Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello Everybody!

    嗨大家好!

  • Come with me and my readers

    跟者我還有我的讀者

  • Shawn, Lucy, Cora, Andrew, and another Andrew

    Shawn, Lucy, Cora, Andrew, 和另一個 Andrew

  • I'm going to show you how to shop in a Korean grocery store

    我們要示範如何在韓國超市購買東西

  • and choose the best of the best.

    和選購最好的商品

  • Let's look for Korean noodles, powders, grains, beans, and seaweed.

    這次我們來看看韓式麵條、粉類、穀物、豆子和海帶

  • There are many kinds of noodles.

    這裡有非常多種麵條

  • This are all wheat noodles.

    全部都是小麥麵

  • So I'm using this really thin noodles.

    我喜歡用細的麵條

  • It's called somyeon.

    稱為素麵(somyeon, 소면)

  • So I use this for all kinds of things: noodle soup, also spicy mixed noodles.

    我用來做很多東西:湯面和辣麵

  • I always have this at home.

    這是我家常備的材料

  • In my pantry.

    在我的儲藏室裡面

  • You guys love cold noodles, in Korean: "naengmyeon."

    你們喜歡冷麵,韓文稱作 naengmyeon

  • That's my favorite noodle soup, naengmyeon.

    這是我最喜歡的湯麵

  • Noodles are made with buckwheat and wheat.

    麵條是用小麥和蕎麥製成

  • And this is very chewy.

    非常有嚼勁

  • And sometimes they come with a package inside, of seasoning paste.

    有些有附調味包

  • Or seasoning powder.

    或是調味粉

  • You can make broth with this powder package, and then eat it.

    你可以用來做湯頭和麵一起吃

  • There are directions on how to make it

    後面有製作的詳細步驟

  • And also my website, I have a really good recipe, you can find.

    我的網站也有很多不錯的食譜,你可以去看看

  • This is my favorite brand.

    這是我最愛的牌子

  • This mul-naengmyeon has, you can feel, a liquid package inside, not powder

    這個水冷麵(mul-naengmyeon, 물냉면)裡面有醬包而不是粉包

  • So easily you can mix with water.

    你可以很容易的和水混合

  • Not only water, but add pear juice or apple juice.

    不只能和水混合,也可以用梨子汁或是蘋果汁

  • Really tasty.

    超好吃

  • This is sweet potato starch noodles.

    這是馬鈴薯澱粉做成的麵條

  • Dangmyeon. It's called dangmyeon

    韓式冬粉(Dangmyeon, 당면)

  • See? Dangmyeon.

    看到了嗎?당면(Dangmyeon)

  • All these noodles are made with sweet potato starch

    這些麵條都是用甘薯澱粉製成

  • People also call these "glass noodles"

    也有人稱為冬粉

  • When you make japcahe, stir fried noodles with vegetables and meat

    當你做雜菜,用蔬菜和肉做的炒麵(你會需要冬粉)

  • Really tasty.

    非常好吃

  • And also I make yachae hotteok

    還有蔬菜冬粉煎餅

  • Hotteok filled with some vegetables and noodles

    包蔬菜和冬粉的煎餅

  • I use these noodles.

    我也用這種麵條

  • You can buy any brand.

    你可以使用任何牌子

  • This section is powders.

    這區是粉類

  • I always use potato starch.

    我常用馬鈴薯澱粉

  • It says "potato starch," easily you can find.

    上面會寫"potato starch"(馬鈴薯澱粉),很容易找到

  • This is mung bean.

    這是綠豆粉

  • Mung bean jelly.

    用來做綠豆凍

  • Mung bean starch.

    綠豆粉

  • You can see: "Mung bean starch"

    你可以看到上面寫"Mung bean starch"(綠豆粉)

  • When you go to a Korean restaurant, sometimes you see

    你去韓式餐廳有時候會看到

  • square shaped jelly.

    方形的果凍

  • You don't know what is made with

    你不知道那是用什麼做成的

  • But you buy one package, and you can make a huge amount.

    你只需要買一包綠豆粉,你可以做一大堆

  • Whenever I make rice cake, or sweet chewy rice cake, I use this.

    當我做年糕時,我會用這種

  • Because easy and very convenient.

    因為很好找也很方便

  • Mochiko.

    Mochiko(糯米粉的牌子)

  • Yeotgireum-garu. Yeotgireum is barley malt.

    麥芽粉(Yeotgireum-garu) Yeotgireum是麥芽

  • Barley malt powder.

    麥芽粉

  • So when I make gochujang, I use this.

    當我做辣醬的時候,我需要這個

  • When I make rice punch called sikhye, I need this.

    當我做麥芽米露(sikhye),我也需要這個

  • "Malt powder." You can see.

    你會看到上面寫 "Malt powder"

  • This is bean powder, soybean powder.

    這是黃豆粉

  • There are two types: raw soybean powder, and toasted soybean powder.

    有兩種:生的黃豆粉和烤過的黃豆粉

  • Toasted. Toasted on is nutty.

    烤過的黃豆

  • Usually when I make some injeolmi, Korean rice cake

    通常我做韓式麻薯(injeolmi)

  • coated with some nutty soybean powder

    我會裹上黃豆粉

  • This is has to be toasted.

    要用烤過的黃豆粉

  • Sometimes my readers ask me: "Which one do I have to use?"

    我的讀者常問我:"要用哪一種?"

  • And this is roasted soybean powder.

    要用烤過的

  • You can see the difference.

    你可以區分這兩種

  • Canned food.

    罐頭類

  • I just use this mackerel pike.

    我會用這種秋刀魚罐頭

  • Oops! Mackerel pike

    噢不! 秋刀魚

  • I use this in kimchi-jjigae.

    用來做泡菜鍋

  • When I make kimchi stew, instead of using pork,

    當我做泡菜湯時,有時不會用豬肉

  • I sometimes use this

    而用這個

  • Or mackerel. Mackerel, we use this.

    或是鯖魚

  • And also, what I use is golbaengi.

    還有,我也會用螺罐頭(golbaengi)

  • It's a kind of whelk, a kind of sea snail.

    是一種海螺

  • Really delicious and chewy and sweet, it's already cooked.

    非常美味、有嚼勁 已經煮好了

  • You can open it and eat it.

    你可以打開直接吃

  • But sliced and mixed with noodles and spicy paste

    也可以切細和辣醬、麵條混合

  • It's Koreans' favorite dish.

    這是韓國人最愛的餐點之一

  • Golbaengi-muchim

    海螺冷麵

  • "Gol-baeng-i"

    "Gol-baeng-i"

  • Next, when I posted my recipe for curry rice

    當我發表咖哩飯食譜時

  • some of my Indian readers, they gave me a hard time

    有些我的印度讀者質疑我

  • "Maangchi, I though that you were going to mix your own curry powder!"

    "Maangchi,我以為你要用咖哩粉做"

  • No, not like that.

    不是的

  • In Korea, there is only one product

    在韓國,我們有一種商品

  • it's curry, already packaged.

    塊狀咖哩

  • So this is Ottogi curry, my favorite.

    這是不倒翁牌的咖哩,我的最愛

  • Mild, hot, medium

    一般、辣、中辣

  • Stir fry some vegetables and meat

    先炒蔬菜和肉類

  • and then later you mix this with water

    接著加一點水和咖哩塊混合

  • and then pour this and stir together

    將咖哩塊倒入一起炒

  • and then make nice yellow, beautiful sauce, and you pour this on rice

    就可以做出好吃的咖哩了

  • Steamy rice, and then eat

    加在熱騰騰的白飯上

  • Really tasty, ka-re rice.

    就是超好吃的咖哩飯

  • You can make ka-re rice with this.

    所以你可以用這個做咖哩飯

  • When I make multigrain rice I just pick up a few of these

    當我做五穀飯的時候,我會在這區選幾種穀類

  • and then I make it at home.

    就可以在家製作

  • I use hyeonmi-chapssal, brown sweet rice

    我常用糙糯米

  • Sweet rice is glutinous rice

    sweet rice是糯米

  • So brown sweet rice.

    糙糯米

  • And also bori - barley.

    還有大麥

  • Barley is here, you can find.

    大麥在這

  • If you don't like glutinous rice

    如果你不喜歡糯米

  • too sticky, then you can use just brown rice.

    對你來說太黏 你可以使用糙米

  • Some people ask me: "Oh Maangchi, how can you make your purple multigrain rice?"

    有人問我:"Maangchi,你怎麼做出紫色的五穀米?"

  • Actually, it's black rice.

    其實那是黑米

  • Here, black rice.

    在這邊,黑米

  • Don't use too much. Just add one tablespoon for one cup of white rice

    不要用太多 一杯白米之需要一大匙的黑米

  • And then color will change to a really beautiful purple color.

    顏色就會呈現美麗的紫色

  • When the rice is done.

    當飯做好

  • Good nutrients, it has.

    你就能獲取很好的營養

  • Ok, and next, this is red beans.

    接著,這是紅豆

  • Adzuki beans.

    紅豆

  • You know, I make porridge with these

    你知道的,我用這個做粥

  • I make some rice cake with these

    也用這個做年糕

  • You can find easily in a Korean grocery store.

    你可以很容易在韓國超市找到

  • I'm talking off, a little hot.

    我要脫掉外套,有點熱

  • These are soybeans, dried soybeans.

    這是黃豆

  • Make meju, Korean doenjang,

    可以用來做豆醬

  • Korean fermented bean paste, you gotta use.

    也就是大醬

  • Soybeans are very important in Korean cuisine.

    黃豆在韓式料理佔有重要地位

  • And these are mung beans.

    這是綠豆

  • Green and small, and you can sprout very easily at home.

    綠色小小顆的 你可以在家播種

  • How to sprout mung beans, check out my website

    關於如何種綠豆芽,你可以去看看我的網站

  • Very easy and you will have a really really lot of fun.

    非常簡單也很好玩

  • Whole mung beans.

    去皮綠豆

  • When I make bindaetteok, mung bean pancakes

    當我做綠豆煎餅

  • I use these. Very easy! This is also mung beans

    我使用這個 非常簡單

  • but already hulled. The skins are gone, so color is a very beautiful yellow.

    這也是綠豆但已經經過去皮 所以顏色是黃色的

  • So I just soak these with glutinous rice and then grind.

    只要和糯米一起浸泡接著磨碎

  • And then just mix with meat and vegetables and then pan fry

    然後和肉類、蔬菜一起煎

  • That's delicious, delicious bindaetteok you can make.

    就能做出超級好吃的綠豆煎餅

  • You know the Korean seaweed paper?

    你知道韓式海苔嗎?

  • I don't like that name "weed" because such a delicious sea vegetable!

    我不喜歡成它們為"海草"因為它們是超好吃的蔬菜

  • Somebody should change the name but everybody calls this seaweed

    應該要改名 但是大家都這樣命名

  • So what else can I do? I gotta follow them, right?

    我還能怎麼辦?也只能跟著這樣叫了

  • So anyway, this is seaweed paper.

    不管怎樣,這是海苔

  • In Korean, "gim."

    韓文稱做 "gim"

  • You can see: "gimbap-young guun-gim"

    上面寫著: "gimbap-young guun-gim"

  • Roasted seaweed, roasted seaweed.

    烘烤過的海草(海苔?)

  • This is for when you make gimbap, seaweed rice rolls, you can use this.

    當你做還是韓式飯卷,你可以使用這個

  • Or, this is not roasted.

    這是沒有烘烤過的

  • Just dried seaweed paper.

    只是乾的海苔片

  • You can make gimbap with this, too.

    你也可以用來做飯捲

  • You just toast slightly.

    但需要稍微烘烤一下

  • And also this kind of gim is packed

    這種海苔

  • so already oiled and salted.

    已經抹油、灑鹽

  • So this is very crunchy and people call these seaweed chips.

    非常酥脆 有些人稱做海苔脆片

  • You can just take it out and eat it.

    你可以拿出來直接吃

  • I'm sure that you guys know this.

    我確定你們都知道這個東西

  • When you make triangle gimbap

    當你做三角飯團

  • You can use this one easily.

    你用這個很方便

  • You can open it and there are directions inside

    打開包裝裡面有說明

  • and you follow the directions and you can make this.

    只需要跟著說明就可以做飯團

  • I have a recipe on my website if you want to make.

    我的網站上也有食譜,如果你想做可以到我的網站看看

  • So this gim, usually I prefer not toasted one.

    這種海苔 是沒有烤過的海苔

  • Untoasted, raw gim, dried gim

    未烤過的乾海苔

  • So I use this kind of gim.

    我常用這種海苔

  • Or sometimes when you make rice cake soup

    或是你做年糕湯

  • you just toast, make it crunchy and crispy, crush this and then put this on top

    只需要稍微烤過就可以放在上面做裝飾

  • of you rice cake soup, and the flavor is really enhanced.

    風味會大大提升

  • Miyeok is very important in Korean cuisine.

    海帶是韓式料理中非常重要的材料

  • You know why?

    知道為什麼嗎?

  • Everybody's birthday you gotta make this soup.

    生日的那天都需要做這個湯

  • Miyeok soup. Miyeok-guk.

    海帶湯

  • So miyeok-guk is kind of makes Koreans emotional.

    海帶湯常讓韓國人覺得很感動

  • In Korea, when a woman is having a baby

    在韓國,當女人生小孩的時候

  • For one month you need to take a rest at home and keep eating miyeok-guk.

    坐月子的時候會待在家休息並且喝海帶湯

  • See? Miyeok.

    看到了嗎?海帶

  • I can open this.

    我可以打開給你們看

  • [laughs]

    [笑]

  • I use my teeth so my readers are laughing.

    我用牙齒咬,所以讀者們都在笑

  • No time to find scissors!

    沒時間找剪刀了啦!

  • See? Look at that.

    看到了嗎?

  • So easily breakable, like this. Right?

    非常易碎,就像這樣 對吧?

  • This is miyeok.

    這就是海帶

  • Dried miyeok.

    乾海帶

  • Dasima, dasima, dasima...

    Dasima, dasima, dasima...

  • Also here! Dasima

    這也是! Dasima

  • Always check the back.

    記得看背面的說明

  • Dried kelp.

    乾海帶

  • Also, don't worry about this white stuff on the surface.

    還有,不用擔心表面上白白的東西

  • This is good, you don't have to wash before using.

    這是好東西,你不需要把它洗掉

  • Because when it's dried, all delicious umami flavor is all these things.

    當海帶乾掉以後,鮮味都在這些東西裡面

  • Us this.

    記得保留它們

  • - Do you prefer which kind?

    -你比較喜歡哪一種?

  • Which kind? Umm...

    哪一種嗎?嗯...

  • She has a really good question, she asked me: "Which one is good dasima?"

    她問了一個好問題:"要怎麼分辨好的海帶?"

  • I choose thick. This cone.

    我喜歡厚的

  • Thick and sturdy looking.

    厚而且外觀完整的

  • If this is thick, it has a lot of savory taste inside.

    後的海帶裡面有很豐富的鮮味

  • That's why I choose thick one always.

    這就是我總是選後的海苔的原因

  • Like this. I think that's very thin.

    像這個,我覺得這個很薄

  • Compared to this.

    和另一個比較

  • This guy looks like a dried fish.

    這個看起來像魚乾

  • You know? I will choose this one.

    所以說我會選這種

  • All dried vegetables. You guys came to my website, I have

    這些都是乾蔬菜 你們可以到我的網站

  • more than 300 recipes so far.

    我目前有超過三百種食譜

  • I haven't used all these dried vegetables yet.

    還有些乾物我還沒用到

  • So that means that I have so many recipes not yet posted.

    這代表我還有很多食譜還沒有發表

  • But gosari, probably you heard about that

    蕨菜 你們可能有聽過

  • because I used that in many recipes.

    因為我在很多食譜中曾使用過

  • i gotta be violent!

    我要用粗暴的方式打開!

  • [laughs] My mistake, I didn't bring my scissors today.

    [笑]這是我的錯,我忘記帶剪刀

  • I brought my knife, but forgot to bring my scissors.

    我有帶刀子卻忘了帶剪刀出門

  • So this says "dried bracken."

    上面寫:"乾蕨菜"

  • You can use any brand.

    你可以使用任何牌子

  • When you see this, gosari, oh nice, beautiful, look like a boquet.

    你看到這個蕨菜,噢很不錯、很漂亮,就像花束一樣

  • See? Gosari, very well dried.

    看到了嗎? 蕨菜,非常乾燥

  • Looks like a very thin wire.

    很像電線一樣

  • But when it's plumped, soaked in water, boiled in hot water, and soaked

    但當它吸飽水、在熱水煮過

  • it's going to really expand a lot.

    它會膨脹

  • And turn into so tasty, meaty, texture.

    會變得很美味、柔軟

  • All these dried vegetables, you don't have to keep in the refrigerator.

    這些乾菜,你都不需要放冰箱

  • Keep in the pantry. Dry and cold place.

    放在儲藏室 乾燥蔭涼的地方

  • See the inside. Inside there is a lot of broken things

    看看包裝裡頭 裡面有很多破碎的乾菜

  • don't buy this.

    不要買

  • And also this is bellflower roots.

    這是桔梗花根

  • Bellflower roots actually originally look like ginseng.

    桔梗花根長得有點像人參

  • Sliced and made into strips and dried.

    切片並乾燥

  • So this is doragi, I can soak in water several hours

    這是桔梗根 我會放在水裡浸泡數小時

  • After that, I can cook

    之後就能拿來烹煮

  • Or just eat, make a salad.

    或是直接吃、做成沙拉

  • Mix with Korean seasoning, really tasty.

    和韓式醬料混合,非常好吃

  • You can also make tea with this.

    你也可以用來做茶

  • Good for your cough.

    對咳嗽很有幫助

  • When your baby is coughing, you put this with water

    當你的寶寶在咳嗽,把這個和水

  • and keep boiling.

    煮沸一段時間

  • and then add some honey.

    加一點蜂蜜

  • And then just drink.

    就可以喝了

  • When you choose doragi, choose think one.

    當你選購桔梗根,也要選厚的

  • I don't like really thinly sliced, shredded one.

    我不喜歡太細的

  • I have to plump this by soaking in cold water

    我需要再冷水中浸泡

  • After that all delicious stuff is gone, if this is too thin.

    如果使用細的,味道都跑掉了

  • So choose thicker one, okay?

    所以記得選厚的,好嗎?

  • So this is bellflower root, dried bellflower root.

    這是桔梗根

  • My website has a really good list of Korean grocery stores worldwide.

    我的網站上有一個世界各地韓國超市的清單

  • All the information about each store was submitted by my readers.

    所有的資訊都是由我的讀者上傳

  • So all information is very correct and reliable.

    所以資訊都是正確、可信的

  • Check it out! If you have a Korean grocery store in your area.

    去看看!當你需要找附近的韓國超市

  • Whenever I travel to a foreign country, a need to Korean cooking, I come to my own website

    到我到國外旅行、需要煮韓國料理 我會到我自己的網站上

  • to see the grocery store, and then I go.

    找到附近的超市然後購物

Hello Everybody!

嗨大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋