Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Playing around with nuclear weapons in videos is fun.

    在影片裏拿核彈來玩,是挺好玩的。

  • There's a visceral joy in blowing things up,

    畢竟在炸掉東西的時候有視覺上的滿足,

  • and a horrifying fascination with things like fireballs, shockwaves, and radiation.

    還有一種可怖的魅力,

  • And while it does help put our destructive power in perspective,

    例如⋯⋯火球,衝擊波和輻射。

  • it's not the best way of understanding the real impact of a nuclear explosion.

    但是讓我們只看到破壞力有多大,

  • This isn't about city stacks of TNT, or about how bright an explosion is. Nuclear weapons are about you.

    並不能夠最清楚地告訴我們核子爆炸真正影響。

  • So we've partnered with the Red Cross and Red Crescent movement

    這裡,並不是要說明城市要用多少TNT 堆砌出來,

  • to explore what would really happen if a nuclear weapon were detonated in a major city today.

    或者這個爆炸有多燦爛

  • Not nuclear war, just one explosion.

    而是核子武器,是跟你息息相關的

  • *Intro*

    所以,我們連同紅十字與紅新月運動

  • We begin our story in the middle of downtown in a major city.

    去發掘一下,若今天一顆核子彈落在一個大城市時,會發生什麼事。

  • People are going to work, studying for exams, are lost in their thoughts and daily lives.

    不是講核子戰爭,就只是一個爆炸。

  • Right here a nuclear weapon is detonated and time freezes.

    (Kurzgesagt 招牌音樂) (譯者按:看這影片以前我完全不知道核子彈可以造成這樣的損傷。願平安與和平歸於廣島和長崎,乃至世界!)

  • The first phase of the explosion happens within less than a second.

    故事從這大城市的市區開始。

  • In a millisecond, a ball of plasma hotter than the Sun appears and grows in a fireball to more than 2 kilometres across.

    人們為上班營營役役,為考試奔波勞碌,

  • Within this ball, everyone is just gone.

    迷失在他們的腦海裏,或者其他日常生活。

  • Think of water dripped on to a very hot pan.

    就在這裏,一個核彈引爆了。

  • A sizzle, and then there's nothing.

    時間頓時停止了。

  • Most buildings, cars, trees, tacky sculptures and people...

    爆炸的第一階段

  • ... all evaporated.

    已經在少於一秒內開始了。

  • First, the flash: an intense tsunami of light washes over the city in an instant.

    在千分之一秒內的一瞬間,比太陽還熱的電漿球忽然閃現,

  • If you happen to have your head pointed in the direction of the explosion,

    並迅速形成了跨越兩公里的大火球。

  • it renders you blind for a few hours.

    在這個火球的裏頭,所有人就這樣消失了。

  • The heat of this light produces a thermal pulse,

    想像一滴水落在熱鍋上,

  • so energetic and hot that it just burns everything as far as 13 kilometres from the detonation site.

    噝噝一聲,然後就歸於無有。

  • What this means is that everything in an area of 500 square kilometres that is able to burn, starts burning.

    壯麗的瓊樓、無數的汽車、蔽天的大樹、宏偉的雕像、芸芸眾生⋯⋯

  • Plastic, wood, fabric, hair, and skin.

    全部,都蒸發了。

  • If you happen to be in reach of the thermal pulse, one moment, you're on your way to work,

    首先,那如海嘯一般的扎眼閃光,頃刻間沖洗著整個城鎮。

  • the next moment, you're on fire.

    如若你雙眼不幸的對著閃光,

  • Now the second phase begins.

    可以讓你致盲幾小時。

  • It happens in a few seconds.

    那閃光的熱力形成強大的熱脈衝,

  • Most people will now first notice that something is wrong,

    強大而灼熱到可以引燃原爆點方圓十三千米的每一寸土地。

  • but it's already too late for hundreds of thousands.

    這意味著,在這500 平方公里的範圍內,

  • The flash is followed by the shockwave.

    能燒著的,

  • The heat and radiation of the fireball create a bubble of superheated and super-compressed air around it

    全燒著了。

  • that's now expanding explosively.

    也就是塑料、木材、紡織物、毛髮和皮膚。

  • Faster than the speed of sound,

    如果你在這熱脈衝裏頭,

  • creating winds stronger than hurricanes and tornadoes.

    這一刻你在上班的途中,

  • Human infrastructure is no match for its power.

    下一刻

  • Most major buildings within a kilometre of the fireball are just ground up down to their base.

    你就著火了。

  • Only steel reinforced concrete is able to partially resist the pressure.

    現在進入第二階段:

  • In the surrounding parks where retirees feed the ducks,

    它在幾秒內發生。

  • trees blackened and smoldering from the heat a second before snap like toothpicks.

    很多人在當下已經察覺到事有蹺蹊,

  • If you're outside, you get tossed away like a grain of dust in a tornado.

    但對於數十萬計的百姓來說,為時已晚。

  • The shockwave weakens as it travels outwards

    那閃光,是伴隨著衝擊波的。

  • but still, about 175 square kilometres of houses collapse like they're made of cards,

    那火球的熱力和輻射,使得過熱和超壓縮的空氣包圍著它,

  • trapping tens of thousands of people who didn't have any time to react.

    如今在爆炸性地膨脹。

  • Gas stations explode and fire spread throughout the rubble.

    比音速還快,形成了一個

  • A mushroom cloud made from the remains of the fireball, dust and ash

    比颶風和龍捲風還強的風浪。

  • rises kilometres into the sky in the next few minutes and casts a dark shadow over the ruined city.

    人類的基礎建設,與它龐大的能量相比,根本不堪一擊。

  • This violently pulls in fresh air surrounding the city,

    火球一公里以內的一切瓊樓玉宇將統統被夷為平地,

  • destroying more buildings and providing an abundance of oxygen.

    只有鋼筋混凝土能夠勉強抵受那巨大的衝擊。

  • It depends on the city what happens next.

    在附近的公園,那退休老人餵鴨子的地方,

  • If there's enough fuel, fires may turn into a firestorm that burns the rubble, everybody trapped in it

    前一秒已經變黑和冒煙的大樹,都像牙籤一樣倒下來。

  • and people trying to flee the devastation.

    如果你在外面的話,你會像一粒微塵,在龍捲風中被吹起來。

  • Up to 21 kilometres from the explosion, people just like you rush to their windows to take pictures of the mushroom cloud,

    那衝擊波在往外前進的時候雖然會逐漸減弱,

  • unaware that the shockwave is still coming at them,

    但還是有175 平方公里的高樓大廈

  • about to shatter their windows and create a blizzard of sharp glass.

    就像是撲克牌做的,倒下來。

  • The third phase begins in the coming hours and days.

    將未能反應過來的幾十萬人,困在頹垣敗瓦之中。

  • We're used to the idea that help will come, no matter the disaster.

    加油站大爆炸,火勢在石堆之中傳遞。

  • This time is different: a nuclear explosion is like every natural disaster at once.

    一個從火球的殘骸、塵埃、和灰燼的蘑菇雲在幾分鐘內上升至幾公里的高空,

  • There are hundreds of thousands or millions of people with serious injuries:

    在碎瓦頹垣上形成一個黑壓壓的陰影。

  • lacerations, broken bones, serious burns.

    這個將旁邊的空氣劇烈的拉進去,

  • In the next few minutes and hours, thousands more will die because of these injuries.

    把更多的大樓摧毀,還有為火焰提供氧氣。

  • Countless people are trapped in collapsed buildings like in earthquakes or blinded by the flash,

    下一步發生什麼事,因城市而異。

  • deaf from the blast wave and unable to flee through streets impassable with rubble and debris.

    若燃料充足的話,

  • They're terrified, confused, and don't know what's happened to them or why.

    它甚至會形成一場大火災,燃燒地上的石堆,

  • Most likely, many hospitals have been leveled along with all the other buildings

    還有所有困在裡面的,和嘗試逃離這困境的人。

  • and most medical professionals are either dead or injured,

    達到爆炸21 公里外的地方,

  • along with everyone else.

    人們或許會拿起手機,跑到窗前拍下蘑菇雲,

  • The survivors lucky enough to have been in metro tunnels or standing in the right place to be unburned and unhurt

    懵然不知那衝擊波衝著他們而來,而快要震碎玻璃,形成海量的玻璃碎片。

  • won't have truly escaped harm yet.

    淒慘的第三階段將會在以後幾小時到幾天發生。

  • Depending on the type of weapon, where it explodes and even the weather,

    我們習慣了,無論災難多大,總會有人幫助我們。

  • an awful black rain can begin,

    而這一次,可是非常不同。

  • with radioactive ash and dust descending on the city, covering everything and everyone.

    一個核爆炸,就像所有自然災害一次過發生。

  • The invisible, malicious, silent horror of radiation takes its turn.

    數以十萬計,甚至百萬計的人受到重傷:

  • Every breath carries poison to the lungs of the survivors.

    創傷、骨折、嚴重燒傷。

  • Over the coming days, the people who receive the highest doses of radiation exposure will die.

    在之後的幾分鐘到幾小時,

  • There will be no help, not for hours or maybe even days.

    成千上萬的人會因這些重傷而一命嗚呼了。

  • Civilisation doesn't operate when there is a total breakdown of infrastructure.

    (耳鳴)

  • Roads are blocked, train tracks warped, runways cluttered with rubble.

    數不勝數的人像地震一樣被困在瓦礫之中,

  • No water, no electricity,

    或者被刺眼的閃光弄盲了,

  • no communication, no stores to replenish supplies from.

    或者被刺眼的閃光弄盲了,被衝擊波弄聾了,

  • Help from surrounding cities will have a hard time entering the disaster zone

    在充滿碎石、殘骸,無法通行的街道上無從逃逸。

  • and even if they can, the radioactive contamination will make it risky to get too close.

    他們驚怕,不知所措,不知道發生什麼事,更不知道為何落到如此境地。

  • After a nuclear attack, you're on your own.

    很可能所有醫院都跟其他大廈一樣被夷為平地,

  • So, bit by bit, people emerge from the rubble on foot,

    而大多的醫療人員都跟其他受害者一樣遇難或重傷。

  • contaminated with radioactive fallout, carrying what little they may have left.

    那些在捷運管道裏待著的倖存者,

  • They are slow, in pain, traumatized, and they all need food, water and medical treatment fast.

    或者站在一些不會被燒焦或弄傷的地方,

  • And the damage done by a nuclear weapon doesn't end when the fires burn out and the smoke clears.

    還沒有真正的脫離險境。

  • The hospitals in the neighboring cities are under-equipped for a disaster of this scale

    因應核子武器的種類,在哪裏爆炸,還有天氣不同,

  • and overwhelmed with tens or hundreds of thousands of patients with serious injuries.

    甚至會下一場可怕的黑雨。

  • In the weeks, months and years to come,

    放射性的灰燼和塵埃緩緩下落城市之中,

  • many of those who survived will succumb to cancers like leukemia.

    覆蓋著所有物件,和所有人。

  • The reason no government wants you to think about all this is because there is no serious humanitarian response possible to a nuclear explosion.

    輪到那不可見的,惡毒的,寂靜的恐怖------輻射了。

  • There's no way to really help the immediate victims of a nuclear attack.

    每一口氣,都帶著毒素到倖存者的肺部裏去。

  • This is not a hurricane, wildfire or earthquake or nuclear accident.

    接下來的幾天,暴露於最大量的輻射物將會身亡。

  • It is all of these things at once, but worse.

    他們將不會獲得援助。不只是幾小時,甚至是幾天。

  • No nation on earth is prepared to deal with it.

    當基礎建設完全癱瘓,文明是不可能運作的了。

  • The world has changed in the past few years, with world leaders again

    道路被堵住,路軌變形了,跑道被碎石亂堆在其上。

  • explicitly and publicly threatening each other with nuclear weapons.

    沒有清水,沒有電力,沒有通訊

  • Many experts think the danger of a nuclear strike is higher than it has been in decades.

    更遑論讓人們獲得生活必需品的超市了。

  • Governments tell their citizens that it's good that we have nuclear weapons,

    鄰近城市的援助將會很難進入災區,

  • but it's bad when anyone else gets them.

    就算他們可以成功進入,放射性污染會讓靠近災區變得太危險。

  • That it's somehow necessary to threaten others with mass destruction to keep us safe.

    在一場核子攻擊之後,

  • But does this make you feel safe?

    你只能自生自滅.

  • It only takes a small group of people with power to go crazy or rogue, a small misstep or a simple misunderstanding

    漸漸的,人們從石堆中爬出來,

  • to unleash a catastrophe of unimaginable proportions.

    步履蹣跚,被放射性落塵污染,

  • Exploding stuff in videos is fun.

    帶著他們所僅存的每一件物品。

  • Exploding things in real life, not so much.

    他們舉步維艱,疼痛萬分,精神萎靡,

  • There is a solution though!

    而且統統需要食物和水,並亟待治療。

  • Eliminating all nuclear weapons and vowing never to build them again.

    而一顆核彈所產生的傷害並不止於 城市的洪洪的烈焰和瀰漫的煙霧,

  • In 2017, almost 2/3 of all the world's countries,

    鄰近城市的醫院更是沒有處理此等災難的準備,

  • supported by hundreds of civil society organizations and the International Red Cross and Red Crescent movement

    但充滿著數以萬計(或十萬計)受重傷的病人

  • agreed to prohibit and eliminate nuclear weapons.

    在未來的幾週,幾個月,甚或幾年,

  • It's not about who has nuclear weapons and who doesn't. The weapons themselves are the problem.

    很多倖存者都會受到癌症,尤其是白血病的折磨。

  • They are deeply immoral and an existential threat to all of us.

    各國政府都不希望你想到這些的其中一個原因,

  • No matter what country you come from, no matter what political side you find yourself on,

    是因為一個核子爆炸發生以後,是不可能提供恰當的人道救援的。

  • we need to demand that they disappear forever.

    沒有辦法能夠幫助這些亟需幫助的原爆受害者。

  • This will not happen without pressure.

    這不單是一個颶風、山火、地震或核洩漏,

  • If you want to be part of this pressure, there are things you personally can do too:

    這是這四個的合體

  • Visit notonukes.org to learn more about nuclear weapons and what you can do about them.

    但可能更糟。

  • *Outro Music*

    世界上沒有一個邦國已經預備好處理這些事情。

  • *QUACK*

    在這幾年來,世界瞬息萬變,

  • *Outro*

    大國領袖清楚地、公開地以核武器震攝對方。

Playing around with nuclear weapons in videos is fun.

在影片裏拿核彈來玩,是挺好玩的。

字幕與單字

B1 中級 中文 美國腔 核子 閃光 火球 爆炸 衝擊波 核武

如果我們在城市投下核彈會發生什麼事? (What if We Nuke a City?)

  • 799 17
    Jason Luo   發佈於 2019 年 11 月 15 日
影片單字

返回舊版