Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • It can feel like everywhere you turn, someone is trying to swindle you.

    有沒有覺得,你去哪都感覺有人想坑你錢?

  • Turns out, you're not even safe in the warm, welcoming arms of your favorite burger joint.

    事實上,即使是在你最喜歡的溫暖好客的漢堡店裡,你也不是安全的。

  • Unfortunately, fast food restaurants are not the safe haven you might be hoping forthey've been known to take advantage of their customers, too.

    不幸的是,或許速食餐廳不如你希望的那樣安全──他們以從顧客身上拿好處聞名。

  • Whether it's shady business practices or misleading advertising, here are all the ways your favorite eateries might be scamming you.

    不論是不正當的商業手段或誤導人的廣告,在這裡所有你最愛的餐廳可能做出的欺騙手段通通報你知。

  • Gee, this is pretty good.

    我的老天鵝,這也太好吃了。

  • The fry trick.

    薯條技法。

  • It's easy to scarf down McDonald's fries, but have you ever felt like they disappeared a little too quickly?

    要吞掉麥當勞的薯條是相當容易的事,但你有沒有曾經覺得它們消失得有點太快了嗎?

  • Your appetite might not be to blame.

    或許不是你的胃口的錯。

  • Former employees of the fast food chain have alleged that employees are encouraged to pinch the fry carton while pouring fries in, to make the box appear full when it's really half-empty.

    速食餐廳的前員工指稱公司鼓勵員工在裝薯條進去之前捏一捏紙盒,讓薯條看起來是滿的但其實只有半滿而已。

  • By the time the customer noticesif they dothey're already out of line and out the door.

    就算顧客發現了,在發現時他們早已離開店面了。

  • McDonald's denied any knowledge of this practice, saying: "We believe these claims to be fictional, there are no 'secret tricks' and we have strict operational procedures in place to ensure that fry portions are not underfilled."

    麥當勞否認一切關於這個做法的言論,「我們相信這些說法都是虛構的,從來沒有所謂的『秘密手段』,且我們有嚴格的作業程序以確保都有裝滿。」

  • But of course they'd say that.

    但當然他們都會這樣說。

  • It might be a good idea to keep an eye on those fries before you dive in next time, just in case.

    或許下次在吃薯條之前可以特別注意一下,以防萬一。

  • There are several sacred things in this world that you don't ever mess with.

    這世上有幾件很神聖的事情你不會想要去瞎攪和。

  • One of them happens to be another man's fries.

    其中一點就是不要動其他人的薯條。

  • Same size, different price.

    同樣大小,不同價格。

  • Do you get the cup of soup or the bowl?

    你會選杯裝的湯還是碗裝的呢?

  • Does it matter?

    這有很重要嗎?

  • They might be the same size, depending where you are, and one might cost more than the other.

    他們有可能其實容量相同,根據你在不同地方其中一個或許會比另一個再昂貴一點。

  • Online commenters have discussed this sneaky tactic at a number of restaurants, from local diners to major chains, claiming that everything from sodas to soups to milkshakes can get described misleadingly.

    網友們討論過某些餐廳狡猾的手段,舉凡本地的餐館到主流的連鎖餐廳,聲稱從汽水至湯再到奶昔,都用不同容器的描述以混淆視聽。

  • At one unnamed chain, a Reddit poster wrote that: "People would pay more for a bowl, and just get a cup of soup in a bowl that was shorter and wider at the bottom than the cup."

    其中一個不具名的連鎖餐廳,一位 Reddit 用戶表示:「人們會花多一點的錢買碗裝的湯,得到與杯裝相等的量,只是碗的底部比較寬且高度較矮。」

  • The way containers are designed can make it harder than it should be to compare sizes at a glance, and it's not illegal to sell the same amount of product at varying prices in different-sized containers.

    這些容器設計成讓人難以直觀比較他們大小上的差異,而且用不同大小的容器、不同價格販賣相同容量的產品不違法。

  • It's just very misleading.

    這只會非常誤導人而已。

  • Check my Big Cups, double up heavyweight size, fill them up and guzzle until you're satisfied.

    來看我的大杯,雙倍無敵重量級,裝滿喝爆超滿意。

  • Track your order?

    追蹤你的訂單?

  • Ordering pizza for delivery has never been easier.

    追蹤你的比薩訂單不能再更簡單了。

  • But the technology that connects you with your dinner can be manipulated, and not in the customer's favor.

    但將你與晚餐連結起來的科技可能被過手腳,且並不有利於消費者。

  • Take the Domino's Tracker.

    就舉達美樂的追蹤系統來說好了。

  • This webpage allows you to see the exact status of your order on its way from the kitchen to your door, supposedly.

    這個網頁讓你可以看到訂單從廚房直送你家的實況,據稱是這樣啦。

  • But employees are the ones who enter that information, and can make your order appear to be at a different stage than it is, with pizzas being marked as dispatched to drivers who aren't even back at the store yet.

    但員工是將訂單資料輸入進系統的人,且可以讓你的追蹤訂單狀況顯示的與實際上不符,還能把你的訂單派遣給根本還沒回到店面的外送員。

  • It makes the stores' prep times more impressive, but at the cost of misleading you.

    這讓店家的準備時間看起來令人驚豔地有效率,但以此誤導你為代價。

  • But don't give them a hard timedelivery boys have it tough enough.

    但別刁難他們,外送人員本來就夠有得受的了。

  • Woah, he stole that guy's pizza!

    哇,他偷了那人的比薩!

  • Not what you asked for.

    這不是你要的餐點。

  • Fast food slogans like "Have it your way" have led us to believe that the customer has the power when they order.

    許多速食餐廳喊著「照你要的餐點來」的口號讓我們相信顧客有權力決定自己的訂單。

  • But that's not always the case.

    但並不是一直都這樣。

  • What is—I ordered the barbeque beef!

    這啥... 我點碳烤牛肉耶!

  • Anecdotes from workers of chains like Burger King have claimed that, in practice, what you're sold is sometimes not what you get, especially if there's a chance you can't easily tell the difference.

    連鎖速食餐廳如漢堡王的員工指稱,有個奇聞軼事關於實際上你買的東西並不是你所要的,特別是買家無法輕易辨別的東西。

  • Stories of decaf coffee being watered-down regular coffee have circulated, despite the fact that that's not how decaffeination works.

    無咖啡因的咖啡是正常咖啡的稀釋版這個故事已被流傳,儘管去咖啡因應該不是如此運作的。

  • Full-fat mayo may be sold as light mayo, or vice versa, depending on what's cheaper, and you may never even know.

    全脂美乃滋可能會被當淡美乃滋賣或之類的,根據怎樣賣會比較便宜,你永遠不會知道。

  • Grill marks mean nothing.

    火烤不代表美味。

  • We see grill marks on our food, and we taste a distinct grilled flavor, but the grill you see in so many kitchens is a flattop.

    我們看到炭烤痕在我們的食物尚且有著獨特的火烤風味,但在廚房裡的烤盤其實是平底鍋。

  • What gives?

    怎麼回事?

  • Most fast food restaurants receive product from companies whose job it is to add those grill marks, as well as flavor enhancers to make it taste like it came straight off the barbecue.

    大部分速食餐廳從負責加烤痕到產品上的公司那邊接收產品,這類的公司也添加香味加強劑讓,這些產品嚐起來像剛烤好一樣。

  • According to Food Republic, the deceptive burger patties and chicken pieces are soaked in a solution that includes salt, animal fats, smoke flavoring, and other preservatives before being cooked with blasts of hot air.

    根據 Food Public 所言,這些欺騙人的漢堡排與雞肉在被熱風烘烤之前被泡在一個含有鹽、動物性脂肪、煙燻風味劑還有其他保存物質的溶液裡。

  • After that, the not-grilled food is branded to make it appear grilled.

    在這之後,這些沒有被火烤的食物被標榜成火烤。

  • You have to wonder: "Wouldn't it be simpler to just... actually grill?"

    你必須想想:「直接烤不是比較容易嗎?」

  • Receipts don't add up.

    收據不單純只是加總而已。

  • It can pay to be diligent about checking your meal receipts.

    查看你的收據可以說是很細心了。

  • In 2017, a Panera Bread customer told Chicago's WGN9 that he noticed an inflated total after one visit.

    在 2017 年,一位 Panera Bread 的顧客在一次消費後告訴芝加哥 WGN9 電視頻道,表示他注意到有被灌水的總額。

  • There was an additional US$9 in the subtotal, but there was no items in the line items above that suggested that it should add up to that amount.

    在總額的部分多了額外的 9 元,但在收據上並沒有多出這些錢的細項。

  • In a statement, a Panera representative said, "We found a rare glitch in the system which resulted in the charge [...] We implemented a change on our receipt structure which we believe has resolved this issue."

    在 Panera 代表的一個聲明中表示:「我們在系統中找到一個罕見的錯誤造成了這個扣款... 我們在系統上做了一些更改,相信這個問題已被解決。」

  • Others have since come forward with similar claims, so this glitch may not have been so rare after all.

    之後也有許多類似的聲明出現,所以這個錯誤或許一點都不罕見。

  • The bottom line is, wellalways check the bottom line.

    最好的保底方式就是... 永遠記得查看收據最下端的總額。

  • What you see, and what you get.

    你看到的是什麼,你拿到的又是什麼。

  • Fast food ads know how to catch the eye.

    速食的廣告很懂得如何吸引人注意。

  • But the letdown is immediate when what you get in real life looks nothing like the picture promised, and that's probably never going to change.

    但在拿到商品本體事實上並不如廣告上所聲稱的時也馬上感到失望,這或許永遠都不會改變。

  • Consumer Reports checked out seven fast food restaurants to see how the pictures on the menus compared to what they actually ordered.

    消費者報告雜誌查證了 7 間速食餐廳,看看廣告與實際產品有多大的差異。

  • For the most part, the results were disappointing, with Subway coming in as the most misleading.

    大部分的結果都令人失望,而賽百味是誤導最多的一家。

  • Trimble!

    Trimble!

  • Let's see ya sub!

    讓我看看你的堡!

  • "No."

    不是欸。

  • No, meat on the inside, bread on the outside.

    不是啦,肉是在裡面的,麵包才是外面的。

  • It's extremely common stuff.

    這個非常常見。

  • So if this is a universally recognized problem, why can't we expect a change?

    所以如果這是全世界都注意到的問題,為什麼我們不能有所改變呢?

  • Isn't it false advertising?

    這不就是不實廣告嗎?

  • Unfortunately, not really.

    不幸的是,不全然是這樣。

  • According to a spokesperson for the Federal Trade Commission,

    根據聯邦貿易委員會的發言人指出:

  • Truth-in-advertising laws do apply when restaurants show menu items in print and television ads […] but the FTC hasn't pursued any cases alleging that food ads are deceptive based on photos.

    廣告真實性條款的確在餐廳印製目錄與電視廣告時適用...但聯邦貿易委員會從來沒有追究過任何指稱產品與廣告不符實的責任。

  • Apparently, the government isn't likely to take law enforcement action, quote, "In cases where consumers can easily evaluate the product, it's inexpensive, and it's frequently purchased."

    很顯然地,政府不太會採取法律行動,如下:「在這些情況下顧客很容易可以評估產品,產品不貴又很常被購買。」

  • Sounds like we're all better off just adjusting our expectations, and maybe making our own food, too.

    聽起來或許我們調整一下我們的期待會比較好,還有自己下廚也許是個好方法。

It can feel like everywhere you turn, someone is trying to swindle you.

有沒有覺得,你去哪都感覺有人想坑你錢?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 多益 速食 餐廳 訂單 廣告 薯條

喜歡吃速食嗎?那些速食餐廳沒有告訴你的小秘密! (Sneaky Ways Fast Food Restaurants Scam Us)

  • 26308 700
    Seraya 發佈於 2020 年 02 月 23 日
影片單字