字幕列表 影片播放
-
Echo!
Echo!
-
[Echoing Voice] Echo!
「回音」Echo!
-
Echo!
Echo!
-
Hey!
嘿!
-
[Echoing Voice] Hey!
「回音」嘿!
-
Hey!
嘿!
-
Hey!
嘿!
-
[Echoing Voice] Hey! Hey!
「回音」嘿!嘿!
-
Stop copying everything I say!
別學我說話!
-
[Echoing Voice] You got it!
「回音」好喔!
-
You got it!
好喔!
-
(laughing)
(笑聲)
-
Carefully.
小心。
-
Carefully, I said!
我說小心!
-
My skin's like super crispy right now!
我的皮膚現在非常地脆!
-
That's great.
棒極了。
-
Now scram! Get outta here!
可以走了,快滾!
-
Leave me the (beep) alone!
X 別煩我!
-
Hey there!
嘿,你好!
-
Nice to meat you!
很高興認識你!
-
(laughing)
(笑聲)
-
Now who's this turkey?
現在誰是火雞啊?
-
Wow!
哇!
-
That chubby chicken just called me a turkey!
那肥雞竟然叫我是火雞!
-
Hey, who you calling a chicken?
嘿,你叫誰是雞?
-
I'm no chicken.
我才不是雞。
-
You're the biggest chicken I've ever seen in my life.
你我是我人生中看過最大隻的雞。
-
I'm a turkey, you jerk.
我是火雞,蠢豬。
-
I thought you said I was a turkey.
我以為你說我才是火雞。
-
You're not a turkey, you're an orange.
你才不是火雞,你是橘子。
-
You're not even like those little kindergarten apple turkeys.
你連小朋的的蘋果火雞都不是。
-
I'm not an orange, I'm annoying.
我不是橘子,我很煩人。
-
(laughing)
(笑聲)
-
Yeah, you got that right.
是啊,你說對了。
-
Now leave me alone!
現在別煩我!
-
Don't talk to me.
不要跟我說話。
-
Don't even look at me.
不要看我。
-
Don't even breathe near me.
不要在我旁邊呼吸。
-
You got it?
有聽懂嗎?
-
Boy, that chubby chicken sure is in a foul mood.
男孩,那肥雞肯定是心情不好。
-
(laughing)
(笑聲)
-
Why the (beep) are you still talking to me, pal?!
為什麼你 X 還在跟我說話?!
-
Bleep!
Bleep!
-
Bleep!
Bleep!
-
Bleep!
Bleep!
-
What are you doing?
你在幹啥?
-
I'm trying to do that bleepy thing that you did.
我在學你 Bleep Bleep 的聲音。
-
Bleep!
Bleep!
-
How'd you do that anyways?
你到底怎麼做到的?
-
Bleep!
Bleep!
-
Bleep!
Bleep!
-
Wait, are you asking why my words are getting censored?
等等,你在問為什麼我的話要被審查嗎?
-
Well, I assume it's because we don't want to get (beep) demonetized!
我猜想我們 X 不想被禁播!
-
And how do you get that cool black tape across your mouth?
你是怎麼辦到把黑色膠帶貼住你的嘴?
-
I tried putting tape across my mouth,
我嘗試貼自己的嘴
-
but it gets all messy and sticky.
但最後都亂成一團。
-
Bleep!
Bleep!
-
Bleep!
Bleep!
-
- Dude!
兄弟!
-
Stop!
停!
-
Bleep!
Bleep!
-
I said shut the (beep) up!
我說給我 X 閉嘴!
-
(record scratching) That's the thing!
就是那樣!
-
You did the thing!
你做到了!
-
Calm down!
冷靜!
-
Listen to me!
聽我說!
-
I get censored every time I say a bad word, all right?
每次我說髒話都會被審查對吧?
-
And if you say a bad word, you'll get censored too.
如果你說髒話也會被審查吧。
-
Really?
真的?
-
Sure, just say the worst word that you know.
當然,那就說你最髒的髒話吧。
-
Moist!
濕濕的!
-
Yeah, that's not what I mean.
我不是那個意思。
-
Brangelina!
布拉吉麗娜!
-
Moist Brangelina!
濕濕的布拉吉麗娜!
-
Ugh, it's not working for me.
好像對我沒效。
-
Just have your parents explain it to you, pal.
找你爸媽解釋給你聽,兄弟。
-
Leave me alone.
別煩我。
-
Bleep!
Bleep!
-
Bleep!
Bleep!
-
Ah!
啊!
-
Stop it! Seriously!
別吵了!
-
Don't get under my skin!
別惹我生氣!
-
That lets out the moisture and that's when the dark meat comes out.
生氣時會釋出水分,這時候會形成深色肉。
-
Wow, okay then!
那好的!
-
Sorry we got off on the wrong leg.
抱歉我們聊錯隻腿了。
-
Don't you mean "foot?"
你是說腳嗎?
-
No! Leg!
不,是腿。
-
(screaming in pain) Ah, my leg!
噢,我的腿!
-
Eww!
Eww!
-
- Oh! Ow!
噢!
-
That's not supposed to bend that way!
不應該那樣折的!
-
(screaming)
(尖叫聲)
-
That looks eggscrutiating, chubby chicken.
那看起來很難受,肥雞。
-
(laughing then grimacing)
(笑聲)
-
For the last (beep) time!
我 X 在說最後一次!
-
I am not a (beep) chicken!
我不是 X 雞
-
It's (beep) Thanks(beep)giving!
今天是 X 感恩節!
-
Do people cook (beep) chickens on Thanksgiving?
有人在感恩節煮 X 雞的嗎?
-
No!
沒有!
-
They cook (beep) turkeys!
他們煮的是 X 火雞!
-
So, I'm confused.
我好困惑。
-
What does "bleep" mean?
bleep 是什麼意思?
-
You have to use your imagination, pal.
你得要發揮你的想像力,兄弟。
-
Figure it out for yourself.
自己想。
-
Oh.
喔。
-
So I can put whatever word in that I want?
所以我想說什麼都行嗎?
-
Sure, I don't give a (beep).
當然,我不在乎說什麼。
-
You don't give a moist Brangelina?
你不在乎濕濕的布拉吉麗娜嗎?
-
What?
什麼?
-
That makes no sense.
沒有道理啊。
-
I know!
我知道!
-
Why would a chicken ever give a moist Brangelina?
為什麼一隻雞要在乎濕濕的布拉吉麗娜?
-
(laughing)
(笑聲)
-
Ah! That is not what I said!
我不是那樣說的!
-
Honestly, how dumb are you?
坦白說妳到底有多笨?
-
Scale of one to ten.
1 到 10 的程度。
-
I'm sorry. I should've thought before I...
抱歉,我應該先深思熟慮後再...
-
um, what's the term I'm looking for?
痾,該怎說呢?
-
Made a fool of yourself?
耍笨嗎?
-
Said something incredibly stupid?
說一些愚蠢至極的話?
-
Put your foot in your mouth?
做一些把腳放盡嘴巴的蠢事?
-
Eggsactly, chubby chicken!
沒錯地,肥雞!
-
(laughing)
(笑聲)
-
(growling)
(咆哮聲)
-
Seriously, though.
不過說真的。
-
Foot in mouth.
腳在嘴裡。
-
Huh?
蛤?
-
(screaming in pain)
(痛苦尖叫聲)
-
Wow!
哇!
-
Ow! My other leg!
噢!我的另一條腿!
-
This turned into a total cluster-pluck!
這完全變成了另一道菜!
-
I'm so sick of this (beep)!
我受夠了 X!
-
Oh!
喔!
-
What are you sick of?
你受夠了什麼?
-
Tater tots?
馬鈴薯?
-
No.
不是。
-
Legless pants?
沒有褲管的庫子?
-
What?
什麼?
-
Howler monkeys!
吼猿!
-
Stop it!
別說了!
-
Stop being so (beep)-
別這麼的 X
-
Oh! Stop being so handsome?
別這麼的英俊?
-
No!
不是!
-
Stop being so fly!
別這麼的風趣!
-
Holy (beep)!
神聖的 X !
-
Holy socks?
神聖的襪子?
-
Holy underwear?
神聖的內褲?
-
Ah!
啊!
-
(Beep) my (beep) (beep) my (beep) (beep)!
(Beep)
-
(laughing)
(笑聲)
-
Turkey sounds like a dump truck backing up.
火雞發出卡車再倒車聲音。
-
Stop it!
別說了!
-
Stop it!
別說了!
-
Stop it!
別說了!
-
I don't know who you are or why you insist on
我不知道你是誰,不知道為什麼你
-
pushing my buttons during the most stressful time of the year to be a turkey,
要再我情緒不好的時候一直逼迫我,
-
but I want you to go away.
但我要你離我遠一點。
-
Ugh.
Ugh
-
You're making me act so-
你讓我非常地
-
Jerky?
愚蠢?
-
Yeah?
是啊?
-
So I'm being a jerk, huh?
所以我是個蠢豬?
-
So what?
那又怎樣?
-
You'd be a jerk too if you got shoved in an oven
當你被推進烤箱裡待個 6 小時,接著腿又被扯斷,
-
for like six hours and then had your legs ripped off!
你也會變蠢豬。
-
And eaten!
然後被吃掉!
-
No!
不!
-
Jerky!
蠢豬!
-
Huh?
蛤?
-
Hey, what are you doing there-
嘿,你要幹嘛
-
(screaming in pain)
(痛苦尖叫聲)
-
Whoa!
哇!
-
(continues screaming)
(持續尖叫聲)
-
I knew they basted turkey,
我知道他們會在火雞上淋油
-
but I had no idea they pasted turkey!
但不知道會拿來做成肉醬!
-
(laughing then grimacing)
(笑聲)
-
Hey, Orange?
嘿,橘子?
-
What's that noise?
那是什麼聲音?
-
What are they doing over there, man?
他們現在那裏在幹嘛?
-
Uhmm...
痾...
-
Orange!
橘子!
-
You gotta tell me!
你得要告訴我!
-
What are they gonna do to me, man?
他們要對我做什麼?
-
Do I have to say it?
我真的要說嗎?
-
I think you're gonna get really steamed.
我覺得你待會要洗三溫暖。
-
Game over, man!
我要完了!
-
Game over!
玩完了!
-
Huh?
嗯?
-
(screaming in pain)
(痛苦的叫聲)
-
(sizzling)
(嘶嘶聲)
-
Hey!
嘿!
-
You want some water?
你需要來點水嗎?
-
You're looking a little dehydrated.
你看起來有點脫水。
-
(laughing)
(笑聲)
-
Ah, dude.
啊,兄弟。
-
You are such a (beep).
你真的是個 X 。
-
I'm such a genius?
我是個天才?
-
Thank you!
謝謝你!
-
Yeah, like anyone would call you a (beep) genius.
是啊,最好會有人叫你 X 天才。
-
I'm a handsome genius?
我是個英俊天才?
-
That's such a knife thing to say!
您用「刀」過講了!
-
I'm not being nice to you!
我才沒有稱讚你!
-
No!
不!
-
Knife!
刀!
-
(screaming in pain)
(痛苦尖叫聲)