Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This is Anna, she just graduated from college in the United States.

    這是 Anna,她剛從美國大學畢業。

  • And this is Sophia.

    而這是 Sophia。

  • She also just graduated from college, in Finland.


  • Anna and Sophia both want to be middle school teachers.

    Anna 與 Sophia 都想成為中學老師。

  • But it turns out, there's a good chance their experiences will be very different.


  • So different that Anna is twice as likely as Sophia to leave teaching for good.

    這差異讓 Anna 比起 Sophia,有兩倍的可能永遠離開教學工作。

  • That's causing a problem.


  • The supply of new certified teachers in the United States is shrinking, but the number of public school students keeps growing.


  • Massive teacher shortages.


  • Warnings about teacher turnover.


  • Educators call Colorado's teacher shortage a crisis.


  • So what makes Sophia stay and Anna leave?

    所以,是什麼讓 Sophia 留下,而 Anna 離開?

  • And how can the United States keep more of its teachers in the classroom?


  • In the US, teachers work about nine and a quarter hours a day.

    在美國,老師一天的工作時數大概為 9.25 小時。

  • That's an hour and a half longer than the average for teachers in other countries in the Organization for Economic Development or OECD for short.

    這比經濟合作暨發展組織,或簡稱經合組織,之中國家的老師們的平均時數還要長 1.5 小時。

  • That's a group of mostly wealthy countries that economists often compare to one another.


  • Teachers in the U.S. work more than two and a half hours longer than their colleagues in South Korea, Finland, and Israel.

    美國教師的工作時數,比南韓、芬蘭與以色列教師還要多 2.5 小時。

  • There are some countries with similar teacher work hours to the United States, like New Zealand, Singapore, and the U.K.


  • Teachers in Japan, for example, work nearly two hours more per day than teachers in the U.S., but in all of these countries teaching hours are much lower.


  • Of the nine and a quarter hours that American teachers work every day, they spend about five and a half of those hours actually teaching.

    美國教師每天的 9.25 小時工時中,有 5.5 小時是真的在上課。

  • That's more than the OECD average and significantly more than teachers in New Zealand, the U.K., South Korea, Japan, and Singapore.


  • Teachers in these countries get more time for planning, grading, and collaborating with each other.


  • So do all those extra teaching hours translate to better results?


  • Students in the U.S. score slightly above the OECD average on the PISA exam, which tests 15 year-olds all over the world in reading, science, and math.

    美國學生的 PISA 測驗分數,稍微比經合組織的平均高,PISA 是測試全世界 15 歲學童閱讀、自然與數學的測驗。

  • But they score lower than students in countries like Finland, South Korea, Japan, and Singapore, where teaching hours are much lower.


  • If we look inside Anna and Sofia's classrooms in the U.S. and Finland, we'd see Anna teaching an hour and a half more per day than Sofia.

    若我們仔細看看 Anna 與 Sofia 的上課狀況,會得知 Anna 每天比 Sofia 多上 1.5 個小時的課。

  • Anna also spends more time planning lessons, grading student work, and leading extracurricular activities.

    Anna 也花比較多時間備課、批改作業與帶課外活動。

  • But those extra hours aren't necessarily reflected in Anna's paycheck.

    但這些額外的時數,並沒有反映在 Anna 的薪資上。

  • If you compare Sofia to other people in Finland with college degrees, she makes about 98 cents for every dollar that they make.

    如果拿 Sofia 來與芬蘭其他大學畢業生來比較,薪資比大約是 0.98 : 1。

  • That's on par with the pay ratio between teachers and college graduates in similar countries.


  • But Anna and other American middle school teachers only make about 65 cents for every dollar that their college-educated peers make.

    但 Anna 與其他美國中學教師,他們與大學畢業生的薪資比為 0.65 : 1。

  • Still, as politicians in the U.S. never tire of pointing out, we spend more per student than almost any country I think than nearly every other country in the developed world.


  • But that figure varies a lot by state.


  • New York spends twice as much as California on each student.


  • Mississippi spends less than half as much as Alaska.


  • And American schools generally spend a lot more on security and other non-instructional costs than schools in other countries.


  • Plus, if you look at the share of its national wealth or GDP that each country spends on education, you can see there are plenty of countries spending a bigger share than the U.S.

    再者,如果從國家 GDP 花在教育上的比例來看,有許多國家的比例都比美國高。

  • There's one other difference between Anna and Sofia.

    Anna 與 Sofia 之間還有一個差異。

  • When they're asked whether people in their country value teachers, two out of three Finnish teachers say yes.

    當被問到國家人民是否敬重教師,2/3 的芬蘭教師會同意。

  • But just one in three American teachers agree.

    但只有 1/3 的美國教師會同意。

  • There are a lot of reasons why teachers like Anna leaves a classroom,

    像 Anna 般的老師離開教學有許多原因,但美國若想留住更多教師,或許可以參考一下芬蘭的做法。

  • but if the U.S. wants to keep more of them around, we might want to take a few pages from Finland's book.

This is Anna, she just graduated from college in the United States.

這是 Anna,她剛從美國大學畢業。

已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 Vox 教師 美國 芬蘭 國家 學生

到美國教書不是夢?美國爆發教師荒! (Teaching in the US vs. the rest of the world)

  • 6126 243
    Mackenzie 發佈於 2020 年 03 月 23 日