Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • RWBY Chibi!

    綜上所述,歷史很棒!

  • Oobleck: So, in conclusion,

    無知很糟!

  • History is good, ignorance is bad!

    所以,多讀點書吧!

  • Therefore, read a book!

    Ruby Rose小姐!

  • MISS RUBY ROSE!

    很高興你來了!

  • So glad you could join us, unfortunately, class is nearly over!

    不幸的是我們快下課了

  • Ruby: Oh, well, heh, you see, a- a CRAZY thing happened before

    呃阿!你知道的嘛!剛剛有很瘋狂的事發生..

  • Oobleck: DETENTION!

    留校察看!

  • One day!

    一天

  • Oobleck: So, in conclusion

    綜上所述

  • Ruby: Hullo! I am being exchange student!

    Hello~偶是交換學生

  • Also now, I am not being late.

    還有~偶沒有遲到

  • This is when, we get to class in my country!

    偶們國家都這時間上課的

  • Oobleck: Ah! Welcome to Beacon!

    啊!歡迎來到Beacon!

  • Hold on, you have a little something on your lip!

    等等..你嘴唇上有東西..

  • Ruby: No! Wait!

    不!!等一下!!

  • Holy cats, my face!

    喵你咪的!我的臉!

  • Oobleck: DETENTION!

    留校察看!

  • TWO days!

    兩天

  • Oobleck: In conclusion

    綜上所述

  • I'll be right back, there's something that requires my attention immediately outside.

    我馬上回來

  • Ruby: Yes! I made it!

    外面有東西引起了我的注意

  • Oobleck is no match for my cunning and stealth!

    讚啦!我成功了!

  • Oobleck: DETENTION!

    Oobleck絕對想不到我的頂尖潛入計畫的!

  • One! Two! Three days!

    留校察看!

  • Ruby: I'm gonna be sick!

    一、二、三天!

  • Ruby: Ha heh! I made it! HA!

    噁!我好想吐!

  • Nobody can remove me from this seat!

    (鑽地聲)

  • NOBODY!

    啊!我成功啦!

  • Wait, where is everyone?

    誰都別想阻止我!誰都別想!

  • Oobleck: Ah, Ruby!

    等等,人都跑哪去了?

  • Just in time for Saturday detention.

    阿!Ruby,正好趕上周六的留校察看呢!

  • Ruby: SON OF A- *SQUEAK!*

    我去你-

  • Ugh, Weiss! You're always so mean!

    痾!Weiss,你怎麼總是那麼沒禮貌阿!

  • Weiss: Deal with it.

    不然你想怎樣

  • Yang: I wish you'd be more like Pyrrha. She's always nice.

    你為什麼不學學 Pyrrha

  • Nora: That's not always a good thing.

    人家一直都很友善

  • Jaune: And that, is all of the one-liners I think we should incorporate into our fights!

    這可不一定是件好事喔

  • So, what do you think?

    以上就是我想在戰鬥時說的台詞,你覺得怎麼樣?

  • Boy! You are just so creative!

    天啊!你實在太有創意了

  • Cinder: Settle down, peons!

    安靜,士兵們!

  • Let's get this evil class started!

    讓我們開始今天的邪惡課程吧!

  • Torchwick: Look, maybe these, amateurs, need it,

    聽著,也許外行人需要聽,但我可是犯罪大師阿!

  • But I'm a criminal mastermind!

    上這堂課可是有失我的身分的

  • This class is an insult to my dignity!

    誰幹的?!Mercury!?

  • Geh! Who did that?! Mercury!

    專心點!

  • Mercury: Idunno? Emerald: *giggles*

    今天我們要來學如何"設陷阱"

  • Cinder: Everyone focus!

    哈!她說'陷阱'欸

  • Today, we're learning about booby traps!

    安靜!

  • Mercury: Ha!

    我需要專注!

  • She said trap-

    這可是件複雜的工程

  • Cinder: Quiet!

    加上這支邪惡的蠟燭

  • I need to concentrate!

    哇啦!

  • This is a very delicate procedure.

    一個美味的邪惡蛋糕

  • With the addition of this "evil" candle,

    準備好爆炸了

  • Voila!

    有什麼問題嗎?

  • One deliciously evil cake,

    午餐時間到了嗎?

  • ready to explode.

    我指的是有關蛋糕的問題

  • Any questions?

    (這個蛋糕是無麩質的嗎?) 甚麼?我不...這問題有什麼意義嗎?

  • Mercury: When's lunch?

    欸~我沒有很喜歡蛋糕欸

  • Cinder: I meant about the cake.

    我們可以用焦糖布丁代替嗎

  • Cinder: What?

    你是要怎麼用焦糖布丁設陷阱啊!

  • I don't...

    哈!焦糖布丁。

  • What does that have to do with anything?

    對於製作這個'蛋糕陷阱'還有甚麼問題嗎?

  • Torchwick: Yeah... I'm not crazy about cakes, can we do a nice flan instead?

    呃,我不是很懂這個陷阱是怎麼運作的

  • Cinder: How can you booby trap flan?

    這不過就是一塊插著炸藥的蛋糕而已啊

  • Mercury: Heh!

    嗚呃呃~你到底懂不懂啊!

  • "Flan."

    看!當你要吹蠟燭的時候....

  • Cinder: Are there any questions, specifically about making this booby trapped cake?

    痾.....Cinder?

  • Emerald: Yeah, I don't really understand how this is supposed to work.

    怎樣!Emerald!你到底還有甚麼地方不懂的!

  • It's clearly just a cake with a stick of dynamite in it.

    這個嘛....

  • Cinder: *Growls in total frustration*

    (生日快樂)

  • You're clearly NOT grasping this concept!

    歐......

  • See? Now when you lean in to blow out the candles-

    *爆炸聲*

  • Emerald: Uh, Cinder?

    我。討厭。教書。

  • Cinder: Yes, Emerald!

    可不是嘛!

  • What could you possibly still not understand about this concept?!

  • Emerald: Well

  • [Happy Birthday!]

  • Cinder: Oh.

  • *KA-BLAMO!!!!!*

  • Cinder: I. Hate. Teaching!

  • Port: Tell me about it!

RWBY Chibi!

綜上所述,歷史很棒!

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 蛋糕 陷阱 焦糖 布丁 邪惡 蠟燭

RWBY赤壁第二季第7集--一定要好好的|雞毛蒜皮 (RWBY Chibi Season 2, Episode 7 - Must Be Nice | Rooster Teeth)

  • 73 1
    祈祈 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字