦?

  • was married in the very same church that years before

    而且不知道呢? 醫院意外調換嬰兒的事件

  • had held her funeral. What if you are already missing

    發生頻率是未知的

  • and just don't know it? It's not known how often hospitals

    現代醫院的政策使它 不太可能發生,但我們

  • accidentally switch babies at birth.

    不會為了好玩,而全都去做產婦以及

  • Modern hospital policies make it unlikely to happen, but because we don't

    親子鑑定, 所以沒有太多關於掉包事件的數據

  • all go out and get maternity

    但它確實會發生。 這通常是由於DNA測試發現的

  • and paternity tests for fun, there isn't a lot of data

    用於解決兒童撫養爭議。

  • on the phenomenon. But it does happen. It's often discovered because of DNA tests

    或者,就這名在加那利群島的35歲女性的情況來說

  • administered to resolve child support disputes.

    因為2001年的該商店員工,在妳購物時,誤認妳為

  • Or, in the case of the 35-year-old woman, in the Canary Islands,

    為她最好的朋友 - 因為妳看起來完全一樣

  • it's because in 2001 an employee at a store you're shopping at mistakes you

    她一樣,因為她(店員的好友)是

  • for her best friend - because you look exactly

    妳已經失散的雙胞胎,自妳誕生起與你分開

  • like her, because she is

    然而,和妳一起長大的姐姐,

  • your long-lost twin, separated from you

    原本以為她自己是妳的雙胞胎,事實上

  • since birth. And the sister you grew up with,

    是一位陌生人。 如果你失蹤了

  • thinking was your twin, turns out to be a biological

    但當局卻不知道 該怎麼辦?

  • stranger. What if you are missing

    就像是未宣報的人口

  • but the authorities don't know?

    失踪。 非法的人民滯留、

  • Such is the life of the unreported

    與家人和朋友疏遠的人 和 沒有

  • missing. People in a country illegally,

    被建立失蹤報告檔案的人,

  • people estranged from their family and friends with no

    或是無家可歸的母親的孩子。 這些人不只是

  • missing person report ever being filed,

    失踪,他們是所謂的

  • children of homeless mothers. These people aren't just

    未呈報的失蹤

  • missing, they are what is known as

    聯邦調查局的國家犯罪 信息數據庫紀載了

  • missing missing.

    大約有5萬失踪兒童報告,

  • The FBI's National Crime Information Database contains

    但 希望前哨隊 報導 有一百多萬

  • approximately 50,000 reported missing children,

    美國的兒童在沒有人知道的清況下

  • but Outpost For Hope reports that there are more than a million

    失去音訊了。 在自己的意願下失蹤

  • children in America who are missing, without anyone

    是不違法的

  • knowing they're missing. It is not against the law

    你可能有債務要支付或合同要兌現,

  • to go missing under your own volition.

    但如果你是一個成年人,消失的行為

  • You might have debts to pay or contracts to honor,

    本身並不是非法的。 你有權利

  • but if you are an adult, the act of disappearing

    去失踪。 但相信沒有人會

  • is not illegal in and of itself. You have the right

    想你?這是荒謬和不科學的。 而統計學

  • to go missing. But believing that no one would

    另有其他意味。 David Wong

  • miss you? That is ridiculous and unscientific. Statistics

    寫了我讀過的最強大的文章之一。

  • would suggest otherwise. David Wong

    我們被許多資訊包覆著

  • wrote one of the most powerful articles I've ever read.

    而甚至有一個詞叫 - infobesity(資訊肥胖症)。

  • There is a lot of information

    這需要一輩子的時間

  • out there. There's even a word for it - infobesity.

    甚至是體驗到其中一些部分。 自己知道的事情 其實不比其他人多或少

  • It takes a lifetime to even

    這是可想而知的。 但每年

  • experience some of it. It's easy to think that everyone

    超過一億的新生兒 出生,而他們之中 無一人

  • knows everything that you know. But every year

    天生

  • more than 100 million new people are born and not a single one of them is

    就知道他們是由原子組成的 或者那個黑洞

  • born

    是令人驚奇的。 有人需要在那裡

  • knowing that they are made out of atoms or that black holes

    告訴他們,向他們展示。

  • are awesome. Someone needs to be there

    你每天聽到多少笑話,

  • to tell them, to show them.

    或者每週? 你每年聽到了多少笑話?

  • How many jokes do you hear every day,

    這裡有有趣的想法。

  • every week? How many jokes do you hear

    通過考慮平均預期壽命

  • every year? Here's a fun thought.

    和一個人每年通常會聽到的笑話數目

  • By considering average life expectancy

    David Wong假定了一個想法

  • and the typical number of jokes a person hears in a year,

    粗遭在其近似,但準確在其本質。

  • David Wong posited a thought, rough

    如果你不滿38歲

  • in its approximation, but sharp in its essence.

    可能的是,那個會是你聽過最好笑的笑話

  • If you are under the age of 38

    的笑話,你還沒有聽說過。

  • odds are the funniest joke

    而且,如果你超過了38歲,

  • you will ever hear is a joke you haven't even heard yet.

    可能,你已經知道的一個笑話,對於你認識的人

  • And, if you are over the age of 38,

    甚至是你不認識的人來說

  • odds are you already know a joke that to more people than you could ever

    或許是他們聽過最有趣的笑話

  • possibly meet

    所以,無論你在哪裡,我們都很高興你在那裡。

  • might be the funniest joke they will ever hear.

    和往常一樣,

  • So, wherever you are, we're glad you there.

    感謝收看。

  • And as always,

  • thanks for watching.

Hey, Vsauce. Michael here.

hi各位Vsauce的觀眾 我是Michael

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋