Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • You understand that whatever I do, it comes back to you and mom.

    妳知道我做任何事,都會影響到妳和媽媽。

  • I don't want you to get hurt.

    我不想讓妳受到傷害。

  • Mystery?

    神秘?

  • Since the last games -Interesting movie.

    自從上次遊戲之後 -有意思的電影。

  • Something's different.

    有些事情改變了。

  • I love Morgan Freeman.

    我愛摩根弗里曼。

  • Hope.

    希望。

  • She's not who they think she is.

    她不是他們所想像的那樣。

  • She has to be eliminated. -I love Sutherland. He's always good.

    她必須被除掉。-我愛蘇德蘭。他總是很厲害。

  • I'm staying here. -Gosh. Ooh! Yum.

    我要留在這裡。-天啊。噢! 真刺激。

  • You fought very hard in the Games, Miss Everdeen

    妳在遊戲中奮戰不懈,艾佛丁小姐。

  • Ooh! That hurt.

    噢!那很痛。

  • That left a mark.

    那會留下疤痕。

  • What do I need to do? I love that gal. That young gal there.

    我需要做甚麼? 我喜歡那女孩。那裏的那個女孩。

  • The tributes are to be reaped on the existing pool of victors.

    這次的貢品將從歷界勝利者挑出。

  • That one was wearing a Lady Gaga costume.

    那個人穿著女神卡卡的服裝。

  • Boy scout sign!

    男童軍的手勢!

  • Where did they film this?

    他們在哪裡拍這個的?

  • 75th Hunger Games! Oh!

    第七十五屆飢餓遊戲! 噢!

  • They don't look very hungry.

    他們看起來不太餓。

  • Yeah, they get--what is it-- one weekend to kill anybody they want?

    對啊,他們得到 --那是甚麼 --一個周末殺掉他們想殺害的人?

  • Unbelievable.

    不可置信。

  • It looks like a lot of special effects.

    看起來用了很多特效。

  • (Katniss) Any last advice?

    (凱妮絲) 最後的忠告?

  • Oh, she is lethal and pretty.

    噢,她真致命和美麗。

  • That's the angel of death.

    那個是死亡天使。

  • Wasn't she on American Horror Story?

    她是不是有演《美國恐怖故事》?

  • The world...has been waiting for...

    這個世界‧‧‧都在等待著‧‧‧

  • From this trailer, it's not something I would see.

    從這個預告片來看,不是我會想看的類型。

  • It's supposed to be better than the first one.

    它應該會比第一集更好。

  • Well, that looked more than awesome!

    這個嘛,看起來比好還要更好。

  • Oh! I'm all atwitter!

    噢! 我現在很興奮。

  • I think I've seen that. That's been out there a while, right?

    我想我已經看過了。那已經播出了一段時間了,對吧?

  • -(Finebros) Well, this is the sequel. -The sequel? Okay!

    -(法恩兄弟) 這個嘛,這是續集。-續集? 好吧!

  • I think I saw the first one.

    我想我看過第一集了。

  • -(Finebros) So have you heard of The Hunger Games? -Hunger Games? No, I have not.

    -(法恩兄弟) 所以你有聽過飢餓遊戲嗎? -飢餓遊戲? 不,我沒有。

  • I've heard of the movie, yeah.

    我有聽過那部電影。

  • Who hasn't heard of The Hunger Games?

    誰沒有聽過飢餓遊戲?

  • I've heard of it, yeah, but I've never actually seen one of their films.

    我有聽過,但我從來沒有真的去看過任何一部。

  • I think it was my kids that told me about it and...oh, god, I don't know about that.

    我想應該是我的小孩告訴我的,然後‧‧‧噢,天啊,我不知道那是甚麼。

  • Yes, I went to see it.

    有,我去看了。

  • And I couldn't figure out why everyone was so excited about it.

    然後我沒辦法理解為甚麼大家那麼興奮。

  • I didn't know if it was a book or a video game or a-- I'm sorry, guys, I'm so out of it.

    我不知道它是一本書還是電影或者 --真對不起,大家,我沒有在關注。

  • -(Finebros) Have you read the books? -No.

    -(法恩兄弟) 妳有看過那些書嗎? -沒有。

  • -(Finebros) Did you know they were books? -Uh...no.

    -(法恩兄弟) 妳知道他們是書吧? -呃‧‧‧我不知道。

  • (Finebros) Why have you chosen not to watch or read The Hunger Games?

    -(法恩兄弟) 為甚麼妳選擇不去看或去讀飢餓遊戲?

  • Because I know nothing about it.

    因為我對它一無所知。

  • I've just been reading other things.

    我只有在讀其他的東西。

  • Kind of not my demographic.

    大概不是我的類型。

  • It has absolutely no appeal to me.

    它完全沒辦法吸引我。

  • I don't want to put money in their pockets.

    我不想把錢給他們。

  • It looks like what's coming, so I don't want to see it.

    它看起來像是將要發生的事,所以我不想看。

  • We have anarchy on its way or tyranny.

    我們會變成無政府狀態或者是暴政。

  • One of the two.

    其中之一。

  • It doesn't look like it's going to be inbetween.

    它看起來不太像會在兩者中間。

  • (Finebros) You haven't seen the movie or read the books, but for fun, can you explain to me...

    (法恩兄弟) 妳沒有看過那部電影或是看過那些書,好玩而已,妳可以解釋‧‧‧

  • ..in as much detail as you can, what you think The Hunger Games is about?

    ‧‧‧盡可能的詳細一點,妳覺得飢餓遊戲在講甚麼?

  • You know, um, here we go again with another world. A new world.

    妳知道,呃,我們又來到了另一個世界。一個全新的世界。

  • It's a game you play...

    是一種妳會玩的遊戲‧‧‧

  • when you're hungry. (everyone laughs)

    當妳餓的時候。

  • Maybe it's sort of like a Nazi theme.

    也許它有點像納粹的題材。

  • Looks like Donald Sutherland was trying to be the leader and protect this girl...

    看起來像是唐納蘇德蘭試著要變成領導者,然後保護這個女孩‧‧‧

  • ..and I don't know where Morgan Freeman came in.

    ‧‧‧我不知道摩根弗里曼是甚麼時候出現的。

  • (Finebros) So The Hunger Games is about a dystopian society--

    (法恩兄弟) 所以飢餓遊戲是在講一個反烏托邦社會--

  • You mean like now!

    你的意思是現在!

  • (Finebros) Where the ruling government, to oppress the people, and show that they have...

    (法恩兄弟) 當執政的政府,去壓迫人民,並表明他們有‧‧‧

  • ..all the power, hold a lottery every year, where two kids, age 12 to 18...

    ‧‧‧所有的權利,每年舉行一次抽籤,有兩個孩子,從十二到十八歲‧‧‧

  • ..from every part of the world, gets selected...

    ‧‧‧從世界的每一個地方,會被選中‧‧‧

  • ..and they have to all fight in an arena to the death.

    ‧‧‧然後他們都必須在一個競技場裡戰鬥到死。

  • Why?

    為甚麼?

  • Do you think our government should do that? (laughs)

    你覺得我們的政府應該要那麼做嗎?

  • That's the good part about being an elder because by the time that's reality...

    那就是當一個年長者的好處,因為到那時候,會變成現實‧‧‧

  • (Finebros) Specifically, it's also about a girl named Katniss and she has become...

    (法恩兄弟) 正確來說,這也是關於一個叫凱妮絲的女孩,然後她變成了‧‧‧

  • ...a resistance figure against the government, after she wins The Hunger Games.

    ‧‧‧一個抵抗政府的分子,在她贏了飢餓遊戲之後。

  • Okay.

    好吧。

  • So what do you think about hearing all this as a plot?

    所以在聽完了這些情節之後你怎麼想?

  • Well, it's somewhat interesting.

    這個嘛,它有點意思。

  • Not particularly something I'd go to see a lot of.

    不像是甚麼我會特別去看的東西。

  • Looks like it's going to be a-- can I say "kick ass"? Is that okay?

    看起來會是一部--我可以說 "很屌"嗎? 我可以這麼說嗎?

  • It looks like it's going to be a kick ass movie.

    它看起來會是一部很屌的電影。

  • Having a female win is great because, you know, men are usually stronger than women.

    當一個女人贏的時候感覺很好因為,你知道,男人通常比女人還要厲害。

  • It's not much different than what we do in war.

    跟我們在戰爭中做的事情沒有甚麼兩樣。

  • We send children.

    我們派遣孩子。

  • I was 19 when I first entered into full combat.

    我在十九歲的時候第一次參與了戰爭。

  • It's not a plot that I would embrace...

    這不是一個我能接受的情節。

  • but I think it's a plot that's based a little too closely to our reality.

    但我覺得這個情節有一點太接近現實。

  • (Finebros) If you were chosen to fight in The Hunger Games...

    (法恩兄弟) 如果你被選中去飢餓遊戲中戰鬥‧‧‧

  • ..do you think you'd survive?

    ‧‧‧你覺得你會存活下來嗎?

  • Oh, yeah.

    噢,會吧。

  • I would fight like hell.

    我會盡全力去戰鬥。

  • I'd be screwed if I was the one chosen, unless another weakling was chosen.

    我會完蛋如果我是那個被選中的,除非有另外一個弱者也被選中。

  • I'm not that strong these days.

    這些日子我沒那麼強。

  • In my prime, even if I couldn't, I believed I could.

    在我的全盛時期,就算我沒辦法,我也相信我可以。

  • Well...I was a pretty good girl scout.

    這個嘛‧‧‧我是一個還不錯的女童軍。

  • I had, you know, merit badges for things.

    我有,你知道,成就徽章的東西。

  • -(Finebros) Fire? -Gift wrapping?

    -(法恩兄弟) 生火? -包裝禮物?

  • I would try like hell to survive.

    我會盡全力存活下來。

  • Get them before the games even start,

    在比賽還沒開始之前就把他們拿下,

  • like knife them in the back when they're sleeping!

    像是趁他們在睡覺的時候在他們背上捅一刀!

  • (Finebros) What would be your strategy to try to actually win?

    (法恩兄弟) 你會有甚麼策略去贏?

  • Not show up. (laughs)

    不出席。

  • I would go with my basic philosophy in life:

    我會跟隨著我基本的人生哲學:

  • "When in danger, when in doubt, scream and holler, run and shout."

    "當身處在危險之中,有疑問時,尖叫和哭喊,逃跑和呼喊。"

  • Be extremely kind and thoughtful to everyone you meet...

    對你所見到的每一個人非常地友善和體貼‧‧‧

  • and also be prepared to kill them.

    也準備好去殺害他們。

  • (Finebros) So you're prepared to kill us right now, Bill?!

    (法恩兄弟) 所以你現在準備好要殺我們了,比爾?!

  • Pretty much, yeah. (everyone laughs)

    幾乎,是的。

  • (Finebros) So let me show you some pictures of the main characters.

    (法恩兄弟) 讓我給你看一些主要角色的照片

  • So here's Jennifer Lawrence's character, Katniss.

    所以這是珍妮佛勞倫斯,凱妮絲。

  • Oh, she's good.

    噢,她真不錯。

  • Katniss? I've never heard that name before.

    凱妮絲? 我從來沒有聽過這個名字。

  • Yeah, I wouldn't mind putting her up for election.

    啊,我不介意讓她去競選。

  • As an older gentleman who respects beauty, she's number one on my list right now.

    身為一個尊重美女的老紳士,她現在是我名單上的第一名。

  • Anything that the Arts can do to present a woman in this light...

    藝術可以將一個女人呈現在這道光里‧‧‧

  • I think I'm all for it.

    我想我完全贊成。

  • (Finebros) And then there's always the big debate over which guy...

    (法恩兄弟) 然後總是有一個很激烈的爭論對於哪個傢伙‧‧‧

  • ..Katniss should end up being with romantically.

    ‧‧‧最後應該會跟凱妮絲浪漫地在一起。

  • (Finebros) So what do you think?

    (法恩兄弟) 所以你怎麼想?

  • (Finebros) Should she be with Peeta or Gale?

    (法恩兄弟) 她應該跟彼得還是蓋爾在一起?

  • Peeta.

    彼得。

  • I'd go with Peeta.

    我會選彼得。

  • Gale.

    蓋爾。

  • Gale.

    蓋爾。

  • Gale.

    蓋爾。

  • I like the dark haired guys. I would say Gale.

    我喜歡黑髮的男生。我會說蓋爾。

  • No Paul Newman for me.

    沒有保羅紐曼。

  • Gale looks like my type. (everyone laughs)

    蓋爾看起來像是我喜歡的類型。

  • I can't choose. Can she have them both?

    我沒辦法選擇。她可以同時擁有他們兩個嗎?

  • I don't know why she shouldn't do a threesome.

    我不知道為甚麼,她不應該組成一個三人組。

  • She's probably capable.

    她可能有這能力。

  • (Finebros) So The Hunger Games probably is the biggest thing right now for teenagers.

    (法恩兄弟) 所以飢餓遊戲大概是對現在青少年來說最重要的事情。

  • (Finebros) Why do you think they resonate so much with this story?

    (法恩兄弟) 你覺得為甚麼這個故事能引起那麼大的共鳴?

  • Well, I think they're a violent bunch.

    這個嘛,我覺得他們是凶暴的一群人。

  • Teenagers revolt. Period.

    青少年反叛。句點。

  • They have their own thoughts, own ideas...

    他們有他們自己的想法,自己的意見‧‧‧

  • I think it comes from our liberal universities and schooling.

    我認為它來自我們自由的大學和教育。

  • That is indicative of where we are as a society.

    這隱射了我們所處的社會。

  • We place very little value on life.

    我們不太重視生命。

  • Look at the actors. They are that age group.

    看看這些演員。他們正處於那個年齡群之中。

  • Everybody wants to be a hero at something.

    大家都想在某個方面變成英雄。

  • (Finebros) Is it okay for a violent film to be popular with the youth?

    (法恩兄弟) 這樣讓一部暴力電影流行於青少年之間適合嗎?

  • Well...I don't know how you could keep them away from it.

    這個嘛‧‧‧我不知道你能怎麼樣讓他們遠離它。

  • I feel filmmakers can make what they want to make.

    我覺得電影人能做出他們想做的事情。

  • I don't believe in that kind of censorship.

    我不相信那種審查制度。

  • Well, hopefully it'll promote a greater enlistment in the military.

    這個嘛,希望它能促進更多人入伍。

  • I think the kids today don't understand that serving the country is an honor.

    我認為現在的小孩不懂為國家服務是一種榮譽。

  • This is the outlet so kids won't get bored and go smoke pot behind the driving school...

    這是一個出路所以孩子們不會覺得無聊,然後去吸毒,在駕訓班後面‧‧‧

  • ..at the high school and go home and do this instead and then study calculus.

    ‧‧‧在高中,然後回家然後做這些,而不是在學習微積分

  • That's what I did.

    我是這麼做的。

  • We're practicing our techniques at killing and laughing at it.

    我們在練習我們殺戮的技術,然後嘲笑著它。

  • And really, in a war situation, it's far from that. Far, far from a laughing matter.

    然後真的,在戰爭情況下,它遠遠超過如此。遠遠超過如此可笑的事情。

  • This geared at teens reinforces to teens that violence is just part of everyday life.

    這個面向著青少年,加強青少年對於暴力只是日常生活的一部分的觀念。

  • I think the message, if there is a good message, is totally lost...

    我想這個信息,如果有一個好的信息的話,已經完全喪失了。

  • ..because they're consumed by the violence.

    ‧‧‧因為他們被暴力消耗掉了。

  • Going back to some of the kids shows, historically back,

    回顧一些小孩的節目,歷史性地回顧,

  • it was a competition among kids,

    這曾經是一個小孩間的競爭。

  • and now it's evolved into something, perhaps, more serious.

    而現在它演變成的東西,也許更嚴重。

  • But in my deepest heart, I don't think so. I think it's just entertainment.

    但在我心裡深處,我不這麼認為。我覺得這只是娛樂。

  • (Finebros) Finally, the movie is number one at the box office. Will you go see it?

    (法恩兄弟) 最後,這部電影現在是票房最好的。你會去看嗎?

  • No.

    不會。

  • Probably not.

    可能不會。

  • I would expect so.

    我希望如此。

  • Yeah! Absolutely!

    會啊! 當然!

  • Probably not.

    可能不會。

  • No, I'd rather see Gravity.

    不會,我寧願去看《地心引力》。

  • Doesn't look like the kind of movie I'd want to see.

    不太像是我會去看的電影。

  • Well now I'm intrigued, so I just might do that.

    這個嘛,我現在很好奇,所以我也許會這麼做。

  • Oh, I think I might do that. It looks like it's pretty fun.

    噢,我想我我也許會這麼做。它看起來蠻有趣的。

  • By gosh, I will.

    天啊,我會的。

  • If the price is right.

    如果價錢合理的話。

  • Good name for a television show.

    真是一個好的電視節目名字。

  • Thank you so much for watching Elders React.

    非常感謝您收看《老年人的反應》。

  • New episodes of React come out all the time.

    新的《反應》集數會在任何時刻播出。

  • Make sure that you're signed up!

    確保你有訂閱!

  • Happy Hunger Games, everyone!

    飢餓遊戲快樂,大家!

  • Boy scouts! Boy scouts!

    男童軍! 男童軍!

  • I'll do my best to do my duty to God and my country!

    我會對上帝以及我的國家盡全力去做好我的責任。

  • And to obey the Scout Law. There you go!

    還有服從童軍規律。就這樣!

  • May the odds be in Valves favor. Favor.

    願機會眷顧著維爾福。眷顧。

You understand that whatever I do, it comes back to you and mom.

妳知道我做任何事,都會影響到妳和媽媽。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 法恩 兄弟 遊戲 蓋爾 凱妮絲 選中

老年人看「飢餓遊戲:星火燎原」預告片的反應 (Elders React to Hunger Games: Catching Fire)

  • 1545 81
    張甘肅 發佈於 2013 年 12 月 20 日
影片單字