字幕列表 影片播放
-
Everyone has a story,
每個人都有一個故事。
-
and that story is filled with chapters
而這個故事是充滿章節的
-
that have made us who we are today.
使我們成為了今天的我們。
-
Those early chapters of that story
那故事的早期章節
-
sometimes are the ones that define us the most.
有時是最能定義我們的人。
-
The Center for Disease Control
疾病控制中心
-
has estimated that over half of our nation's children
據估計,我們國家一半以上的兒童'的兒童
-
have experienced at least one or two types of childhood trauma.
至少經歷過一種或兩種類型的童年創傷;
-
That adversity can have lasting effects.
逆境可以產生持久的影響。
-
When I began to have opportunities to speak
當我開始有機會講
-
and advocate for students and for teachers,
併為學生和教師代言。
-
I found myself uniquely positioned
我發現自己的位置很獨特
-
to be able to speak about childhood trauma.
能夠談論童年的創傷。
-
But I had to make a decision first.
但我得先做個決定。
-
I had to decide,
我必須做出決定。
-
did I want to just share the bright and shiny parts of my life,
我是不是隻想分享我生命中亮晶晶的部分。
-
you know, those ones that we put out on social media
你知道,那些我們在社交媒體上發佈的消息
-
that make us all look perfect,
讓我們看起來都很完美。
-
or did I want to make myself vulnerable
還是我想讓自己變得脆弱
-
and become an open book?
併成為一本開放的書?
-
The choice became very clear.
選擇變得非常明確。
-
In order to make a difference in the life of a child,
為了讓孩子的生活有所改變。
-
I had to become transparent.
我必須變得透明。
-
So I made the commitment to tell my personal story.
於是,我做出承諾,講述我個人的故事。
-
And this story is filled with people that have loved me
而這個故事裡,充滿了愛我的人。
-
and taken care of me and grown me.
並照顧我,讓我成長。
-
And have helped me overcome and heal.
並幫助我克服和治癒了。
-
And now it's time for me to help others do the same.
而現在,是時候讓我幫助別人做同樣的事情了。
-
When I first started school, I was the picture of normalcy.
剛入學時,我是正常人的形象。
-
I was from a good family,
我來自一個好家庭。
-
I was always dressed nicely,
我總是穿得很好。
-
had a smile on my face,
我的臉上露出了笑容。
-
I was prepared for school.
我為上學做了準備。
-
But my life was anything but normal.
但我的生活卻不正常。
-
By this time, I had already become a victim of sexual abuse.
這個時候,我已經成為性虐待的受害者。
-
And it was still happening.
而這一切還在發生。
-
My parents didn't know,
我父母不知道
-
and I had not told anyone else.
而我沒有告訴任何人。
-
When I started school, I felt like this was going to be my safe place.
當我開始上學時,我覺得這裡將是我的安全之地。
-
So I was excited.
所以我很興奮。
-
Imagine my dismay when I met my teacher,
想象一下,當我見到老師的時候,我的沮喪。
-
Mr. Randolph.
倫道夫先生
-
Now Mr. Randolph was not my abuser.
現在倫道夫先生不是我的施虐者。
-
But Mr. Randolph was the epitome
但倫道夫先生是一個縮影。
-
of everything that scared me the most in my life.
的一切,讓我一生中最害怕的。
-
I had already started these self-preservation techniques
我已經開始了這些自我保護的技巧。
-
to where I took myself out of positions where I was going to be alone with a man.
以至於我把自己從要和男人單獨相處的位置。
-
And here I was, as a student,
而我在這裡,作為一個學生。
-
I was going to be in a classroom with a man every day,
我每天都要和一個男人在一個教室裡上課。
-
for a year of school.
為一年的學校。
-
I was scared; I didn't trust him.
我很害怕,我不信任他。
-
But you know what,
但你知道嗎?
-
Mr. Randolph would turn out to be my greatest advocate.
倫道夫先生將成為我最大的代言人。
-
But in the beginning,
但在一開始。
-
oh, I made sure he knew I did not like him.
哦,我確保他知道我不喜歡他。
-
I was noncompliant;
我是不合規的。
-
I was that kid that was disengaged.
我就是那個不務正業的孩子。
-
And I also made it really hard on my parents, too.
我也讓我的父母非常難受。
-
I didn't want to go to school,
我不想去上學。
-
so I fought them every morning, getting on the bus.
所以我每天早上都會和他們戰鬥,上公車。
-
At night, I couldn't sleep,
晚上,我睡不著覺'。
-
because my anxiety was so high.
因為我的焦慮是如此之高。
-
So I was going into class exhausted.
所以,我是精疲力竭的進了教室。
-
Which, exhausted children are cranky children,
其中,疲憊的孩子是暴躁的孩子。
-
and they're not easy to teach,
而他們'不容易教。
-
you know that.
你知道的
-
Mr. Randolph could have approached me with frustration,
倫道夫先生可以帶著沮喪的心情來找我。
-
like so many teachers do with students like me.
就像很多老師對我這樣的學生一樣。
-
But not him.
但不是他。
-
He approached me with empathy
他用同情心來接近我
-
and with flexibility.
並具有靈活性。
-
I was so grateful for that.
我非常感激。
-
He saw this six-year-old was tired and weary.
他看到這個六歲的孩子很累,很疲憊。
-
And so instead of making me go outside for recess,
所以沒有讓我到外面去休息。
-
he would let me stay in and take naps,
他會讓我呆在家裡睡午覺。
-
because he knew I needed rest.
因為他知道我需要休息。
-
Instead of sitting at the teacher table at lunch,
而不是午餐時坐在老師桌前。
-
he would come and sit with the students at the student table.
他會來和學生坐在學生桌前。
-
He would engage me and all my classmates in conversation.
他會讓我和所有的同學參與到談話中來。
-
And I now look back and I know
而我現在回頭看,我知道
-
he had a purpose for that,
他這樣做是有目的的。
-
he was listening, he was asking questions.
他在聽,他在問問題。
-
He needed to find out what was going on.
他需要弄清楚到底發生了什麼。
-
He built a relationship with me.
他和我建立了關係。
-
He earned my trust.
他贏得了我的信任。
-
And slowly but surely,
慢慢地,但肯定。
-
those walls that I had built around myself
那些我在自己周圍建立的牆
-
he started chipping away at,
他開始削去。
-
and I eventually realized he was one of the good guys.
而我最終意識到他是好人之一。
-
I know that he felt like he wasn't enough.
我知道,他覺得自己還不夠。
-
Because he made the move to talk to my mom.
因為他做出了和我媽說話的舉動。
-
And got my mom's permission
並得到了我媽媽的允許
-
to let me start seeing a school guidance counselor,
讓我開始看到一個學校的輔導員。
-
Ms. McFadyen.
Ms.McFadyen.
-
I started seeing Ms. McFadyen once or twice a week
我開始每週去見麥克法迪恩女士一兩次。
-
for the next two years.
在未來兩年內。
-
It was a process.
這是一個過程。
-
During that time period,
在這段時間裡,。
-
I never disclosed to her the abuse,
我從來沒有向她透露過虐待的情況。
-
because it was a secret;
因為這是一個祕密。
-
I wasn't supposed to tell.
我不應該說的。
-
But she connected the dots, I know she did,
但她把事情聯繫起來了,我知道她做到了。
-
because everything that she did with me
因為她對我所做的一切
-
was to empower me and help me find my voice.
是賦予我權力,幫助我找到自己的聲音。
-
She taught me how to use mental images
她教會了我如何使用心象
-
to push through my fears.
來克服我的恐懼。
-
She taught me breathing techniques
她教我呼吸技巧
-
to help me get through those anxiety attacks
幫助我度過那些焦慮的攻擊
-
that I would have so often.
我經常會有的。
-
And she role-played with me.
她還和我一起玩角色扮演。
-
And she made sure
而且她確保
-
that I could stand up for myself in situations.
我可以站起來為自己的情況。
-
And the day came
而這一天的到來
-
where I was in the room with my abuser
在那裡,我是在房間裡與我的虐待者。
-
and one other adult.
和另一名成年人。
-
And I told my truth.
我說的是實話
-
I told about the abuse.
我告訴了你虐待的事情。
-
Immediately, my abuser began to deny,
立刻,我的施暴者開始否認。
-
and the person I disclosed to,
和我透露的人。
-
they just weren't equipped to handle the bombshell
他們只是不具備處理炸彈的設備
-
that I had just dropped on them.
我剛剛掉在他們身上的。
-
It was easier to believe the abuser
更容易相信施暴者
-
rather than a child.
而不是孩子。
-
So I was told never to speak of it again.
於是,我被告知再也不要提起這件事。
-
I was made to feel like I had done something wrong, again.
我又被弄得好像做錯了什麼事一樣。
-
It was devastating.
這是毀滅性的。
-
But you know what,
但你知道嗎?
-
something good came out of that day.
那天有好事發生
-
My abuser knew that I was no longer going to be silent.
我的施虐者知道,我不會再沉默了。
-
The power shifted.
權力轉移了。
-
And the abuse stopped.
虐待也就停止了。
-
(Applause)
(掌聲)
-
But the shame
但是恥辱
-
and fear of it happening again
又怕重蹈覆轍
-
remained.
仍然是。
-
And it would remain with me
它將一直伴隨著我
-
for many, many years to come.
在未來的很多很多年裡。
-
Mr. Randolph and Ms. McFadyen,
Randolph先生和McFadyen女士。
-
they helped me find my voice.
他們幫我找到了我的聲音。
-
They helped me find the light out.
他們幫我找到了熄燈的地方。
-
But you know what,
但你知道嗎?
-
there are so many kids that aren't as fortunate as me.
有這麼多的孩子不'沒有像我一樣幸運。
-
And you have them in your classrooms.
而你的教室裡也有他們。
-
That is why it's so important for me to talk to you today,
這就是為什麼我今天和你說話這麼重要的原因。
-
so you can be aware
好讓你知道
-
and you can start asking the questions that need to be asked
然後你就可以開始問那些需要問的問題了。
-
and paying attention to these students,
並關注這些學生。
-
so you too can help them find their way.
所以你也可以幫助他們找到自己的方向。
-
As a kindergarten teacher,
作為一名幼兒園教師。
-
I start my year off
我開始了我的一年
-
with my kids making box biographies.
和我的孩子們一起做盒子傳記。
-
These are two of my students.
這是我的兩個學生。
-
And I encourage them
我鼓勵他們
-
to fill those boxes with things that tell me about them
在這些盒子裡裝滿了能告訴我他們的東西。
-
and about their life,
以及關於他們的生活。
-
what's important to you, you know?
什麼對你很重要,你知道嗎?
-
They decorate them,
他們裝飾他們。
-
I mean, they really take time,
我的意思是,他們真的需要時間。
-
they fill them with pictures of their families and of their pets,
他們用他們的家庭和寵物的照片來填充。
-
and then I let them present them to me and to the class.
然後我讓他們向我和全班同學介紹。
-
And during that time, I am an active listener.
而在這期間,我是一個積極的傾聽者。
-
Because the things they say,
因為他們說的那些話。
-
the facial expressions that they give me,
他們給我的面部表情。
-
the things they don't say
他們不說的事情
-
can become red flags for me
對我來說是個危險的信號
-
and can help me figure out what their needs are.
並能幫我弄清楚他們的需求是什麼。
-
What is driving them
是什麼驅使他們
-
to maybe have the behaviors that they're showing me in class.
以或許有他們'在課堂上向我展示的行為。
-
How can I be a better teacher
如何才能成為一個更好的老師
-
by listening to their voices?
通過傾聽他們的聲音?
-
I also make times to develop relationships with them,
我也會抽時間和他們發展關係。
-
much like Mr. Randolph did with me.
就像倫道夫先生對我一樣。
-
I sit with them at lunch,
午飯時我和他們坐在一起
-
I have conversations with them at recess,
我在課間休息時與他們對話。
-
I go to their games on the weekends,
我週末會去看他們的比賽。
-
I go to their dance recitals.
我去看他們的舞蹈表演。
-
I become a part of their life.
我成為他們生活的一部分。
-
Because in order to really know a student,
因為要想真正瞭解一個學生。
-
you've got to infuse yourself into their lives.
你要把自己注入到他們的生活中去。
-
Now I know some of you are middle school teachers
我知道你們有些人是中學老師。
-
and high school teachers,
和高中教師。
-
and you might think that those kids
你可能會認為,這些孩子
-
have already kind of developed, and you know,
已經有種發展,你知道的。
-
they're on autopilot at that point.
他們'在這一點上是自動駕駛。
-
But don't be deceived.
但不要被騙了'。
-
Especially the kids that you think have it all together,
特別是那些你認為有的孩子,他們都是有的。
-
because those are the ones that might need you the most.
因為這些人可能是最需要你的人。
-
If you were to look at my yearbook,
如果你看了我的年鑑。
-
you would see me on about every page,
你會看到我在每個頁面上。
-
because I was involved in everything.
因為我參與了一切。
-
I even drove a school bus.
我甚至開過校車。
-
(Laughs)
(笑)
-
So I was that kid
所以我就是那個孩子
-
that teachers thought was the overachiever,
那個老師認為是超常發揮的人。
-
the popular person,
人氣的人。
-
the one that had it together.
一個有它在一起。
-
But guys, I was lost.
但是夥計們,我迷路了。
-
I was lost,
我迷路了。
-
and I wanted someone to ask me,
我希望有人問我。
-
"Lisa, why are you here all the time,
"麗莎,你怎麼一直在這裡。
-
why are you throwing yourself into all these things?"
你為什麼要把自己扔進這些東西里?"
-
Did they ever wonder,
他們有沒有想過。
-
was I running away from someone,
是我在逃避某人。
-
was I running away from something?
我是不是在逃避什麼?
-
Why did I not want to be in my community
為什麼我不想在我的社區裡
-
or in my home?
還是在我家?
-
Why did I want to be at school all the time?
我為什麼要一直在學校?
-
No one ever asked.
從來沒有人問過。
-
Now don't get me wrong,
現在不要誤會我的意思。
-
all overachievers in your schools
滿堂紅
-
are not victims of abuse or trauma.
不是虐待或創傷的受害者;
-
But I just want you to take the time to be curious.
但我只是希望你能花時間去好奇。
-
Ask them why.
問他們為什麼。
-
You may find out that there is a reason behind it.
你可能會發現,這背後是有原因的。
-
You could be the reason that they move forward
你可能是他們前進的原因
-
with their story.
與他們的故事。
-
Be careful not to assume
小心不要假設
-
that you already know the ending to their story.
你已經知道他們故事的結局。
-
Don't put a period where a semicolon should be.
不要把句號放在應該是分號的地方。
-
Keep that story going
繼續說下去
-
and help them know that even if something has happened traumatic to them,
並幫助他們知道,即使發生了對他們有創傷的事情。
-
that their life is still worth telling.
他們的生活仍然值得講述。
-
Their story is worth telling.
他們的故事值得一說。
-
Now in order to do that,
現在為了做到這一點。
-
I really feel like we have to embrace our own personal stories as educators.
我真的覺得作為教育工作者,我們要接受自己的個人故事。
-
Many of you might be sitting there
你們中的許多人可能坐在那裡
-
and thinking, "Yeah.
並想,"是啊。
-
That happened to me.
我也有過這樣的經歷。
-
But I'm not ready to share."
但我'不準備分享。"
-
And that's OK.
而這'的確定。
-
The time will come
時候到了
-
when you will feel it inside your soul
當你感覺到它在你的靈魂裡
-
that it's time to turn your past pain
是時候把你過去的痛苦變成現實了
-
into purpose for the future.
變成未來的目的。
-
These children are our future.
這些孩子是我們的未來。
-
I just encourage you to take it day by day.
我只是鼓勵你一天一天的去做。
-
Talk to someone.
跟人說說吧
-
Be willing and just open.
心甘情願,只管開放。
-
My life story came full circle
我的人生故事圓滿結束
-
in the spring of 2018,
在2018年春季。
-
where I was invited to speak
我被邀請在那裡發言
-
to a group of beginning teachers and mentors.
給一批初學教師和導師。
-
I shared my story, much like today with you,
我分享了我的故事,就像今天和你一樣。
-
and afterwards I had a lady approach me.
之後有一位女士找我。