Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, I'm Carl.

    嗨,我是 Carl。

  • This is CNN (10), and Fridays are...

    歡迎收看 CNN (10),星期五...

  • But we're not giving you the silent treatment.

    我們沒有要對你們沈默以待啦!

  • We've got a lot to talk about today, starting with a story concerning the Olympics.

    今天可以講的可多了,首先第一件事與奧運有關。

  • The summer games are in Japan this year.

    這次夏奧在日本舉行。

  • Opening ceremonies are set for Friday, awesome, July 24, and the Paralympics will follow on August 25.

    開幕典禮預計於 7 月 24 日星期五,讚,而帕拉林匹克運動會則會於 8 月 25 日接棒舉行。

  • But a member of the Tokyo organizing committee says he's worried that the games could be impacted by the Wuhan coronavirus, which has spread from China to 25 other countries, including Japan.

    但東京奧運籌備委員會的一名成員表示,他擔心賽事可能會被新冠肺炎所影響,因該病毒已從中國散播至 25 國,包含日本。

  • There were some rumors floating around online that the Tokyo Games would be canceled because of the virus.

    網路上有些謠言流傳,說東京奧運將會因病毒取消。

  • That's fake news.

    這是假新聞。

  • Those rumors are not true.

    這些謠言是假的。

  • Japanese Prime Minister Shinzo Abe says the games will go on as planned and that Japan would take, quote, "appropriate measures to make sure planning for the games isn't affected by the virus."

    日本首相安倍晉三表示,奧運將會如期舉行,且「日本會做好合適的措施,並確保賽事不會受病毒影響。」

  • While the country is hoping that the Olympics will bring more tourists to Japan throughout the year, it's having to balance that with efforts to keep the disease from spreading.

    日本希望奧運能將更多旅客帶至國內,但這也得和防疫工作取得平衡。

  • This week, a cruise ship was quarantined off the coast of Yokohama, not far from Tokyo, because an infected passenger had spent a few days aboard it.

    本週,一艘遊輪被迫停靠在距東京不遠的橫濱港口,因上頭有一名已受感染數日的患者。

  • Of the 3,700 others on the Princess Cruises Diamond Princess, at least 20 have been confirmed to have caught the Wuhan coronavirus, and now, the rest of the passengers and crew are all being held on the ship in quarantine for at least two weeks.

    在鑽石公主號上總共有 3,700 名乘客,其中至少已有 20 名確診新冠肺炎,剩餘的乘客與船員將在船上隔離 14 天。

  • Part of the reason for this is because scientists don't know exactly how the coronavirus spreads or how infectious it is.

    其中一個原因是,科學家並不了解此冠狀病毒究竟是如何散播,或感染力多強。

  • For instance, let's say someone is carrying the virus but doesn't know it because he has no symptoms.

    舉例來說,假設有人身上帶著病毒,但自己並不知道,因為他沒有出現症狀。

  • Could he still spread it to someone else?

    他是否會傳染給其他人?

  • Researchers don't know yet.

    研究者對此還不清楚。

  • What is known is that the Wuhan coronavirus has infected more than 28,000 people since mid-December and killed more than 560 of them.

    目前知道的是,新型冠狀病毒自 12 月中以來,已經感染超過 28,000 人,且其中 560 人已過世。

  • The vast majority of the patients are in China.

    大多數的確診患者都在中國。

  • Fourteen days in, and we were headed out.

    在這裡待了 14 天,現在我們要離開了。

  • Checking out after two weeks of quarantine, the whole team feeling good, continuing on.

    在隔離兩週後,我們可以退房了,整個團隊狀況都還不錯,繼續前進。

  • How the three of us, CNN photojournalist Natalie Thomas, producer Yung Chun, and I ended up here is because of where we were two weeks earlier, a far more stressful hotel check-out.

    為什麼我們三個,CNN 攝影記者 Natalie Thomas,製作人 Yung Chun 和我會來到此處,是因為我們在兩週前所在的地方,經歷了更有壓力的退房經驗。

  • This was our 3:30 a.m. scramble to the train station.

    當時凌晨 3:30,我們倉皇前往火車站。

  • We'd planned for a few days in Wuhan, but 29 hours in, the phone rang, the city was going on lock down, and we needed to get out.

    我們本來計畫要在武漢待幾天,但進入第29 小時,電話響了,說武漢即將封城,而我們得趕快離開。

  • In the moment, we really could not imagine how big this would get.

    當時,我們真的無法想像事態會發展得這麼嚴重。

  • Millions under lockdown restrictions, rapidly rising death tolls, tens of thousands infected, and mainland China essentially isolated from the rest of the world.

    數百萬人被限制行動,死亡人數與感染人數急速上升,且中國目前基本上處於封閉狀態。

  • And we were at the epicenter.

    而我們當時就在事情的中心。

  • CNN decided we should return to Beijing and immediately limit our exposure to others.

    CNN 決定我們應該立即回到北京,並且不要與他人接觸。

  • But we still wanted to tell the story, and we had 350 square feet to do it.

    但我們仍想報導新聞,即使只有一個十坪大的空間。

  • So, not a bad commute from my bedroom to the living room, or our studios essentially, can even do it in slippers.

    從我的臥室到工作室的「通勤」挺不錯的,還能穿拖鞋工作。

  • This is the backdrop that we've got over here, snowing today.

    這是我們的背景,今天還下雪。

  • We, in between live reports, have been doing a lot of research.

    在實況報導之間,我們也不斷做著許多研究。

  • Yung, our producer, been on the phone a lot, working his sources in Wuhan and Hubei province, in particular, in between some of our reports.

    製作人 Yung 在報導與報導間,常用電話與他在武漢與湖北的線人談話。

  • Natalie behind the camera there, doing the same.

    在攝影機後方的 Natalie,也是這樣。

  • When we weren't on air, we were consumed with getting the story right.

    當沒有在報導時,我們便全神貫注地做研究,想要提供最正確的資訊。

  • Sure, mic check, one, two, three.

    好的,麥克風測試,一、二、三。

  • But, truthfully, we're still feeling a bit guilty that we've walked away from the people of Wuhan.

    但老實說,我們仍覺得拋下了武漢的人們有些罪惡感。

  • It especially weighed on Yung and NatalieYung being Chinese and Natalie having called this country home for nearly a decade.

    這對 Yung 與 Natalie 來說尤其難受,Yung 是華人,而 Natalie 曾經在這裡待過將近十年,稱之為家。

  • For them it was personal.

    對他們而言這並不只是新聞了。

  • So, we worked all hours, either video chatting or calling dozens of people still in Wuhan.

    因此,我們不斷工作,與仍在武漢的人們聯繫,不論是用視訊或電話。

  • Yung focusing his efforts on a doctor who tried to sound the alarm early on, Natalie learning from health care workers about the dire need for supplies.

    Yung 專注於與一名試著想要在早期警告大家的醫生談話,而 Natalie 則從醫護人員得知,他們對物資的急迫需要。

  • The big decision.

    大決定。

  • Our meals, room service, but just to be safe, for the entire stay, we didn't let hotel staff come into our rooms and, well, they seemed good with that.

    為了安全起見,餐點與客房服務,我們都沒有讓飯店人員進到房間,而他們似乎也已司空見慣。

  • As soon as they knocked, we opened, and they bolted down the hall.

    當敲門聲響起,我們開門,他們早已閃電離開走道。

  • Even with just a few hours of sleep each night, we were fueled by adrenaline to keep on.

    即使一天都只睡幾小時,腎上腺素仍驅使著我們繼續工作。

  • To be honest, Natalie and Yung motivated me.

    老實說,Natalie 與 Yung 激勵了我。

  • Until our time was up: Day 14.

    很快地到了要離開的時間,第十四天...

  • All right, everything back to the way it was, and we now head out into snowy Beijing, but masks on this time.

    好的,全部的東西都整理好了,現在要出門到正在下雪的北京,但這次得戴著口罩。

  • Stepping out into the frigid Beijing air, hopping in the car, and continuing our pursuit of this story.

    踏入冷冽的北京,跳上車子,繼續追尋故事。

  • Ten-second trivia.

    十秒問答。

  • Which of these astronauts holds the U.S. record for spending the most total time in space?

    下列哪位太空人為美國在太空待最久時間的紀錄保持者?

  • Scott Kelly, Peggy Whitson, Neil Armstrong, or Sally Ride?

    Scott Kelly, Peggy Whitson, Neil Armstrong 還是 Sally Ride?

  • Scott Kelly had the longest single space flight, but Peggy Whitson has logged the most total time in space.

    Scott Kelly 出過最長的太空任務,但 Peggy Whitson 待在太空的總時間最長。

  • That total time being 665 days.

    共為 665 天。

  • Peggy Whitson held another record as well, the longest single space flight for a woman at 289 days.

    Peggy Whitson 還有另一條紀錄,女性最長太空任務,長達 289 天。

  • But that record was just broken.

    但這個紀錄剛剛被打破了。

  • Astronaut Christina Koch recently returned to earth from a mission that lasted 328 days.

    太空人 Christina Koch 最近在 328 天的太空任務後返回了地球。

  • That's just 12 days short of Scott Kelly's single spaceflight record.

    只比 Scott Kelly 的紀錄少 12 天。

  • During Koch's time on the International Space Station, NASA says she circled the Earth more than 5,200 times, traveled 139 million miles, carried out six spacewalks, and that included the historic ones she conducted with fellow astronaut Jessica Meir in October.

    在 Koch 出任務的期間,NASA 表示她環繞了地球超過 5,200 次,旅行了 1.39 億英里,做了六次太空漫步,包含與同事 Jessica Meir 於去年十月一起的那次。

  • The two of them completed the first all-female spacewalk.

    她們完成了第一次全女性的太空漫步壯舉。

  • Before Koch got back on terra firma, she spoke to CNN's Christi Paul about her accomplishments, and one interesting things the astronaut said about her record is that she doesn't want to keep it.

    在 Koch 回到陸地前,她和 CNN 的 Christi Paul 聊了這次的成就,有趣的是,她說她並沒有想要保持這個紀錄。

  • How are you feeling knowing that you are going to be the... you're going to break the record for the woman who has spent the most time in space thus far?

    感覺如何,得知自己即將打破女性待在太空最久時間的紀錄?

  • Well, having the opportunity to do that and to be up here for so long is truly an honor, and Peggy in particular is one of my heroines, and she's been a mentor to me.

    有這個機會上到太空,還待那麼久,讓我覺得很榮幸,而特別是 Peggy,她一直都是我的榜樣與導師。

  • So, it's a great reminder to try to make her proud and then also to do mentorship when I get home to sort of pay that back.

    這讓我想要做出讓她驕傲的事,也提醒了我回到地球也要教導下面的人,也算是一種回報吧!

  • I hope that breaking the record is both, you know, good for outreach and also inspiration.

    我希望打破紀錄這件事,可以當作一種超越,也是一個啟發。

  • Outreach because it kind of gets the conversation going about state of the art where we are in human exploration, and inspiring because I think kind of as a milestone, it can motivate people.

    說是超越,因為它讓人類探索這藝術的對話能夠延續下去,而啟發是因為我認為這算是個里程碑,它能驅動人們前進。

  • I know for me, personally, it motivates me every single day, you know, on those rough days, remembering that, yeah, this might be hard because it hasn't been done before, and I do have to bring my best to every single day.

    對我個人而言,它每天驅動著我前進,在艱困的日子想到,這很難,因為這還沒被達成過,所以每天都得盡全力去做。

  • And on that point, I like to think of the record as, you know, it's not so much how many days you're up here, but what you bring to each day.

    在這個基礎下,我不會去想說在這裡待了多久,而是在這裡的每一天我貢獻了什麼。

  • So, another great reminder to just bring your best.

    也是另一個提醒自己要盡全力的東西。

  • It's a wonderful thing for science.

    對科學而言這是一大進展。

  • You know, we see another aspect of how the human body is affected by microgravity for the long-term and that's really important for our future spaceflight plans going forward to the moon and to Mars.

    我們看到了人體長期在微重力下是如何被影響的,這對未來前往月球甚至是火星的太空任務,都相當有助益。

  • You know, overall though, I have to say that my biggest hope for the record is that it succeeded as soon as possible again, and that's because it just would mean we're continuing to push those boundaries.

    總而言之,對於紀錄,我希望趕快再被打破,因為這將代表人類不斷地突破自我。

  • Floating in space, anything cool that you can show us.

    漂浮在太空裡,有什麼酷事可以秀給我們看?

  • Oh my goodness.

    天啊!

  • Well, I did think about conducting the entire interview upside down, but I thought that could be a little bit confusing.

    我的確想過整段訪問都這樣倒栽蔥,但覺得可能會讓人感到困惑就算了。

  • Well, astronaut Christina Koch, thank you so much for taking time for us and congratulations.

    太空人 Christina Koch,感謝妳願意撥出時間給我們,也恭喜妳!

  • "The fox and the hound," "Milo and Otis," "Oliver & Company," good things can happen when animals team up.

    《狐狸與獵犬》、《子貓物語》、《奧麗華歷險記》...,當動物組隊時總會有好事發生。

  • So, today, we present the coyote and the badger.

    今天,給大家看看土狼與獾。

  • This is real though unusual footage captured near a pipe in California.

    這段影像是在加州的水泥管中拍到的,很真實但也很奇異。

  • We don't know where they've been, where they're going, or how on earth they became apparent companions.

    我們不知道牠們去哪了,又或者他們到底怎麼成為朋友的。

  • But animal experts say it's likely they were going to hunt together and that they'd be good at it, because when it comes to whatever they're hunting, one could badger it inside its den while the other could bark it up.

    但動物專家說他們應該是要去狩獵,且成果一定會不錯,因為他們可以分工合作。

  • One could dig it while the other could dog it, one could give it the yips while the other could pelt it, and one could weasel its way in while the other could wolf it on its way out.

    當一隻挖洞另一隻追蹤,一隻尖叫另一隻攻擊,一隻可以鑽進去時另一隻可以咬住正在逃出的獵物。

  • So, whatever they're after, better pray.

    所以,不管他們的獵物是什麼,牠最好趕快祈禱。

  • Anderson High School in Anderson, Indiana, we're saluting the Indians today.

    印第安納州的安德森高中,我們今天要向印地安人敬禮。

  • Thanks for subscribing and commenting on our official YouTube channel.

    謝謝訂閱與留言我們官方的 YouTube 頻道。

  • For CNN 10, I'm Carl Azuz.

    這是 CNN 10,我是 Carl Azuz。

Hi, I'm Carl.

嗨,我是 Carl。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 CNN10 太空 紀錄 武漢 奧運 病毒

【CNN10】美國女太空人打破飛行時間紀錄、東京奧運備戰抗疫、動物大團結 (Olympic-Sized Virus Concerns | February 7, 2020)

  • 9107 222
    eunice4u4u 發佈於 2020 年 02 月 24 日
影片單字