Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello everybody!

    嗨大家好!

  • Today I'm going to show you how to make Korean gamjatang.

    今天我要示範如何做韓式豬骨湯(korean gamjatang)

  • It's pork bones soup. What kind of pork bones we use?

    豬骨湯 我們要用什麼樣的骨頭呢?

  • Pork spine bones. Or neck bones.

    豬脊髓或是豬頸骨

  • If you have never heard about this soup, kind of weird: "Pork bones soup???"

    如果你從還沒有聽過這個料理,可能會覺得有點奇怪:「豬骨湯?」

  • But actually it's really delicious.

    但其實這個湯非常美味

  • That's spine bones between the bones are a lot of delicious tender meat.

    脊骨周圍帶有很多好吃的嫩肉

  • And when you boil this for a long time, you get bone broth.

    並且當你長時間燉煮後,你會做出大骨高湯

  • It's tasty!

    非常美味!

  • Not only these bones, but I'm adding lots of vegetables here.

    我不只使用大骨,我還加入很多蔬菜

  • Vegetables plus Korean seasoning sauce.

    蔬菜加上韓式的調味料

  • I posted this recipe video years ago.

    很多年前,我曾經發表豬骨湯的食譜

  • But recently I met one of my viewers at some event.

    但最近我在一些活動中見到我的觀眾

  • Whenever I meet my readers, I always ask, first, I need to know their name.

    當我見到我的讀者時,我總是會想知道他們的名字

  • And also: What did you make? What is your specialty?

    並且問他們:你們做過哪些料理?哪一道料理是你們最常做的?

  • She said: "Gamjatang! I make gamjatang all of my family, friends love this!"

    某一個讀者告訴我:「豬骨湯!我的家人、朋友都愛豬骨湯!」

  • I was surprised to hear that because Gamjatang is a long time - seven years ago from now I uploaded that video.

    我聽到後覺得很驚訝,因為豬骨湯是我很久以前,距離現在七年前,發表的食譜

  • Almost I forgot about that video!

    我差點都忘記我曾經發表過這個食譜!

  • I just came back home and then I checked out my gamjatang video.

    回到家之後,我重新看了豬骨湯的影片

  • And I saw that, Oh My! I didn't mention some things, I said: "Use cabbage" but how much cabbage I didn't mention.

    看完以後我發現,天阿,我遺漏了好多細節 像是「加入捲心菜」,但我沒有提到用量

  • And also, just a lot of things didn't give the exact ratio for.

    還有我忘記提供材料確切的比例

  • So I thought that maybe I should update this video. Remake again.

    於是我覺得或許我該重新錄製豬骨湯的影片

  • You can find this in Korean store, in the frozen section. Pork bones. Spine bones, or neck bones.

    豬骨頭 你可以在韓國超市的冷凍區找到,選購豬脊或是頸骨

  • Each package is around two and a half pounds, under five dollars! Very cheap.

    每包約有2.5磅,價格低於五塊美金 非常便宜

  • I'm going to make this with one package today, two huge bowls of gamjatang.

    我今天要用一包豬骨做出兩大碗的豬骨湯

  • Pork bones...

    豬骨

  • Here

    放進這

  • They saw this. Bones fragments are still here.

    這裡面還有一些雜質

  • I like to wash this and soak in cold water. At least for thirty minutes.

    我要把豬骨清洗並浸泡在冷水裡至少半個小時

  • So a couple of times rinse this in cold water.

    用冷水清洗數次

  • And soak in cold water.

    然後浸泡在冷水裡

  • Blood has some gamey smell. Especially pork bones. So we have to really take care of this well.

    豬血有很重的腥味,特別是豬骨 所以我們要特別注意

  • To make really delicious pork bone soup.

    才能做出美味的豬骨湯

  • And now I'm boiling water, a big pot filled with hot water right now, and then we need to blanch cabbage.

    我現在正在加熱一鍋水,等一下要用來汆燙白菜

  • This is napa cabbage. I'm going to use one pound.

    我使用一磅的大白菜

  • Cut like this.

    像這樣切開

  • Remove the core, like that.

    像這樣,去除菜心

  • Let's blanch.

    開始汆燙白菜

  • About one minute blanch.

    汆燙大約一分鐘

  • When this cabbage is cooked with this gamjatang I love love this one. I keep eating eating.

    我很喜歡用大白菜做豬骨湯,我每次都吃很多

  • Let's take it out

    將白菜取出

  • Still I have a lot of hot water. I'm going to save this water for my pork bones. Let it keep boiling.

    鍋中還有很多熱水,我等一下要用來處理豬骨 讓水在爐火上繼續滾煮

  • And then I like to rinse in cold water

    接著我要用冷水清洗白菜

  • By the way, if you can't find napa cabbage you can use chard or bok choy even, or other kind of green vegetables.

    另外,如果你買不到大白菜,你可以用萵苣或是青江菜或任何綠色蔬菜

  • So now let's boil pork bones.

    我們開始汆燙豬骨

  • Close this...

    蓋上鍋蓋

  • I'm boiling pork bones only for seven minutes. After that I'm going to wash and clean

    我要汆燙豬骨7分鐘,接者將豬骨洗淨

  • So all this unnecessary fat around the bones, I like to remove all of it an make it really clean!

    我要將多餘的脂肪去除

  • And then we make that real gamjatang.

    然後我們可以做出好喝的豬骨湯

  • So I didn't cut the cabbage into bite sized pieces.

    我沒有將白菜切成小塊

  • Because I like to eat long stem, it's more tasty.

    因為我喜歡像這樣一片片吃,我覺得更美味

  • Cut this lengthwise like this.

    像這樣撕成小片

  • If this is too big.

    如果白菜太大片的話

  • Cabbage is ready.

    白菜處理好了

  • Let's check out the pork bones.

    我們來看看豬骨

  • You see? The water is really dark.

    看到了嗎?水十分的混濁

  • And also foamy on the surface. I like to remove all the smelly fat.

    表面有很多泡沫,我想去除掉帶臭味的脂肪

  • I want a good and clean pork flavor.

    我想要做出口味清爽的豬高湯

  • Ok seven minutes!

    好了,七分鐘到了!

  • Let's strain this and wash again.

    把水瀝掉並清洗豬骨

  • So wash just one by one, remove all the bone frangments.

    一塊一塊清洗,將豬骨上的雜質去除

  • Boiled and washed and very nice and clean.

    已經過汆燙、清洗,看起來很乾淨

  • I will use this pot again.

    我等一下要繼續使用這個鍋子

  • We have to wash this with soap.

    用洗碗精清洗

  • I will use this pot again to make gamjatang.

    我等一下要再用這個鍋子來做豬骨湯

  • This is very tough. We need to make it really tender. Keep boiling so that all delicious stuff is coming out.

    現在豬骨還很硬,我們要長時間燉煮讓它變得軟嫩並釋放出鮮味

  • We want some kind of bone broth and the meat should be really really tender.

    我們想要做出豬高湯並讓肉變得軟嫩

  • We're going to boil these guys for a long long time.

    我們要長時間燉煮這些豬骨

  • Dried red chili pepper I will add. Two dried Shiitake mushrooms to make the both tasty.

    加入一支乾辣椒 並加入兩個乾香菇,讓高湯更鮮甜

  • Ginger around one tablespoon.

    使用約一大匙的薑

  • Slice thinly.

    切成薄片

  • Medium sized one onion.

    一個中型的洋蔥

  • And this is doenjang. It gives a little saltiness plus also it goes well with this flavor.

    這是大醬(豆醬)(doenjang) 會讓湯帶點鹹味而且味道和豬骨很搭

  • So two tablespoons.

    加入兩大匙的大醬

  • And eleven cups of water.

    加入11杯水

  • And then boil!

    接著開始加熱

  • [Gas turns on] Over medium high heat.

    [爐火聲] 使用中大火

  • One and a half hour. Long time!

    總共需要煮一個半小時,非常長的時間

  • So I told you, we need a lot of vegetables.

    我說過,我們需要蔬菜

  • Already this cabbage is blanched here.

    我們已經將白菜汆燙

  • We need kongnamul - soybean sprouts. About eight ounces.

    我們需要約八盎司的豆芽(kongnamul)、

  • And also green onion. Green onion four green onions we need.

    四支青蔥、

  • And potato is two or three, it's up to you.

    兩個或三個馬鈴薯、

  • And this is optional, but really tasty. This is perilla leaves.

    還有紫蘇葉 這不是必要的,但會讓湯變得更美味

  • Perilla leaves later, at the last minute we'll add.

    我們最後才加入紫蘇葉

  • To make it really colorful plus also a good flavor it has, like minty flavor.

    讓顏色更好看並讓湯帶有薄荷香氣

  • It goes well together.

    非常適合加在豬骨湯裡

  • I'm going to wash this kongnamu

    接著我要把豆芽洗乾淨

  • When it's ready I will just add this to my vegetable pan. Not a pizza pan! Vegetable pan! [laughs]

    洗好後,我要把蔬菜都放在這個盤子上 這是蔬菜盤不是披薩盤(笑)

  • Let's wash

    開始洗豆芽

  • When you wash soybean sprouts always pick out the dead beans.

    當你洗豆芽時,記得將枯黃的豆芽取出

  • This is perilla leaves, I like to wash this.

    也要把紫蘇葉洗乾淨

  • About a dozen.

    大約12片

  • Potatoes.

    馬鈴薯

  • This is vegetables we are going to use.

    這些是我們要使用的蔬菜

  • Green onion. Four green onions.

    四支青蔥

  • This is daepa. Large daepa. Daepa is more tasty.

    這是大蔥,大蔥更好吃

  • If you can't find this, just use small green onions.

    如果你買不到大蔥,可以使用一般的青蔥

  • This one later I will add as a garnish.

    這支切成細末等一下用來做裝飾

  • Perilla leaves.

    紫蘇葉

  • This is a small size, so just cut like this.

    像這樣切成小片

  • Soybean sprouts around eight ounces.

    約八盎司的豆芽

  • Vegetables are done. And then seasoning sauce!

    蔬菜都處理好了,接著來準備調味料

  • In order to make delicious gamjatang I like to introduce you to really important ingredient.

    為了做出美味的豬骨湯,我要介紹一個十分重要的材料:

  • It's called perilla seed powder.

    紫蘇粉

  • I will show you this thing...

    我拿出來給你們看

  • And basically, there are three types you will see.

    基本上,共有三種紫蘇粉

  • When you go to the Korean grocery store. First, try to find this guy.

    當你去韓國超市時,最好買這一種

  • White color. And because it is all hulled. Skins removed. And then ground.

    白色的紫蘇粉 已經經過去皮並磨成粉

  • Color is like a creamy color.

    顏色是乳白色的

  • And very very fine.

    粉非常非常細

  • You don't have to do anything, just add this directly.

    你可以直接使用

  • But lot of Korean grocery stores they don't sell this product.

    但是有些韓國超市沒有這種紫蘇粉

  • Sometimes you will see just "deulkkae" - seeds. Perilla seeds already toasted.

    有時候你只能找到白紫蘇(deulkkae)籽,烘烤過的紫蘇籽 [使用這種白紫蘇籽你需要用水研磨並瀝乾]

  • Perilla seeds look like this.

    紫蘇籽看起來是這個樣子 [使用這種白紫蘇籽你需要用水研磨並瀝乾]

  • And also this one is already toasted and they ground. But very coarse.

    或是你可以找到已經烘烤並磨成粉的 但粉並不是很細 [使用這種紫蘇粉需要先和水混合接著瀝乾]

  • Color is brownish. It's already crushed.

    褐色的、已經被磨碎的 [使用這種紫蘇粉需要和水混合接著瀝乾]

  • Let's start with garlic. Six garlic cloves.

    我們開始處理大蒜

  • Six garlic lcoves.

    使用六個蒜辦

  • And gochugaru. Hot pepper flakes. I will just add three tablespoons.

    辣椒粉 我使用三大匙

  • But you can add two tablespoons or one tablespoon.

    你也可以只加一或兩大匙

  • Hot pepper paste, around one tablespoon.

    約一大匙的辣醬

  • And this is ground black pepper.

    還有黑胡椒

  • About a half teaspoon.

    大約半小匙、

  • Fish sauce three tablespoons

    三大匙的魚露、

  • Quarter cup deulkkae-garu.

    四分之一杯的紫蘇粉(deulkkae-garu)

  • Quarter cup water.

    四分之一杯水

  • So well mix...

    攪拌均勻

  • When I was in Korea actually I was not a big fan of gamjatang.

    其實當我住在韓國時,我並沒有很喜歡豬骨湯

  • But when I lived in Canada, Toronto, I read some newspaper.

    但我搬到多倫多時,我讀到一些報導

  • It says: "Oh, Korean gamjatang really delicious gamjatang pork bone soup"

    「韓式豬骨湯非常美味」

  • The restaurant I got to find this! I went there. REALLY REALLY tasty.

    我到那間餐廳點了豬骨湯,真的非常非常美味

  • I had never tasted such a delicious gamjatang before.

    我從來沒吃過那麼美味的豬骨湯

  • And then later when I developed this recipe I kept going on purpose and even take a photo. [laughs]

    所以當我開始開發這個食譜時,我一直去那間餐廳考察,甚至還拍照(笑)

  • And then made this. So that's why still even though the video is very blurry

    終於將食譜完成 所以即使原本的影片品質不是很好

  • And then whenever I meet my readers, they say: "Oh that recipe is so good!"

    當我見到我的讀者們時,他們都說:「這個食譜真的很棒!」

  • [Jazz music] [horn honking]

    [爵士樂] [喇叭聲]

  • Now one and a half hour passed.

    一個半小時過了

  • You see? I like to take out Shiitake mushroom.

    看到了嗎?我要把香菇取出

  • And then add this. Kongnamul soybean sprouts, all vegetables.

    接著加入豆芽和其他蔬菜

  • Except for this perilla leaves and this chopped green onion for garnish.

    紫蘇葉和裝飾用的青蔥還不用加入

  • Three potatoes.

    加入三個馬鈴薯

  • And this is seasoning

    和調味料

  • Seasoning paste.

    醬料

  • Quarter cup water.

    四分之一杯水

  • Let's cut this Shiitake mushroom into bite sized pieces.

    把香菇切成一口的大小

  • Put this back.

    放回鍋中

  • [Jazz music]

    [爵士樂]

  • [bubbling sounds]

    [冒泡聲]

  • Let's see if the potato is well cooked.

    確認看看馬鈴薯煮熟了沒

  • Go through just easily like this, potato is cooked.

    如果可以輕易地穿過,代表馬鈴薯已經煮熟了

  • I'm going to put these perilla leaves.

    接著加入紫蘇葉

  • Turn off.

    關火

  • If you don't like ginger take it out.

    如果你不喜歡薑,可以拿掉

  • All these vegetables on the bottom.

    蔬菜都在底部

  • [burner ignites] You can reheat if you want.

    [轉動爐火聲] 可以重新加熱,如果你想要的話

  • I love this!

    我愛這個!

  • [bubbling sounds]

    [冒泡聲]

  • I made some side dishes.

    我做了一些配菜

  • Here. These side dishes you can share with people. So for your family members you make four servings

    你可以和其他人分享這些配菜 和家人一起享用的話,可以將湯分成四份

  • rice and gamjatang - rice and gamjatang you can make this way

    白飯配豬骨湯、白飯配豬骨湯 你可以這樣做

  • and then all these side dishes sharing.

    這些配菜大家可以一起吃

  • Kimchi. My winter kimchi.

    泡菜,我的冬日泡菜

  • And this is fish cake. Stir fried fish cake.

    這是魚板,炒魚板

  • And this is cubed radish kimchi. Kkakdugi.

    這是蘿蔔塊泡菜(Kkakdugi)

  • Spinach, and this is pickles.

    菠菜還有醃菜

  • Months and months I really enjoy this! Green chili pickles really tasty.

    我已經吃了好幾個月了 非常好吃的青辣椒醃菜

  • Stir fried shredded squid. Stir fried mushrooms.

    魷魚絲和炒蘑菇

  • Look at this.

    你看看

  • Soft and nutty, mmm!

    柔嫩且帶有堅果香氣

  • So you can eat this, take this and just wait until it cools down. Otherwise your lips are going to be all burnt.

    你要等它稍微冷卻才吃,否則你的嘴巴會被燙傷

  • So I'm going to wait.

    所以我晚點才吃

  • But I told you my preference is this guy.

    我說過我最愛的是這個--大白菜

  • Oh my.

    天阿

  • [blowing]

    [吹氣]

  • Mmm! Today we made gamjatang. Pork bone soup.

    今天我們做了豬骨湯

  • Enjoy my recipe, see you next time! Bye!

    希望你喜歡我的食譜,下次見,掰!

Hello everybody!

嗨大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋