Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi again, welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today, I'm going to help you sound

    嗨,歡迎回到 www.engvid.com,我是亞當。今天,我要幫助你

  • a little bit more like a native speaker, hopefully. Students ask me all the time: "How can I sound

    讓你說話能更像以英語為母語的人一些 學生總是問我:「我要怎樣才可以說得像以英語為母語的人?」

  • like a native speaker?" Well, before I say anything, let me just tell you that it will

    在我說任何東西之前,讓我來告訴你

  • take time and a lot, a lot, a lot of practice. The best way is to live in an English-speaking

    這需要時間和很多、很多、很多的練習。當然,最好的辦法就是在一個講英語的國家生活

  • country, of course, but of course you can do it anywhere, but it takes time; be patient,

    當然你在任何地方也能做到,但這需要時間 

  • practice, practice, practice. So we're looking at pronunciation. Let me

    耐心練習、練習、再練習。所以,我們來探討發音

  • start with this word: "pronunciation". Not: "pronounciation". It is not a pronoun. A pronoun

    讓我先從這個字開始:pronunciation(發音) 不是 pronounciation 它不是 pronoun (代名詞)

  • is: "I", "me", "my", "mine". Pronunciation is how we speak English. So I'm going to give

    代名詞是:I, me, my, mine 發音是我們如何說出英語

  • you three tips that will help you sound a little bit more like a native speaker.

    所以我要教你三個技巧,讓你說話能更像以英語為母語的人一些

  • We're going to start with connecting words. Now, think about your own language, whether

    我們先從連音開始 現在,想想你自己的語言

  • you're speaking Spanish or Polish or Chinese, you do this in your language as well. When

    無論你說的是西班牙語、 波蘭語或國語,你在說你的語言時也會這麼做

  • you're speaking fast, you're taking words and you're squeezing them together; you're

    當你講得快時,你會把一些字擠壓在一起

  • connecting them, so one word flows into the next word. That's what we're going to do here.

    你會把它們連在一起,所以一個字併入下一個字 這是我們在這裡所做的

  • You can connect consonants to consonants. What this means: when a word ends in a consonant...

    你可以連接子音與子音 這表示:當一個單字以子音結尾的時候

  • A consonant is "b", "c", "d", "f", "g", etc. A vowel is "a", "e", "i", "o", "u". When a

    字音是"b", "c", "d", "f", "g"等等 母音是"a", "e", "i", "o", "u "。

  • word ends in a consonant and the next word begins with the same consonant, drop the first

    當一個詞以子音結尾和下一個詞開頭的子音相同時,第一個子音不發音

  • one. So for example: we do not say: "black coffee", we don't say: "ke, ke". There's only

    舉例來說: 我們不說: "black coffee",我們不說:"ke, ke"

  • one "k": "bla coffee", "bla coffee." Okay? Practice that.

    只有一個"k": "bla coffee", "bla coffee" 懂嗎? 練習一下

  • Now, "t" and "d", these are two different consonants, but according to the tongue and

    "t"和"d",它們是兩個不同的字音,但按舌頭和嘴巴來感覺

  • the mouth, they almost sound the same so we do the same thing. "Wha do you do?", "Wha

    兩個音聽起來幾乎一模一樣,所以我們做同樣的事情 "Wha do you do?"

  • do you do?" But again, another thing you have to keep in mind is when we say it fast, we

    "Wha do you do?" 但是,你必須牢記另一件事,當我們說很快的時候

  • also don't really say "e", we say like a... Sort of like a small... We don't say "o" - sorry

    我們也不會真的說"e",比如說......有點像一個小......我們不說"o" 對不起

  • -, we say sort of a small "e". "Wha do ye do?" Practice that. "Wha do ye do?" Strange,

    我們說有點像小小的"e"。"Wha do ye do?" 練習一下。"Wha do ye do?" 很奇怪,是吧?

  • huh? No "t", "wha", "de ye do?", "Wha de ye do?" That's how a native speaker would say

    沒有"t","wha", "de ye do?"  這是以英語為母語的人會自然地說出來的

  • it naturally. Now, another thing is when a word ends in

    另一件事是當一個單字以子音結尾

  • a consonant and the next word begins in a vowel, make sure you roll it in. Right? Roll

    而下一個單字以母音開頭時,請確保你有連接 好嗎?

  • the consonant into the vowel and separate the syllable before. A syllable is the vowel

    連接子音和母音並把前面的音節分開 一個音節就是一個字裡的母音

  • sounds in a word. Okay? So nobody, like native speakers don't say: "Not at all. Oh no, not

    可以嗎?所以沒有人,以英語為母語的人不說:"Not at all. Oh no, not at all."

  • at all." We don't say it like that. We say: "Oh, not-at-all.", "Not-at-all.", "Not-at-all."

    我們不會那樣說。我們說:"Oh, not-at-all.", "Not-at-all.", "Not-at-all."

  • Right? The "t", so this becomes: "No-ta-tall", "No-ta-tall"c"Not at all". Okay? Say it quickly,

    對吧? "t"字母,變成: "No-ta-tall", "No-ta-tall", "Not at all" 可以嗎?說快一點

  • blend the letters one into the next. But again, practice it.

    將字母融入到下一字母 練習一下

  • Now, for those of you who are going to be taking a test, an English test that involves

    現在,對於那些將要考測驗的人,包括聽力的英語測驗

  • listening; IELTS, TOEFL, TOEIC, if you're in Canada you're maybe doing a CELPIP test.

    雅思、 托福、 多益,如果你在加拿大,你也許會考 CELPIP

  • Okay? This is going to help you on the listening section as well. This is one of the things

    這也會幫你克服測驗的聽力部分 這是他們在測試的能力之一

  • they're testing. Somebody on the recording will say: "Not-at-all", and you need to cut:

    有人在錄音會說:"Not-at-all",而且你需要分解:

  • "Not at all", you need to understand the separate words, that's part of the test. So practice

    "Not at all",你需要瞭解各個單字,這是測試的一部分。

  • speaking it, practice listening to it. Another thing we do is we squeeze some words.

    所以練習說出來,練習聽聽看 我們做的另一件事是我們擠壓一些單字。

  • Okay? Certain words, we don't say all the syllables, we don't even say all the letters.

    某些詞語,我們不說所有的音節,我們甚至不說所有的字母

  • I've heard many students say: "Com-fort-able", "com-fort-able", but native speakers, we don't

    我聽過很多學生說:"Com-fort-able", "com-fort-able",但以英語為母語的人

  • say this part, we don't say the "or". We say: "Comf-ta-bil", and notice the last sound is

    我們不說這一部分,我們不會說"or"。我們說:"Comf-ta-bil",

  • like a small tiny, tiny little "i" in there. "Comftabil", "comf-ta-bil", "comftabil". Okay?

    注意最後的音是像有一個很小很小很小的"i" "Comftabil","comf-ta-bil","comftabil"。可以嗎?

  • We don't pronounce the "or": "Comfortable". Nope, don't do that.

    我們不發"or":"Comfortable" 不,不要這樣做

  • Another word like that: "Interesting". "In-chre-sting". Find out what the syllables are so: "In-ter"

    另一個像這樣的詞:"Interesting" "In-chre-sting" 找出哪些是音節:"In-ter"

  • - sorry, my mistake -, "In-ter-rest-ing". If you want to emphasize something, we have

    對不起,我的錯 "In-ter-rest-ing" 如果你想要強調某個東西

  • a word called: "enunciate". When someone wants to emphasize a word, then they enunciate each

    我們有一個詞叫:"enunciate" (清楚地發音) 當有人想要強調一個詞時,他們就會清楚地念出每個音節

  • syllable; they say each syllable separately. "Oh, that is very in-ter-est-ing." Right?

    他們把每一個音節分開說 "Oh, that is very in-ter-est-ing." 對吧?

  • Because I want you to understand that the word is interesting, but in every day speech:

    因為你要明白這個詞是很有趣,但在日常對話中:

  • "Intresting", "in-tre-sting". "In-ter-est-ing", I have four syllables, when I actually say

    "Intresting", "in-tre-sting" "In-ter-est-ing",有四個音節,當我實際上自然地說出來時,

  • it naturally, it becomes three syllables and the "t" and the "r" become like a "ch", but

    它變為三個音節,"t"和"r"變成像"ch"

  • that's... We'll talk about that next. Another word: "every". "E-vry". I don't say:

    但這就是......我們接下來會談論到 另一個字: "every". "E-vry". 我不會說:

  • "Ev-er-y", I don't say this letter "e", "ev-er-y". "E-vry", "evryone", "evrything", "evry". Okay?

    "Ev-er-y",我不會說出這個字母"e","ev-er-y". "E-vry", "evryone", "evrything", "evry".

  • Last: squeeze letters. Now, this is particularly true for a few letters. When we have "tr",

    最後:擠壓字母 尤其是一些字母

  • "tr" together usually sounds like "chr" so we don't say: "country", we say "cun-chry",

    當我們有"tr","tr"在一起聽起來像"chr" 所以我們不說:"country",我們說 "cun-chry"

  • "cun-tree", like a tree that grows but even a tree is: "ch-ree", "chree". Okay? If you

    "cun-tree",像一棵會生長的樹 tree,但 tree 是:"ch-ree", "chree"

  • go out with your friends, you go out for a "treat". Okay?

    如果你跟你的朋友出去,你是為了"treat"出去的 

  • Another one is "dr", "dr" also doesn't really sound like "dr". We don't say: "Hun-dr-ed".

    另一個字是"dr","dr"也不是真的聽起來像"dr" 我們不說:"Hun-dr-ed"

  • Okay? It's too difficult for the tongue to make the quick switch, so this sounds like

    要讓舌頭移動這麼快太困難了,所以這聽起來就像"jr"

  • "jr": "Hundjred", "hun-j-red", "hunjred". Now, this goes with the first idea when you're

    "Hundjred", "hun-j-red", "hunjred" 當你在連音時,這跟第一個技巧有關

  • connecting words, but when you're connecting words and you have a "d" and a "y" together,

    但當你在連音,而且有一個"d"跟一個"y"連在一起的時候

  • it becomes like a "j" sound. "Di jou?", "Di jou?", "Di jou?", "Di jou do it?", "Di jou

    就會變成像一個 "j" 的音 "Di jou?", "Di jou?", "Di jou?", "Di jou do it?", "Di jou do what I asked?"

  • do what I asked?", "Di ja? Di ja?" Okay? So we say it like that; very quick, very mixed

    "Di ja? Di ja?" 我們是像這樣說:非常快,非常混合

  • and you have to practice these because it's more habit than anything else. Native speakers,

    你必須要練習這些,因為這裡面習慣比其他東西更重要

  • we don't think about doing these things; it just rolls off the tongue just like that.

    以英語為母語的我們在做這些事不用思考;就像自己蹦出來的一樣

  • Okay? But also, make sure you do a lot of listening; listen to TV sitcoms, listen to

    但是,確保你做很多聽力練習;聽電視情景喜劇,聽廣播

  • the radio, lots of things on the internet, ted.com for example you can hear native speakers

    聽網路上的東西,例如ted.com,你可以隨時聽以英語為母語的人說話

  • all the time. And what you can do is you can try to do dictation and try to listen and

    你可以做的是,嘗試做聽寫,試著去聽

  • cut the words you hear into the actual separate words that they are. Listen to individual

    將聽到的詞分成獨立的字 

  • words, and try to find their syllables. Okay? But again, it's just practice, practice, practice.

    聽一些單字,並試著各別找出它們的音節 好嗎? 不過,要練習、練習、再練習

  • And, of course, at www.engvid.com if you go to the search box at the top of the site,

    當然,在 www.engvid.com,如果你在網站上方的搜尋列輸入關鍵字

  • we have a few more... We actually, we have quite a few more pronunciation lessons. You

    你會找到更多... 我們其實有很多其他的發音課程 

  • can go there and become a more natural speaker of English. Okay? Thank you for joining me

    你可以看那些影片並變得更像以英語為母語的人 好嗎?謝謝您今天收看本課程

  • today. Please go to the YouTube channel, my channel on YouTube, subscribe. And I will

    請訂閱我的YouTube頻道

  • see you again, really soon. Bye.

    那麼,我們下次再見,很快的 Bye

Hi again, welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today, I'm going to help you sound

嗨,歡迎回到 www.engvid.com,我是亞當。今天,我要幫助你

字幕與單字
已審核 字幕已審核

A2 初級 中文 美國腔 子音 練習 音節 英語 母語 字母

終極三招!讓你發音像Native Speaker!(3 tips for sounding like a native speaker)

  • 213587 4081
    CHIAU   發佈於 2013 年 11 月 12 日
影片單字

返回舊版