Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We've really got to work on your solo gliding, buddy.

    兄弟,我們得開始滑翔訓練了

  • Toothless... You're pouting, big baby boo?

    沒牙!你真是愛耍任性

  • Well, try this on!

    來,試試這招!

  • You're feeling it, yeah?

    知道厲害了吧?

  • Yeah, yeah, yeah, you wouldn't hurt a one legged...

    對,就是這樣,別弄傷腿了

  • This, is Burk.

    這裡是博克島

  • Life here is amazing.

    這裡的生活很棒

  • Dragons used to be a bit of a problem.

    龍族曾經是個麻煩

  • But now, they've all moved in.

    如今他們已搬來這裡

  • Did I tell you that you look amazing today? Because you do.

    我說過,你很棒嗎? 你確實很棒

  • And with vikings on the backs of dragons,

    當維京人騎在龍背上時

  • the world just got a whole lot bigger.

    整個世界會變得好大

  • This is amazing!

    太神奇啦!

  • - What happened here? - What could have done this?

    -這裡發生什麼事? -這是誰幹的?

  • I bet you think you know a lot about dragons.

    你自以為很瞭解龍嗎?

  • Let me show you some of what you don't know.

    讓你見識點特別的

  • - Should I know you? - No...

    -我認識妳嗎? -不認識...

  • You were only a babe.

    當時,你還只是個孩子

  • But a mother never forgets.

    但身為母親 總能認出自己的孩子

  • Unbelievable! You've been rescuing them!

    真不可思議!妳救了他們!

  • Something is coming. Something you've never faced before.

    你將面對前所未見的情況

  • The dragons are mine now.

    如今,這些龍是屬於我的

  • Protect our people.

    保護人民

  • It's your destiny.

    是你的使命

  • What you're searching for, it's in here.

    你所尋找的東西 就在你這裡

  • Come on!

    快來!

  • This is very dangerous!

    這也太危險了!

  • Are you kidding me?

    開什麼玩笑

  • Come on, toothless!

    沒牙,快來!

  • Yeah, baby!

    太棒了,寶貝!

  • Dragons and vikings enemies again, ah...

    龍族再度跟維京人槓上啦

  • You know that doesn't wash out...

    嘿,這可不是清潔的好方法

We've really got to work on your solo gliding, buddy.

兄弟,我們得開始滑翔訓練了

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 維京人 龍族 自以為 高手 玩笑 孩子

《馴龍高手2》電影預告片 (How to Train Your Dragon 2 Trailer (HD))

  • 9903 643
    VoiceTube 發佈於 2014 年 06 月 23 日
影片單字