Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Brainy Dose Presents: How To Tell if Someone is Lying To YouBody Language Signs of a Liar

    Brainy Dose 呈現:你的他/她在說謊!? 教你如何用肢體語言辨別對方是否在撒謊

  • Lying is a part of human nature.

    撒謊是人類的天性。

  • We've all lied, and we've all been lied to.

    我們都曾經撒過謊,也曾被騙過。

  • However, recognizing when someone is lying to your face can be challenging!

    不過,你要當面識破別人說謊還是有點難度啦!

  • Luckily, there are subtle signals and body language signs we can look out for when trying to detect a lie.

    幸好,還是有一些細微的跡象和身體語言可以讓你察覺一個人正準備要撒謊。

  • Here are twelve factors that reveal even the most experienced liars!

    以下要為大家揭露 12 種即使是經驗老道的說謊者都沒有意識到的特徵。

  • 1. Long Pauses Between Sentences

    第一,句與句之間停頓時間太久

  • Liars sometimes hesitate more than normal during a conversation.

    說謊者會比一般正常對話的時候來得更猶豫。

  • A pause following a sentence might indicate that a person is thinking about how best to deliver a lie.

    在句間停頓可能代表他正在想該如何圓謊。

  • Pauses are a definite warning sign when they color the speech of someone who's normally a fluent speaker.

    一個平常講話流暢的人,因為要修飾話語而停頓,會是一個明確的預兆。

  • If a person who normally speaks without thinking, suddenly has to think before speaking, then chances are high that they are busy constructing a lie.

    如果一個說話沒有特別經過思考,在開口前突然要思考,他們在忙於編製謊話的可能性很高。

  • Lies certainly don't come as easily to us as the truth, which is where the pauses come in.

    因為說謊話遠不及說實話來得容易,因此會有停頓時間。

  • They buy us some time while we think up the next portion of our latest lie.

    這就可以爭取時間去思考如何圓謊。

  • 2 . Voice Tone & Speed Change

    第二,改變語調和語速

  • Changes in pitch can give away a lie faster than a fine-tuned lie detector!

    音調的改變會比微調的測謊機更快的偵測到對方在說謊。

  • When a person tells a lie, his voice may become higher in pitch, as vocal cords tighten.

    一個人在說謊的時候,他的聲音因為聲帶收緊而變高。

  • Changes in speech rate are another potential giveaway that you're talking to a liar.

    改變語速是另外一種洩露出你談話的對象可能是說謊者。

  • If you notice that a person starts speaking as if they've been hit with the fast forward button, then watch out for a lie.

    如果你發現有人講話像點到快轉鍵那樣,小心他們是在說謊。

  • Quickening speech can be a manifestation of an unconscious desire to get the lie out as fast as possible.

    加快語速算是一種無意識地想要趕快把謊話說出來的表現。

  • Alternatively, a person whose speech becomes more deliberately drawn out, might also be lying.

    相反地,一個人的語速故意拖慢的話,也有可能是在說謊。

  • Slowing speech can be a sign of labored processing of a lie.

    放慢講話的速度是一種努力編製謊話的表徵。

  • The more complicated the lie, the longer it takes for the brain to piece it together.

    愈是複雜的謊言,大腦要花愈多時間把它們拼湊起來。

  • Hence why a person may talk like a zombie while their brain works to produce a coherent lie.

    因此,一個人為了編制有條有理的謊言,他講話會像個呆子般。

  • 3. Eye Contact

    第三,眼神交流

  • People think that liars avoid eye contact, when in fact they maintain eye contact for longer periods of time than non-liars do!

    大家都認為說謊者會避免眼神接觸,但其實他們反而與人眼神接觸的時間會比沒有在說謊的人維持得更久!

  • Knowing that people assume that they'll avert their gaze while telling a lie, liars sometimes overcompensate by locking their eyes with you for longer than is necessary to convince you of their honesty.

    說謊的人都知道大家以為他們說謊的時候會避開眼神,他們反而會矯枉過正,和你眼神接觸的時間會更長,只為了讓你相信他們說的話很誠實。

  • People typically maintain eye contact for three to five second intervals during everyday conversations.

    每天的對話中大家的眼神交流一般維持在三至五秒左右。

  • If you happen to notice someone holding your gaze for much longer than that, then your lie detector sensors should go off.

    如果發現有人盯著你看的時間超過這個時間,那你的測謊雷達該發出警報了。

  • The way I see it, they're either attracted to you or lying to you.

    在我看來,他們要嘛被你吸引,要嘛是在對你說謊。

  • 4. Breathing Speeds Up or Slows Down

    第四,呼吸速度變快或變慢

  • Changes in breathing patterns can be a giveaway that you're being lied to.

    改變呼吸模式也是一種說謊的明顯表現。

  • Deep breathing, for instance, suggests that the brain has increased its activity.

    比如,深呼吸是大腦開始要變得活躍。

  • And increased brain activity is also associated with lying!

    大腦活動變得活躍也是和說謊有關聯。

  • If mindfulness has taught us one important lesson, it's to pay attention to our breathing.

    正念讓我們上了很重要的一課,就是要注意我們的呼吸。

  • In this case, you should pay attention to the breathing of others just as mindfully.

    這樣的話,你要多小心注意別人的呼吸頻率。

  • 5. Excessive Sweating

    第五,排汗過多

  • Sweating is a symptom of anxiety, and anxiety often accompanies a lie.

    流汗是一種焦慮的徵兆,而焦慮通常伴隨著謊言。

  • Some liars break out in a cold sweat as their lie unfolds; others sweat the lie out without physically perspiring.

    有的人說謊的時候會冒冷汗;而有的即使焦慮不安可是身體卻沒流汗。

  • If your conversation partner isn't prone to sweating, or if they're known for sweating when telling a lie, then the beads of sweat on their forehead could be a warning sign that they are lying.

    你的聊天對象不是個容易流汗的人的話,又或是他們是出了名說謊時很會流汗,那他額頭上的汗珠就是個他在說謊的警號。

  • Just be sure not to jump to the conclusion that someone's lying based on their excessive sweating alone.

    但別因為對方排汗過多就斷定他是在說謊。

  • It might be really hot in the room, or they might have recently developed a medical condition.

    也許房間內真的太悶熱,又或是因為最近的身體狀況出現問題。

  • 6. Faking a Smile

    第六,假笑

  • We've all been in situations where we had to fake happiness in order to spare someone's feelings.

    我們應該都曾經遇過因為不想傷害別人的感受而假裝開心。

  • And smiles indeed can be deceiving.

    微笑無疑可以蒙混過關。

  • They make you look happy, but that happiness might actually be a lie.

    可以讓你看起來是很開心,不過這種開心的表現也許是假的。

  • There's a subtle difference between an honest and a fake smile.

    真笑與假笑有很細微的差別。

  • An honest smile engages both the mouth and the eyes, while a fake smile only makes use of the lips.

    真誠的笑容會牽動嘴巴和眼睛,而假笑卻是皮笑肉不笑。

  • When a person's smile isn't reflected in their eyes, it probably isn't genuine.

    當對方笑起來的時候眼睛不會跟著笑,那大概不怎麼真誠。

  • 7. Contradictory Gestures

    第七,動作不一

  • Our words don't always match our actions, even when we're not intending to lie.

    即使不是要說謊,我們的言語和動作也不一定會一致。

  • Occasionally, liars will betray themselves by engaging in behavior that contradicts the story that they're telling.

    不過說謊者偶爾會因為自己外在行為和闡述的故事不一而把自己出賣了。

  • For example, a liar might unconsciously shake their head signaling no when answering a question with a yes.

    比如說謊者嘴上回「好」,可是卻不自覺地搖頭。

  • Or, a liar might speak in a light tone about something devastating.

    或是說謊者會輕聲細語地說出令人震驚的事情。

  • When words and gestures, or words and tone of voice don't match, you can be sure that one of the two is a lie!

    當言語和肢體動作,或是用詞和音調不符時,你大概可以確定就是在說謊!

  • 8. Touching the Nose

    第八,摸鼻子。

  • We're all familiar with the effect lying had on Pinocchio's nose.

    大家都熟知說謊者的鼻子都會變得像皮諾丘。

  • Scientists have found that the human nose actually expands when a lie is being told.

    科學家發現人類的鼻子在說謊時會擴張。

  • This is caused by chemicals being released due to the pressure of telling a lie.

    這是說謊時因壓力所產生的體內化學反應。

  • While you won't actually be able to see the effects, what does happen, is this swelling can create a tingling sensation or itch which the liar will want to scratch, and as a result, they end up touching their nose.

    你是不會看到這樣的變化,而是這種腫脹會讓說謊者產生刺痛感或感到發癢以致會想抓,所以他們會有抓鼻子的動作。

  • 9. Touching the Neck or Pulling on the Collar

    第九,摸脖子或拉領口

  • This is a classic tell-tale sign of a liar, and the reason behind it comes from the sensitivity of the delicate facial and neck tissues.

    這是說謊者在編故事時經典的動作,原因是因為來自敏感的臉部和頸部組織的靈敏度。

  • When someone lies, it creates a tingling sensation in these areas, which the liar will want to touch.

    有人在說謊的時候,這些部位會產生刺痛感,讓說謊者會不自覺地想要去碰觸。

  • The pressure of lying also causes sweat to increase around the neck, which is why the collar pull is so common.

    說謊所帶來的壓力會導致脖子冒更多汗,這也是拉衣領其實是很普遍的原因。

  • Another giveaway is when someone scratches the side of their neck just below the earlobe.

    而另外一個馬腳是抓耳下的脖子。

  • This usually tends to be done in a specific waynamely with the index finger of their dominant hand.

    通常都有一個特定的方法——使用慣用手的食指。

  • This is a typical signal of insecurity, doubt, and uncertainty which is running through the mind of someone who isn't telling the whole truth.

    這是一個人沒有想要道出事實時一種典型的不安和不確定感的表現。

  • 10. Overly Defensive

    第十,防禦心過重

  • When you confront a liar with the facts, they usually become extremely defensive, refusing to answer any questions and even accusing you of lying.

    當你以事實與說謊者正面對質,他們會變得極度防禦,拒絕回答任何問題甚至指控你說謊。

  • If the suspect responds to your questions with phrases like 'Why do you want to know that?' or 'That's not important now,' they are surely reaching their limits and using this defense as an attack.

    如果「嫌犯」回答你「為什麼想知道?」或是「這不重要吧!」,很有可能已經踩到他的底線了,把防禦轉變成攻擊。

  • 11. Changing the Subject

    第十一,轉換主題

  • Everyone feels vulnerable and uncomfortable when telling a lie.

    每個人在說謊的時候都會感到脆弱和不安。

  • Even if a person is an experienced liar with a relaxed look on their face, inside, they are panicking.

    即使他是個說謊經驗豐富的人,一派輕鬆的模樣,但內心其實是驚慌失措。

  • A liar will surely try to change the subject quickly and jump to another topic!

    可想而知說謊的人會急於想要轉換主題!

  • 12. Covering the Mouth

    第十二,遮住嘴巴

  • Covering the mouth, in particular, is a subconscious reflex that can literally mean someone is trying to suppress the deceitful words that are coming out of their mouth.

    遮嘴巴的動作尤其是一種潛意識的反射動作,是為了抑制自己不要把欺騙人的話衝口而出。

  • It could manifest as a literal hand over the mouth or even a finger placed over the lips in a 'Ssshh' gesture.

    可能是把手放在嘴巴上或是手指頭在唇上,做出一個「噓」的手勢。

  • This is likely to come from parents who may have made this gesture to indicate a desire to keep quiet.

    這有點像是當父母希望小孩安靜時會做的手勢。

  • But in adulthood, it could indicate an attempt for someone to tell themselves to withhold feelings or words.

    但在成年後,這動作可以解釋為對方努力隱藏自己的感受或話語。

  • Now you know how to tell if someone is lying to you!

    現在你們應該知道如何辨別對方是否在對你撒謊!

  • So, practice observing these signals and you can catch people in their tracks!

    多練習觀察這些特徵,你就可以抓到他們的蛛絲馬跡。

  • By being aware of these signs, no matter how sincere a person may sound, it will be less likely that they'll be able to fool you with a lie!

    懂得注意這些行為,不管對方表現得多誠懇,你也就不太會被對方騙到!

  • However, don't automatically assume that a person is lying to you if they exhibit any one of the signs on this list.

    不過也別因為對方有表現出以上任何一點就斷定他是在說謊。

  • But, if several of these signs come to your attention, then you might want to verify that person's statements!

    可倘若你察覺出有幾個徵兆的話,那你可能就要查明對方的說詞了!

  • Let us know what you think!

    讓我們知道你們的想法!

  • Share your thoughts and comments below.

    歡迎在下面留言和我們分享。

  • Thanks for watching!

    謝謝大家收看!

  • If you enjoyed this video, slam a like on it, and share it with your friends!

    喜歡我們的影片的話,請狠狠地給個讚並分享給你們的朋友!

  • And if you want to see more videos from us, hit the subscribe button!

    想要收看更多我們的影片,就訂閱我們的頻道!

  • Also, don't forget to click on the notification bell.

    還有,別忘記按下通知的小鈴鐺喔!

Brainy Dose Presents: How To Tell if Someone is Lying To YouBody Language Signs of a Liar

Brainy Dose 呈現:你的他/她在說謊!? 教你如何用肢體語言辨別對方是否在撒謊

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 動作 眼神 謊話 語速 假笑 嘴巴

你的他/她在說謊!? 教你如何辨別對方是否在撒謊 (How To Tell if Someone is Lying To You - Body Language Signs of a Liar)

  • 9261 360
    Fibby 發佈於 2020 年 01 月 04 日
影片單字