字幕列表 影片播放
-
Who drank coffee this morning?
誰早上有喝咖啡?
-
Yes! You, and hundreds of millions of others like you around the world.
沒錯 不只你們 全世界還有數億人也是
-
Which makes coffee arguably the most important discovery
這足以顯示 咖啡是人類史上
-
in the history of humankind.
最重要的發現
-
Today, coffee is the second largest traded commodity in the world,
咖啡是現今全球第二大商品
-
second only to crude oil.
僅次於原油
-
It's the second most popular drink in the world.
也是全世界第二受歡迎的飲品
-
Water is number one --
第一是水
-
And it's been credited with ushering in the age of enlightenment.
據信 咖啡在啟蒙時代就已傳入歐洲
-
Yet, 95% of the roasted coffee in the world
但全球 95% 的熟豆
-
is 100% old, stale and dead.
全然老化 腐壞 甚至死去
-
Coffee once roasted is a fresh, living food,
剛烘焙完的咖啡豆十分新鮮 生氣勃勃
-
and loses its vitality, and dies in about a week.
卻會逐漸失去生命力 約在一週後死去
-
And it doesn't matter if it's vacuum sealed, nitrogen flushed,
無論是真空包裝 充氮包裝
-
or any other fancy packaging process,
或其他精密的包裝工法
-
nothing can prevent its death.
都無法阻止咖啡豆死去
-
And storing it in the refrigerator or freezer,
冷藏或冷凍咖啡豆
-
does more harm than good.
更是適得其反
-
So, there are varying legends of how coffee was first discovered.
人類發現咖啡的來由眾說紛紜
-
What we do know, is that coffee's early uses
就目前所知 咖啡的早期用途十分神祕 崇高
-
held a mystical and spiritual importance among many cultures.
在眾多文化中都相當重要
-
Initially, coffee was prepared and consumed
起初
-
as part of religious ceremonies.
咖啡用於宗教儀式中
-
Monks used it to stay awake at night during long time of prayer,
僧侶飲用咖啡 以在漫長的晚禱中保持清醒
-
and to attain higher states of consciousness.
也藉以獲得更高層次的智識
-
They were drinking coffee prepared like this.
圖中便是他們飲用的咖啡
-
So we've evolved.
人類不斷進步
-
From a handful of spiritual seekers consuming this beverage to today,
當時少數僧侶的飲品
-
where hundreds of millions of people, like yourselves, all around the world,
如今已是全球數億人 包含各位
-
drink coffee every morning.
每天早上的必需品
-
In our desire to make this special drink available to the masses,
為了將這特別的飲品分享給大眾
-
we've sacrificed quality for quantity.
我們只求量
-
It's my mission to recapture
不求質
-
the mystical powerful effects of fresh roasted coffee,
我希望能重新找回
-
and make them available to the masses.
新鮮熟豆 神秘 強大的效用
-
Are you ready for the age of enlightenment 2.0?
且眾人皆可享用
-
(Audience) Yeah! Asher Yaron: All right!
你們準備好迎接第二次啟蒙時代了嗎?
-
This... is the branch of an arabica coffee tree
(觀眾): 好了 亞倫: 那就開始吧
-
grown here in Bali.
這是阿拉比卡的樹枝
-
The cherries on this tree have seeds inside.
就種在峇里島
-
Coffee beans -- they're not beans, they are seeds.
果實中有種子
-
They are seeds of the coffee cherries.
事實上 咖啡豆不是豆
-
Over 90% of these seeds --
而是咖啡果的種子
-
these cherries have two seeds -- they are the females,
超過 90% 的果實
-
and only 5-10% have one seed -- the male.
有二顆種子 這些種子稱作母豆
-
Once roasted, they taste different.
5% 至 10% 的果實只有一顆種子 稱作公豆
-
One is more bitter than the other
烘焙後的公母豆味道不同
-
-- but that's a whole another talk, we're not going to get into that. (Laughter)
母豆較苦
-
These cherries are, actually, a sweet, edible fruit.
這只是題外話 我們不必深談 (笑聲)
-
Here, try it!
其實 甜甜的果實可以吃
-
Now, once these seeds are separated from the fruit, they're dried.
嚐嚐看吧
-
Look like these.
種子與果肉分離後會被曬乾
-
Once they're properly dried, they can be stored for months, even years.
就像這樣
-
But, once roasted, they have a very short life span,
只要曬得夠乾 咖啡豆能保存數月 甚至數年之久
-
and need to be consumed within a week
但一經烘焙 咖啡豆的食用期限就會大幅縮短
-
to obtain the maximum amount of potency and freshness from them.
一週內必須食用完畢
-
Roasted coffee is a fresh food,
否則鮮度與香氣便會流失
-
and should be treated that way.
剛烘好的咖啡豆十分新鮮
-
Now, during the roasting process
必須盡早使用
-
there are over 1500 chemical reactions that take place.
在烘焙過程中
-
Just think about that for a minute.
會發生超過1500種化學反應
-
We don't have a minute... Let's think about that for 10 seconds.
請思考一分鐘
-
1500 different chemical reactions!
時間不多 10 秒鐘好了
-
The seeds are completely transformed
1500 種化學反應呢
-
from their dried, green, inert state,
種子徹底改變
-
to their alive, fresh roasted state,
從乾燥 青綠 了無生氣的狀態
-
where they can be assimilated by our bodies.
變為新鮮 生氣勃勃的熟豆
-
The seeds have become in this process
接著便可為人體吸收
-
a pharmacological resource
一經消化
-
that can benefit our human brains and bodies
種子變為藥理資源
-
in ways we have not even begun to discover.
滋養腦部與身體
-
Now, let's take a look at some coffee roasters.
但過程尚待研究
-
This is a one-kilo roaster.
我們來看看烘豆機吧
-
For those of you who are metrically challenged,
這是一公斤的烘豆機
-
that's 2.2 pounds.
不擅長單位轉換也沒關係
-
Cost: 6,000 dollars!
一公斤等於 2.2 磅
-
Three-kilo roaster, 6.6 pounds, for the metrically challenged --
售價 6000 美元
-
13,000 dollars.
三公斤烘豆機 也就是 6.6 磅
-
And a five-kilo roaster... 18,000 dollars
13000 美元
-
Folks, technology for roasting coffee -- It's pretty simple.
五公斤烘豆機 18000 美元
-
You just need heat.
烘豆的技術其實非常簡單
-
Tin roasting pan... 75 cents?
就是加熱
-
Indigenous coffee cultures around the world they roast their coffee like this.
錫製烤盤 0.75 美元?
-
Their focus is on freshness, and immediate consumption.
傳統咖啡文化皆如此烘焙咖啡
-
Commercial coffee cultures
重點在新鮮與立即使用
-
roast their coffee like this.
商業咖啡文化
-
Their focus is on marketing, packaging, and shelf-life.
卻不是如此
-
One produces coffee that is alive, vital, potent.
重點在銷售 包裝與保存期限
-
The other produces coffee that sits on the shelves for weeks and months,
前者生氣盎然 活力十足 香氣飽滿
-
and is old, stale and dead.
後者的保存期限長達數週 甚至數月
-
Now, roasting coffee is a lot like making popcorn.
但毫無生命力
-
You heat up the seeds, and after a while,
烘豆就像爆米花
-
they smoke and pop, or crack.
加熱豆子一段時間後
-
There are actually two cracks.
豆子會冒煙 爆開或裂開
-
When the louder second crack is just beginning,
事實上 應該會有兩次爆響
-
turn off the heat, you start the cooling process.
聽到較大的第二聲爆響後
-
Not a lot of mystery here.
關掉熱源 讓咖啡豆降溫
-
Takes a little practice to know when to turn off the heat.
沒什麼特別的
-
But, if you can make popcorn without burning it,
稍加練習 就能抓準關掉熱源的時機
-
then you can roast coffee.
爆米花時若不致燒焦
-
After the coffee is roasted and cooled,
你就能烘好咖啡豆
-
it goes through a period that it needs to settle.
熟豆降溫後
-
So, it takes a while for the beans to settle,
需靜置片刻
-
even though they've been cooled.
豆子得再放一下
-
But this time period is several hours.
即使已完全降溫
-
Not days, not weeks... like some of the mass coffee producers claim.
靜置時間僅需數小時
-
My own tests had determined a peak potency time for espresso --
而非一般咖啡供應商所說的數日 甚至數週
-
of 11 hours after roasting.
親身試驗後 我認為濃縮咖啡香氣最佳的時間
-
And a maximum freshness cut off date
在烘焙後 11 小時
-
of 7 days after roasting.
最新鮮的時間
-
Let's take a look at some recent studies that have come out
是烘焙後 7 日內
-
about the benefits of coffee -- which there are many.
看看近期發表 關於咖啡益處的報告
-
(Imitates error sound) That's not.
其實咖啡好處多多
-
These studies... what are they studying?
(模仿答錯的音效) 不對
-
They're studying old, dead, stale coffee!
這些報告的研究主題為何?
-
Or people who drink old, stale, dead coffee!
是那些不新鮮的咖啡豆
-
I have not seen a single study
或是喝那些咖啡的人
-
that has used coffee within a few days of roasting, let alone its peak time, or within 24 hours.
我從沒見過任何報告
-
I can tell you from my own experience,
主題是烘焙後數日的熟豆 遑論 11 小時或 24 小時內的咖啡
-
and how it feels in my body -- and tests are done for myself,
依個人經歷 親身試驗
-
there are so many more health benefits
及親自實驗的結果
-
that have not even been discovered yet.
我能告訴大家 咖啡對人體好處多多
-
Not even touched.
只是我們還沒發現
-
Yet, these reports are showing that coffee has a lot of health benefits.
更別提深入研究了
-
It's the number one source of antioxidants in the US diet.
這些報告都指出 咖啡對健康有許多益處
-
A study just came out in the last week,
美式飲食中 咖啡的抗氧化物含量最高
-
that showed that people who drank coffee tended to live longer.
上週才發表的這篇報告指出
-
There is a lot more to discover about coffee,
常喝咖啡的人 通常較長壽
-
even though it's been around for so long.
我們仍需多加研究咖啡
-
I have been on a 10-year quest for the perfect cup of coffee.
儘管咖啡歷史已十分悠久
-
Didn't even know what that tasted like, because I'd never had it before.
我追尋完美咖啡已有 10 年之久
-
I just knew, somehow, it was out there.
我從沒喝過完美咖啡 不知味道如何
-
I tried everything.
但我相信 完美咖啡一定存在
-
In the beginning, I focused my efforts on upgrading my coffee making equipment,
我什麼方法都試過了
-
thinking that was the answer.
一開始 我把重點放在咖啡淬取器材上
-
After several years, not much progress,
認為問題就出在這裡
-
and acquiring an Italian espresso machine and a burr grinder,
幾年後 我幾無所獲
-
didn't know what else to try.
手邊擁有一臺義式咖啡機與磨豆機
-
It didn't even occur to me
卻不知該如何是好
-
that the roasted coffee I was using made the difference.
我全然不知
-
Because everything I tried,
問題就在我所使用的熟豆上
-
in its vacuum sealed, space-age packaging,
我的實驗
-
all tasted the same.
例如真空包裝 太空包裝
-
It was consistent.
結果味道都一樣
-
Now I know, it was consistently old, stale and dead
沒有絲毫不同
-
-- but at the time I didn't know it.
我現在才知道 那是因為熟豆不新鮮
-
Then one day, some friends gave me a gift.
但當時我一無所知
-
It looked like this --
某日 朋友送了我一個禮物
-
They said it was fresh roasted coffee,
就像這包
-
that they roasted at home,
朋友說 這是一包新鮮的熟豆
-
in their hot air popcorn popper.
自己烘的
-
I had not idea what they were talking about at the time.
而且是用熱氣式爆米花機烘的
-
But the next morning I decided, "I've tried everything else, I'll give it a try."
當時 我完全不知其然
-
As soon as I took that first sip,
但隔天早上 我認為"試試也無妨"
-
I knew immediately -- This wass what I'd been searching for!
喝下第一口的瞬間
-
All in the sudden, a lighting bolt came out of the sky,
我就知道 這就是我一直追尋的完美咖啡
-
I was surrounded by white light, angels, courts of white angels! (Laughter)
瞬間 天空竄出閃電
-
Not really.
身旁盡是白光 天使 與天使的讚歌 (笑聲)
-
But, my life changed in that moment.
說笑的
-
And like all home roasters,
但我的生命從此改變
-
I started to look around my house ways to roast coffee.
如同所有家庭烘焙者
-
Home roasters, we are an innovative, wacky bunch.
我開始翻箱倒櫃 找尋烘豆的新方法
-
We turn ordinary household appliances into coffee roasters --
家庭烘焙者十分古怪 也十分創新
-
Hairdryers, heat guns, hot air popcorn poppers,
我們會把尋常的家電用品變成烘豆機
-
some smoke out their roommates using a pan on the stove --
吹風機 熱風槍 熱氣式爆米花機
-
I looked around my house,
也有人在火爐上加熱平底鍋 結果把室友熏得四處逃竄
-
I re-discovered my outdoor barbecue grill. (Laughter)
我環視四周
-
I acquired a one-pound drum and a chicken rotisserie skewer,
找到了戶外烤肉架 頓時眼睛為之一亮 (笑聲)
-
and a motor that turn that drum three revolutions a minute. (Laughter)
我拿了一個一磅的鐵桶 烤雞肉架
-
My first batches were very uneven
和一部能使鐵桶每分鐘三轉的引擎 (笑聲)
-
-- some seeds roasted very dark, some very light,
第一批熟豆烘得很不均勻
-
but still, because it was fresh it was the best coffee I had ever had!
有些烘得很深 有些很淺
-
So I was really encouraged.
但豆子十分新鮮 仍是我喝過最好的咖啡
-
I upgraded... got a bigger drum, got a bigger motor -- (Laughter)
我信心滿滿
-
and I was in business.
拿了更大的鐵桶 更大的引擎 (笑聲)
-
Until today, I have created
開始專事生產
-
an affordable, portable, energy-efficient roaster,
至今
-
that produces an excellent result.
我發明了便宜 輕巧 省電的烘豆機
-
And throughout my discovery process I've just had one question --
成效相當卓越
-
How can I create the best of both worlds?
研發過程中 我只問自己
-
How can I have the best, freshest coffee, and supply to the masses?
如何滿足兩邊的需求?
-
My answer is in creating a coffee roaster
如何烘出最好 最新鮮的咖啡豆 又能大量生產?
-
that every cafe in the world can afford and have access to.
我的答案是
-
This is precisely what I've done.
發明一種所有咖啡廳都買得起 買得到的烘豆機
-
This... is the My Roast!
這就是我的發明
-
(Audience) Yeah! (Applause)
"我的烘豆機"
-
It is a two-kilo roaster,
(觀眾): 耶~ (掌聲)
-
also comes in a five-kilo model,
這是一臺 2 公斤的烘豆機
-
made entirely of stainless steel,
也有 5 公斤的
-
and uses 1/10 the electricity of other similar size roasters.
全由不銹鋼製成
-
The seeds go into this drum,
耗電量僅為同容量烘豆機的十分之一
-
this motor turns the drum seventy revolutions a minute.
鐵桶可盛裝咖啡豆
-
I've created this roaster for a fraction of a cost
引擎每分鐘轉動鐵桶70圈
-
of some of the commercial roasters you've seen -- about a tenth of the cost.
這臺烘豆機很便宜
-
Remember, if you can make popcorn without burning it,
售價僅為市售烘豆機的十分之一
-
then you can roast coffee.
記住 只要爆米花時不致燒焦
-
And the technology for roasting coffee
你就能烘好咖啡豆
-
is pretty simple -- you just need heat.
烘豆的技術很簡單
-
I'm creating a coffee university, here in Bali.
就是加熱
-
It's going to teach everything about coffee
我想設立一間咖啡大學 在這裡 在峇里島
-
-- from the cherry to the cup,
你能學到咖啡的一切
-
growing, harvesting, processing, roasting, and barista training.
從生豆到淬取
-
The age of coffee enlightenment has begun! (Applause)
包含種植 採收 加工 烘焙及咖啡師培訓
-
It's time for a revolution,
咖啡的啟蒙時代來臨了 (掌聲)
-
and a reinvention
革命的時候到了
-
of the way we grow, process and prepare our food.
改變的時候到了
-
Nature has given us the gift of super-foods,
我們必須改進種植 加工 備料的方式
-
that not only sustain our life,
大自然贈與我們超級食物
-
but enhance and energize the life force within us,
不僅能維持生命
-
so that we can operate efficiently, effectively, and powerfully.
還能提升 活化生命力
-
Fresh roasted organic arabica coffee enhances my ability
人體運轉時才能兼具效率 效用與強度
-
to focus my thoughts and attention to create and manifest my dreams.
新鮮的阿拉比卡豆
-
I believe it is a powerful super-food when consumed fresh,
能提升思維與專注力 創造與實踐我的夢想
-
that can help humankind do the same.
只要能盡快食用 咖啡這種強大的超級食物
-
But, please, don't take my word for it,
同樣能助人實現夢想
-
don't listen to what any experts are saying.
但請別全然相信我
-
You must try it out for yourself,
別相信任何專家
-
come to your own conclusions.
你必須親自嘗試
-
Now is the time to wake up,
自己做結論
-
and smell the fresh roasted coffee! (Laughter)
是時候起床
-
Thank you. (Applause)
聞一聞新鮮熟豆了 (笑聲)