Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The first high heel ever was a piece of military footwear.

    史上第一雙高跟鞋是雙軍用鞋。

  • People in West Asia had been tremendous horse riders,

    西亞的人曾是優秀的騎馬民族,

  • and that's how they fought, they rode in the saddle and they stood up

    同時也在馬上戰鬥,他們騎在馬鞍上然後起身

  • to shoot their bows and that meant you need a heel to keep

    射箭,這代表你需要鞋跟來

  • you in the stirrups, nice and stable.

    完好又穩定地固定在馬蹬上。

  • The Shah of Persia, he's called Abbas the First,

    名為阿巴斯一世的波斯國王

  • he sends off some emissaries into Europe and they turn up

    他派了一些使者進入歐洲,結果他們穿著

  • wearing high heels and everyone goes...

    高跟鞋出現了,於是所有人就...

  • ...so suddenly this military clothing becomes adopted in Europe.

    突然間,這項軍用服飾就在歐洲出現了。

  • But it's a little bit later on, in the early 1600s, that we start

    但再過一陣子後,約十七世紀早期,

  • to see heels coming in, and it starts with the blokes,

    我們發現跟鞋開始在男性間流行了,

  • it's for being manly and butch. But what happens quite quickly

    主要用來彰顯男子氣概和強悍。但很快地,

  • is women start to emulate male fashion, and part of that

    女性便開始效仿男性的時尚,其中一樣便是

  • is they start wearing men's shoes. The real big moment is when Louis XIV

    她們開始穿男性的鞋子。真正的關鍵時刻是當法國的

  • of France starts wearing heels, because he's quite a small man,

    路易十四開始穿跟鞋,由於他是個嬌小的男人,

  • and he famously has red heels - that Louboutin mirrored

    且以他的紅色跟鞋聞名,那雙鞋後來被二十世紀的

  • later on in the 20th Century.

    魯布托設計師仿製。

  • Suddenly everyone at the court is wearing heels.

    突然間所有的宮廷人士都穿上跟鞋。

  • Heels go through a bit of an up and down history

    高跟鞋經歷一些起起伏伏的歷史,

  • and the 1700s, philosophers are talking about the rationalism of men,

    十八世紀時,哲學家們開始談論男性的理性主義,

  • by contrast, women are said to be emotional and sentimental

    相對地,女性被認為是情緒化和感性的,

  • and can't be trusted to do important things like think.

    且不能被信賴去做重要的事情,例如:思考。

  • And so men are being advised to wear rational shoes

    因此男性被建議穿上理性的鞋子,

  • and high heels are not rational.

    而高跟鞋是不理性的。

  • The 1860s, this is when women's heels start to become sexy.

    1860 年代,此時女人的跟鞋開始變得性感。

  • We have photography, a brand new technology,

    我們有這攝影這項全新的科技,

  • and quite often in pornography of this period,

    這段時期的色情書刊你會常看到

  • you're seeing women still wearing their boots,

    女人們穿著她們帶有跟的

  • their shoes with the heels on, so it becomes erotic.

    靴子、鞋子,這開始帶有情慾感。

  • Hollywood had a huge influence on the rise of heels as the symbol

    好萊塢對高跟鞋作為性感的象徵日漸流行有

  • of sexiness. In the 1950s, Marilyn Monroe famously quoted,

    重大影響。1950年代,瑪麗蓮夢露有個名言,

  • I can't think of the exact words but she said you know...

    我不記得她確切怎麼說的,但她說...

  • we owe the man who invented high heels so much...”

    「我們對發明高跟鞋的男人很感激...」

  • ...she was speaking on behalf of women. For Monroe, who was about

    她是代表女性發聲的。對夢露這個代表

  • glamour and beauty and sexiness, she felt that that was an asset.

    魅力、美麗和性感的人來說,她覺得這是種優勢。

  • People can tell whether women are wearing high heels without actually

    人們不用看到雙腳就能知道女人有沒有

  • seeing their feet, so it is that posture, change in the gait.

    穿高跟鞋,所以是她們的姿態改變了步伐。

  • But a more recent study has shown that actually it's changing the shape

    但近來的研究顯示吸引人的原因

  • of the spine that is actually the attractive thing.

    其實是脊椎形狀的改變。

  • We looked at all the research on high heels and they are not healthy,

    我們看了所有高跟鞋的研究,而它們無益於健康,

  • there was increased risk of musculoskeletal conditions,

    有提高肌肉骨骼疾病、

  • bunions and pain.

    拇囊炎和痛苦的風險。

  • I think they're too iconic and too much a part of aesthetics and imagery

    我認為它們太具代表性,佔據了美學、意象、

  • and history and power and sex to ever go away,

    歷史、權力和性的絕大部分,因此永遠不會消失,

  • and I think they'll always be there.

    我覺得高跟鞋會一直存在。

  • I'd rather go through quite a lot of pain and wear them and look nice,

    我寧願經歷許多痛苦也要美麗地穿著它,

  • and suffer for it, I think.

    我想我願意為此受苦。

  • I'm crazy about fashion, I think we all are.

    我癡迷於時尚,我想我們都是。

  • And I think any smart woman would go on wearing them,

    我想任何聰明的女人都會繼續穿著它,

  • irrespective of what the consequences are.

    不論後果為何。

  • Thanks for watching. Don't forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos.

    謝謝收看。別忘了訂閱和點擊提示鈴來收到新影片的通知。

  • See you again soon!

    下次再見。

The first high heel ever was a piece of military footwear.

史上第一雙高跟鞋是雙軍用鞋。

字幕與單字

B1 中級 中文 英國腔 高跟鞋 跟鞋 男性 女人 穿著 理性

令人驚訝的高跟鞋歷史! (High heels: A surprising history | BBC Ideas)

  • 1695 33
    Tina Huang   發佈於 2020 年 03 月 16 日
影片單字

返回舊版