Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I'm Pops, the mentor.

    我是導師老爹。

  • And I'm I'm I'm I'm I'm Nicole Paris, the apprentice.

    而我是學徒 Nicole Paris。

  • Beatboxing is just simply making sounds with your mouth.

    節奏口技簡單來說就是用嘴巴發出聲音。

  • Making music with your mouth.

    用嘴巴做音樂。

  • When beatboxing came to St. Louis in the early 80s, it was always about emulating what the DJ did.

    當節奏口技在 80 年代早期來到聖路易時,就是在模仿 DJ 做的事。

  • So I just thought of perfecting my skill as I got older, and then, my wife, she gets pregnant with Nicole.

    所以我隨著年紀增長就想要精進技術,然後我老婆就懷了 Nicole。

  • So I would beatbox up against the belly, and Nicole would start twisting, so you would see my wife's belly almost like...

    我當時會對著老婆肚子做口技然後 Nicole 就會開始扭來扭去,肚子幾乎就會像這樣...

  • She liked it. She thought it was funny and cute.

    老婆喜歡那樣,她覺得很好笑可愛。

  • And then, as Nicole got bigger in the belly, it wasn't cute no more.

    然後當 Nicole 在肚子裡變大之後,那樣就不可愛了。

  • At the age of 13, was my first talent show.

    13 歲的時候是我第一場才藝表演。

  • I just went home and I said, "Pops, I just joined a talent show."

    我就回家說:「老爹,我剛剛報名了才藝表演。」

  • "You're going to teach me how to beatbox."

    「你要教我怎麼做口技。」

  • He taught me how to hold a mic, taught me how to breath, taught me the basic beats.

    他教我麥克風的握法、呼吸方法和基本節奏。

  • I went to the talent show and did that.

    我在才藝表演的時候就表演那個。

  • They made me mad at the talent show. They was clapping off-beat.

    才藝表演的觀眾讓我很生氣,因為他們拍手落拍。

  • And they was like...

    他們就這樣...

  • I then started to add my own thing to what he taught me.

    然後我開始在他教我的東西上加上自己的東西。

  • One night, I came home from work, and as I'm walking in the door...

    有一天晚上,我下班回家走進門的時候就聽到...

  • I heard her making all these strange noises.

    我聽到她發出這些噪音。

  • I had to tell her, like, "That's not beatboxing."

    我當時告訴她說:「那不是節奏口技。」

  • "Nah, don't do that. That's corny."

    「不,不要那樣,那樣很老套。」

  • I was like, "What?"

    我就說:「什麼?」

  • This is when I had to realize and tell myself, "Look, this is what she wants to do."

    那時候我就意識到並告訴自己:「你看看,這就是她想做的事。」

  • Me and Pops, we beatbox anywhere, all day.

    我和老爹整天都到處做口技。

  • It don't even make a difference.

    地點完全不會影響。

  • No, it really don't.

    不,真的不會。

  • We beatbox while cooking, barbershop...

    我們在煮飯、剪頭髮的時候都會做口技...

  • When we ready to beatbox, it literally...

    我們準備好要做口技的時候,就真的...

  • It happens.

    就馬上發生。

  • It doesn't matter.

    什麼都不管。

  • If you go to her YouTube channel, you will see us sitting down, beatboxing, and to some folks, it can look like a competition.

    如果你去她的 YouTube 頻道就可以看到我們坐著做口技,而有些人會覺得很像在比賽。

  • We're not really battling, it's just ...

    我們其實沒有在對戰,只是...

  • It's just jam sessions, just us having fun.

    只是隨興玩玩。

  • This is how I bond with my child, even though 160 million people will be like, "Pops, you lost."

    這是我和我孩子培養感情的方式,雖然一億六千萬的人們都說:「老爹,你輸了。」

  • "Pop, loser!"

    「老爹是輸家。」

  • I want her to be the best.

    我想要她變最棒。

  • I want her to, to outdo me.

    我想要她贏過我。

  • Not in outdo me, like, as in a battle, but I want her to just, just continue to grow and add to beatboxing.

    我不是希望她在對戰中贏過我,而是繼續成長然後在節奏口技中加入新東西。

I'm Pops, the mentor.

我是導師老爹。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 GreatBigStory 口技 老爹 才藝 節奏 表演

用嘴也可以做音樂!炫炮口技父女檔之整座城市都是我的 Beatbox 舞臺!(The Art of Beatboxing)

  • 2054 70
    Estelle 發佈於 2019 年 12 月 02 日
影片單字