字幕列表 影片播放
-
Value creation.
譯者: Pei-Chen Benson Liu 審譯者: Helen Chang
-
Wealth creation.
創造價值
-
These are really powerful words.
創造財富
-
Maybe you think of finance, you think of innovation,
都是很有份量的詞
-
you think of creativity.
也許你聯想到金融、創新
-
But who are the value creators?
或是創意
-
If we use that word, we must be implying that some people aren't creating value.
但究竟誰創造了價值?
-
Who are they?
說這話的意思就是
-
The couch potatoes?
並非所有人都在創造價值
-
The value extractors?
誰沒貢獻價值?
-
The value destroyers?
整天窩在沙發看電視的人?
-
To answer this question, we actually have to have a proper theory of value.
萃取價值的人?
-
And I'm here as an economist to break it to you
破壞價值的人?
-
that we've kind of lost our way on this question.
要解答這問題
-
Now, don't look so surprised.
我們先要有一個像樣的價值理論
-
What I mean by that is, we've stopped contesting it.
今天我以經濟學家的身分
-
We've stopped actually asking really tough questions
為各位解答
-
about what is the difference between value creation and value extraction,
我們迷失在這個問題上了
-
productive and unproductive activities.
別這麼驚訝
-
Now, let me just give you some context here.
我的意思是說
-
2009 was just about a year and a half after
我們已經全盤接受
-
one of the biggest financial crises of our time,
也不再強硬質疑
-
second only to the 1929 Great Depression,
創造價值和萃取價值的不同
-
and the CEO of Goldman Sachs said
生產活動和非生產活動的差異
-
Goldman Sachs workers are the most productive in the world.
我給各位講講背景知識
-
Productivity and productiveness, for an economist,
2009 年當時
-
actually has a lot to do with value.
近代最嚴重的其中一次金融危機
-
You're producing stuff,
才解除不到一年半
-
you're producing it dynamically and efficiently.
僅次於 1929 年的大蕭條
-
You're also producing things that the world needs, wants and buys.
高盛集團執行長聲稱
-
Now, how this could have been said just one year after the crisis,
他們的員工世上最有生產力
-
which actually had this bank as well as many other banks --
經濟學家認為生產力高低
-
I'm just kind of picking on Goldman Sachs here --
實際上和價值有很大關係
-
at the center of the crisis, because they had actually produced
你生產東西
-
some pretty problematic financial products mainly but not only related to mortgages,
用的是動態、有效率的方法
-
which saw many thousands of people actually lose their homes.
那些東西也是大家
-
In 2010, in just one month, September,
所需、所想、所買
-
120,000 people lost their homes through the foreclosures of that crisis.
危機才過短短一年半
-
Between 2007 and 2010,
那樣的說辭從何而生
-
8.8 million people lost their jobs.
而且這家銀行
-
The bank also had to then be bailed out by the US taxpayer
我只是拿高盛舉例
-
for the sum of 10 billion dollars.
當然還有其他很多銀行
-
We didn't hear the taxpayers bragging that they were value creators,
跟金融危機一點也脫不了關係
-
but obviously, having bailed out
因為這些銀行製造出
-
one of the biggest value-creating productive companies,
一些出問題的金融產品
-
perhaps they should have.
主要是抵押貸款
-
What I want to do next is kind of ask ourselves
讓成千上萬人失去房產
-
how we lost our way,
2010 年 9 月,僅僅這一個月內
-
how it could be, actually,
有 120,000 人因為這次危機
-
that a statement like that could almost go unnoticed,
房子遭銀行徵收而無家可歸
-
because it wasn't an after-dinner joke; it was said very seriously.
2007 至 2010 年間
-
So what I want to do is bring you back 300 years in economic thinking,
880 萬人失業
-
when, actually, the term was contested.
這家銀行更是用了
-
It doesn't mean that they were right or wrong,
美國納稅人 100 億美金
-
but you couldn't just call yourself a value creator, a wealth creator.
才脫離險境
-
There was a lot of debate within the economics profession.
納稅人可沒自詡他們創造了價值
-
And what I want to argue is, we've kind of lost our way,
但很明顯的
-
and that has actually allowed this term, "wealth creation" and "value,"
納稅人應以自己為榮
-
to become quite weak and lazy
拯救了這些
-
and also easily captured.
創造價值、又有生產力的大公司
-
OK? So let's start -- I hate to break it to you --
我接著想問大家
-
300 years ago.
我們如何迷失了方向
-
Now, what was interesting 300 years ago
我們怎麼會對那樣的陳述
-
is the society was still an agricultural type of society.
幾乎毫無所覺
-
So it's not surprising that the economists of the time,
因為那席話十分認真
-
who were called the Physiocrats,
並非只是玩笑
-
actually put the center of their attention to farm labor.
我想帶大家回顧
-
When they said, "Where does value come from?"
經濟概念的 300 年歷史
-
they looked at farming.
當時,光是名稱本身就備受爭議
-
And they produced what I think was probably the world's first spreadsheet,
那些公司並無對錯
-
called the "Tableau Economique,"
但不能無憑無據
-
and this was done by François Quesnay, one of the leaders of this movement.
給自己冠上價值、財富創造者的名號
-
And it was very interesting,
這個問題也曾激起經濟學界熱烈討論
-
because they didn't just say, "Farming is the source of value."
我認為我們已經迷失方向了
-
They then really worried about what was happening to that value
才讓「創造財富」、「價值」這些字
-
when it was produced.
失其份量,得來全不費工夫
-
What the Tableau Economique does --
可以脫口而出
-
and I've tried to make it a bit simpler here for you --
我很不想提起這件事
-
is it broke down the classes in society into three.
300 年前
-
The farmers, creating value, were called the "productive class."
300 年前,特別的是
-
Then others who were just moving some of this value around
整個社會仍然奉行農業
-
but it was useful, it was necessary,
想當然耳
-
these were the merchants;
我們稱那時的經濟學家是重農主義者
-
they were called the "proprietors."
他們把重心擺在農業勞力
-
And then there was another class that was simply charging the farmers a fee
當他們問:「價值從何來?」
-
for an existing asset, the land,
考慮的是農事
-
and they called them the "sterile class."
魁奈 (François Quesnay) 帶領其他人
-
Now, this is a really heavy-hitting word if you think what it means:
畫了可能是史上第一張表格
-
that if too much of the resources are going to the landlords,
稱作「經濟表」
-
you're actually putting the reproduction potential of the system at risk.
有趣的是
-
And so all these little arrows there were their way of simulating --
他們不只認為「農事創造價值」
-
again, spreadsheets and simulators, these guys were really using big data --
還很苦惱這些價值究竟是如何產生的
-
they were simulating what would actually happen under different scenarios
經濟表的功用便是
-
if the wealth actually wasn't reinvested back into production
我會試著不說得那麼難
-
to make that land more productive
經濟表將社會分為三個等第
-
and was actually being siphoned out in different ways,
創造價值的農民
-
or even if the proprietors were getting too much.
也叫作「生產階級」
-
And what later happened in the 1800s,
其他人便只是四處搬動這些價值
-
and this was no longer the Agricultural Revolution
但這種行為很有用且必要
-
but the Industrial Revolution,
這些人是商人
-
is that the classical economists,
稱作「業主」
-
and these were Adam Smith, David Ricardo, Karl Marx, the revolutionary,
還有另一階級
-
also asked the question "What is value?"
他們只用現有資產
-
But it's not surprising that because they were actually living
也就是土地,向農民收錢
-
through an industrial era with the rise of machines and factories,
稱為「不事生產階級」
-
they said it was industrial labor.
仔細想想的話
-
So they had a labor theory of value.
這詞其實很沈重,意思是:
-
But again, their focus was reproduction,
如果地主得到太多資源
-
this real worry of what was happening to the value that was created
則事實上整個系統 生生不息的潛力將受到威脅
-
if it was getting siphoned out.
這些箭號是當時經濟學者在模擬
-
And in "The Wealth of Nations,"
看到空白表格和模型
-
Adam Smith had this really great example of the pin factory where he said
不得不說他們運用了大數據
-
if you only have one person making every bit of the pin,
他們模擬不同情境
-
at most you can make one pin a day.
如果財富不再投入生產 讓土地更有生產力
-
But if you actually invest in factory production and the division of labor,
而是以不同方法分離出去
-
new thinking --
或如果甚至是業主獲利太多
-
today, we would use the word "organizational innovation" --
之後 1800 年代
-
then you could increase the productivity
農業革命已不復存在
-
and the growth and the wealth of nations.
工業革命取而代之
-
So he showed that 10 specialized workers
古典經濟學者
-
who had been invested in, in their human capital,
像是 Adam Smith, David Ricardo, Karl Marx
-
could produce 4,800 pins a day,
開創新制
-
as opposed to just one by an unspecialized worker.
也想瞭解「價值是什麼?」
-
And he and his fellow classical economists
但他們實際生活在工業化時代
-
also broke down activities into productive and unproductive ones.
機械、工廠到處林立
-
(Laughter)
他們的答案是工業勞力
-
And the unproductive ones weren't --
一點也不足為奇
-
I think you're laughing because most of you are on that list, aren't you?
他們提出勞動價值說
-
(Laughter)
重點仍是再生產
-
Lawyers! I think he was right about the lawyers.
他們極力想找出
-
Definitely not the professors, the letters of all kind people.
若價值分離到其他地方
-
So lawyers, professors, shopkeepers, musicians.
創造價值時會發生什麼事
-
He obviously hated the opera.
Adam Smith 在《國富論》提到
-
He must have seen the worst performance of his life
大頭針工廠這個很好的例子
-
the night before writing this book.
如果要一個人負責全部的步驟
-
There's at least three professions up there
一天最多就產一根大頭針
-
that have to do with the opera.
但如果有資源
-
But this wasn't an exercise of saying, "Don't do these things."
投入到工廠生產和勞力分工
-
It was just, "What's going to happen
這是新的想法
-
if we actually end up allowing some parts of the economy to get too large
我們現在稱之為「組織創新」
-
without really thinking about how to increase the productivity
這樣生產力便會增加
-
of the source of the value that they thought was key,
國家也會成長、更加富裕
-
which was industrial labor.
他提到了 10 位專業化的工人
-
And again, don't ask yourself is this right or is this wrong,
他們的人力資本獲得資源
-
it was just very contested.
一天可以生產 4,800 根大頭針
-
By making these lists,
跟一名工人包攬全部工作的結果迥異
-
it actually forced them also to ask interesting questions.
Adam Smith 和其他古典經濟學家
-
And their focus, as the focus of the Physiocrats,
也把各類活動分為
-
was, in fact, on these objective conditions of production.
生產活動和非生產活動
-
They also looked, for example, at the class struggle.
(笑聲)
-
Their understanding of wages
這些非生產活動
-
had to do with the objective, if you want, power relationships,
你們在笑是因為自己也上榜了,對吧?
-
the bargaining power of capital and labor.
(笑聲)
-
But again, factories, machines, division of labor,
律師!我想他把律師放上榜是對的
-
agricultural land and what was happening to it.
教授真不該在榜上
-
So the big revolution that then happened --
其他職業也是
-
and this, by the way, is not often taught in economics classes --
律師、教授、店主、音樂家
-
the big revolution that happened with the current system
他一定很討厭聽歌劇
-
of economic thinking that we have,
他寫這本書前一晚
-
which is called "neoclassical economics,"
一定聽了最差勁的歌劇
-
was that the logic completely changed.
名單中至少有三種職業
-
It changed in two ways.
跟歌劇有關
-
It changed from this focus on objective conditions to subjective ones.
但這份名單並非要人們
-
Let me explain what I mean by that.
「不要去從事這些職業」
-
Objective, in the way I just said.
而是在說
-
Subjective, in the sense that all the attention went to
「如果我們真的讓經濟的一部份
-
how individuals of different sorts make their decisions.
發展的太壯大
-
OK, so workers are maximizing their choices of leisure versus work.
還不設法增加這些價值來源的生產力
-
Consumers are maximizing their so-called utility,
會發生什麼事?」
-
which is a proxy for happiness,
這裡價值來源指的是工業勞力
-
and firms are maximizing their profits.
不要太斟酌其中的對錯
-
And the idea behind this was that then we can aggregate this up,
列這份名單本來就很有爭議
-
and we see what that turns into,
也讓他們提出一些很有趣的問題
-
which are these nice, fancy supply-and-demand curves
他們和重農主義者其實都想知道
-
which produce a price,
生產的客觀條件
-
an equilibrium price.
他們也研究其他事情,像是階級鬥爭
-
It's an equilibrium price, because we also added to it
他們認定工資
-
a lot of Newtonian physics equations
跟這些客觀的權力階級有關係
-
where centers of gravity are very much part of the organizing principle.
資方和勞方在工資上討價還價的能力
-
But the second point here is that that equilibrium price, or prices,
工廠、機器、勞力分工
-
reveal value.
農業用土地,才是重點
-
So the revolution here is a change from objective to subjective,
重大變革接著發生
-
but also the logic is no longer one of what is value,
順道一提
-
how is it being determined,
經濟學課堂裡通常不提這個
-
what is the reproductive potential of the economy,
現今我們的經濟思想
-
which then leads to a theory of price
稱作新古典經濟學派
-
but rather the reverse:
發生重大變革
-
a theory of price and exchange
改變了整套邏輯思想
-
which reveals value.
變動了兩個方面
-
Now, this is a huge change.
人們開始更關心主觀條件 而不是客觀條件
-
And it's not just an academic exercise, as fascinating as that might be.
讓我解釋一下
-
It affects how we measure growth.
客觀,就像我剛說的
-
It affects how we steer economies to produce more of some activities,
主觀,大家更關注
-
less of others,
不同類型的人如何做決定
-
how we also remunerate some activities more than others.
勞工試圖在工作 和休閒中找到最大效益
-
And it also just kind of makes you think,
消費者也想得到最多所謂的效用
-
you know, are you happy to get out of bed if you're a value creator or not,
效用是幸福的代名詞
-
and how is the price system itself if you aren't determining that?
企業也想賺到最多的利益
-
I mentioned it affects how we think about output.
我們可以累積這些效益
-
If we only include, for example, in GDP,
看看會有什麼結果
-
those activities that have prices,
就是背後的機制
-
all sorts of really weird things happen.
是這些完美、花俏的供需曲線
-
Feminist economists and environmental economists
可以計算出一個價格
-
have actually written about this quite a bit.
一個均衡價格
-
Let me give you some examples.
交叉點是一個均衡價格
-
If you marry your babysitter, GDP will go down, so do not do it.
因為我們也納入許多牛頓的物理等式
-
Do not be tempted to do this, OK?
重心就是組織原則的一部分
-
Because an activity that perhaps was before being paid for is still being done
第二點是由均衡價格揭示價值
-
but is no longer paid.
此(經濟理論)變革 不只從客觀變為主觀觀點
-
(Laughter)
邏輯也變為
-
If you pollute, GDP goes up.
不再考慮什麼有價值
-
Still don't do it, but if you do it, you'll help the economy.
如何決定價值
-
Why? Because we have to actually pay someone to clean it.
經濟體系的再生產潛力有多大
-
Now, what's also really interesting is what happened to finance
(上述不再)決定價格
-
in the financial sector in GDP.
反而是正好相反:
-
This also, by the way, is something I'm always surprised
由價格和交換理論揭示其價值
-
that many economists don't know.
這是個重大的變化
-
Up until 1970,
因為這不只跟學術有關
-
most of the financial sector was not even included in GDP.
雖然學術上很有趣
-
It was kind of indirectly, perhaps not knowingly,
還會影響我們如何量測發展
-
still being seen through the eyes of the Physiocrats
會影響我們如何操縱經濟
-
as just kind of moving stuff around, not actually producing anything new.
增加或減少某些生產活動
-
So only those activities that had an explicit price were included.
為何給予某些活動較多酬勞
-
For example, if you went to get a mortgage, you were charged a fee.
還會令你思考
-
That went into GDP and the national income and product accounting.
如果你沒創造價值的話 是否還願意起床工作
-
But, for example, net interest payments didn't,
如果你沒參與決定 那麼價格體系本身會如何?
-
the difference between what banks were earning in interest
我剛剛說了
-
if they gave you a loan and what they were paying out for a deposit.
我們對生產的看法會受到影響
-
That wasn't being included.
如果我們只把定了價的行為
-
And so the people doing the accounting started to look at some data,
舉例來說,納入 GDP
-
which started to show that the size of finance
很多奇怪的事會發生
-
and these net interest payments
女性主義經濟學家和環境經濟學家
-
were actually growing substantially.
其實發表了很多相關研究
-
And they called this the "banking problem."
這邊有幾個例子
-
These were some people working inside, actually, the United Nations
如果你娶了你家的褓姆
-
in a group called the Systems of National [Accounts], SNA.
GDP會下降