字幕列表 影片播放
-
Constipation is very common. In fact, it affects people of all ages.
便祕很常見。事實上,它影響各年齡層的人。
-
In this video, I'm going to teach you how to get rid of it and prevent it.
在這個影片中,我要教你如何擺脫以及預防它。
-
Now before we begin, let's first define constipation.
在我們開始之前,先定義一下什麼是便秘。
-
But remember we're all different, so we have different toilet habits.
但記住我們每個人都不同,擁有不同的如廁習慣。
-
But generally speaking, constipation is when you go to the toilet less often to empty your bowels.
但大致而言,便秘就是你比較少去廁所清腸胃的意思。
-
Or when you're passing hard painful stools.
或是你正苦於排出糞便。
-
Now there's so many different causes for constipation in adults.
有非常多種不同的原因可導致成人便秘。
-
And sometimes there's actually no obvious reason.
而有時候就是沒什麼明顯的原因。
-
But some of the most common causes include a lack of fiber, so not eating enough fruit and veg; dehydration, ignoring the urge to go.
但最常見的成因包含缺乏纖維素,也就是蔬果吃得不夠;身體脫水或是常常忽略你的便意。
-
Actually I'll leave a full list in the description below for you.
其實我會在下方資訊欄給你一個完整的清單。
-
Now the good news is that constipation can usually be treated at home with simple lifestyle changes that we're going to talk about next.
好消息是便秘情況能靠著在家做一些生活上的改變來治療,也是我們接下來要講的。
-
But if these ain't help enough, I'm going to talk about laxatives a bit later on.
但如果這些仍幫不上忙的話,我等等會再談談瀉藥。
-
Tip number one: a really simple way to help reduce straining when you try to empty your bowels is by raising your feet.
第一招:一個減緩你清腸胃壓力的簡易方法就是抬起你的腿。
-
So when you're sat on the toilet have a stool down.
所以當你坐在馬桶上拉屎的時候。
-
There are some books. Place your feet on them and try make your knee come above your hip.
這邊有些書。把腿放上去並試著讓你的膝蓋高過屁股。
-
So by doing this it straightens out where the colon meets the rectum.
這樣做能幫助通直你的結腸與直腸的交會處。
-
So this causes the stool to pass through much more easily.
因此可以讓你的排便更容易一點。
-
Also, give yourself plenty of time and when you have the urge to go, go! Don't stop yourself.
另外,要給自己充足的時間,而如果你急著要走,就走吧!別攔住自己。
-
By the way, I am on vacation right now, but I thought it'd be quite cool to film these parts here.
順道一提。我現在正在度假,但我想說在這邊拍幾個片段應該挺酷的。
-
So let's move on to tip two.
所以我們來到第二招。
-
Now to make it still softer and easier to pass, you need to drink more fluids so six to eight glasses per day.
為了讓排便更順暢且容易,你需要多喝點流質,大概每天六到八瓶水。
-
And to help your stools retain more fluid you need more fiber so more fruit, more vegetable, oats.
而為了讓你的糞便保持水分,你需要更多纖維,所以要多吃蔬果、燕麥。
-
Actually, I'll leave a really useful link in the description below.
事實上,我會在下方資訊欄放一個很實用的相關連結。
-
It's by the NHS and it tells you all the different foods that have fiber in them and how much to eat.
是來自英國國民保健署的資訊,它告訴你所有不同食物的纖維含量及該攝取的量。
-
So check it out when you get a minute.
所以有空的話可以看一下。
-
Tip three: increase your activity, so do more regular walking, more regular exercise.
第三招:增加你的活動量,多做些規律的健走、運動。
-
And it's going to reduce the time it takes for the food to pass through your large intestine.
而這會減少你的食物通過大腸的時間。
-
So you're gonna empty your bowels more regularly.
所以你就能規律地清空你的腸胃。
-
Now the reason for this is that the longer the food spends in your large intestine, the more water it's gonna absorb.
這麼做是因為你的食物待在大腸裡越久,它就會吸掉越多水分。
-
So it's gonna leave you with drier and much harder stools to pass and nobody wants that.
所以它會讓你排出更乾又硬的糞便,沒人希望這樣。
-
Now I'm gonna go off snowboarding. I'll see you back in healthcare world.
我現在要去滑雪了。我們等等醫療保健世界見。
-
Check this out!
瞧瞧這個!
-
Now if diet and lifestyle changes aren't helping then laxatives are a medication that can help the bowels empty more regularly.
如果飲食跟生活作息改變都幫不了你,那麼瀉藥可以幫你規律地清空腸胃。
-
However, I would advise everyone to speak to their pharmacist first before purchasing any laxatives.
然而,我建議所有人在買任何瀉藥前,都先諮詢一下藥師的意見。
-
This is so they can check it's the right one for you, you're suitable to take it, you're not gonna have any problems taking it.
因為他們能確認這款藥是不是對的、你是不適合吃、你吃了會不會有什麼問題。
-
And also check what medicines you're taking because certain medicines can actually cause constipation.
並確認一下你服用的是什麼藥,因為有些藥其實可能導致便秘。
-
Now please remember laxatives should only be used for a short period of time.
請記得瀉藥只能當短期應急用。
-
And they're not recommended for children unless prescribed by a healthcare professional.
而且不建議孩童使用,除非是專業醫護人士開的藥。
-
Now let's move on to the different types of laxatives and how they work.
接下來我們來看看不同種類的瀉藥以及他們的功用。
-
I think it will be useful knowledge for you to know.
我想這對你來說應該很實用。
-
So first up we've got bulk forming laxatives such as ispaghula husk.
所以第一個要談的是膨脹性緩瀉劑,像是洋車前子。
-
Now the way these work is very similar to when you increase the fiber in your diet.
他們的功效其實跟增加纖維飲食攝取量很像。
-
It's gonna help your stool retain more liquid so it's easier for your bowels to push the stool out.
他們能幫助你糞便保持更多水分,因此你的腸胃在推移糞便的時候會更容易。
-
Please remember though bulk forming laxatives do take two to three days for them to work.
請記得膨脹性緩瀉劑得花上兩至三天來達成功效。
-
They also increase flatulence and bloating but this does settle over time.
它們也會增加腸胃脹氣及腫脹感,但會隨著時間而鎮定下來。
-
Because of this I wouldn't recommend you taking at nighttime just before going to bed.
因此我不建議你在晚上睡前服用。
-
Next up is osmotic laxatives such as lactulose and macrogol which soften your stools and make them easier to pass by retaining more water in the bowels.
下一個是滲透性緩瀉劑,像是乳果醣或是聚乙烯二醇,它們能軟化你的糞便並透過水分維持你的排便順暢。
-
This is by a process called osmosis hence the name: osmotic laxatives.
這是透過一個叫滲透的過程,因此它們被命名為滲透性緩瀉劑。
-
Now the osmotic laxatives that I've just named can take up to two days to work.
這些我剛提到的滲透性緩瀉劑可能要花上兩天來發揮功效。
-
It's also important to drink plenty of fluids of them because you now know the reason why.
同時搭配多喝水也非常重要,因為,你現在知道為什麼了。
-
And it also improves how well they work.
而這樣也能改善排便的狀況。
-
Stimulant laxatives like bisacodyl, senna or sodium picosulfate speed up movement in the bowels.
刺激型緩瀉劑,像是樂可舒、番瀉苷或是匹可硫酸钠能夠加速你的腸胃蠕動。
-
Now this is caused by stimulating the digestive tract and causing it to contract like this.
它是透過刺激消化道使得消化道像這樣子收縮。
-
Now remember because you now know how stimulant laxative works with the contractions.
記住,因為你現在知道了刺激型緩瀉劑如何造成腸胃收縮。
-
It can cause abdominal cramping because of this.
它可能因此造成腹部痙攣。
-
It can also take up to 12 hours to work.
它也可能花上 12 個小時才達成功效。
-
Lastly we have stool softener laxatives such as docusate sodium and glycerol which increase the fluid content of hard and dry stools making them easier to pass.
最後我們有軟便劑,像是多庫酯鈉和甘油,可以增加糞便的含水量,讓它們更易排出。
-
Now both of these laxatives work quite quickly within 15 to 60 minutes.
這兩種瀉藥都能在 15 到 60 分鐘內很快達成療效。
-
It's also important to remember that once your symptoms improved to stop using the laxatives unless you're advised differently by your healthcare professional.
記得當你的症狀改善後要停止使用瀉藥,除非你的專業醫護人員有給你不同的建議。
-
And as always with all medication always read the information leaflet.
而永遠要記得讀藥單上的資訊。
-
Speak to your pharmacist to make sure that you're suitable to use it.
並且諮詢你的藥師,確認你是否適合用它。
-
And that is the end of the video.
而又到了影片的尾聲。
-
I've also left some really useful information in the description below which I'd advise everyone to read.
我也在下方資訊欄留了些重要的資訊,建議每個人都去讀一讀。
-
See you next week.
下周見!
-
I'm filming this.
我在拍這個。
-
- In that option, well, I guess he's not here. That's fine. - I think he's ummm.
- 如果是這樣的話,我想他應該不在。沒關係。 - 我想他...嗯。
-
Causing it to contract...I think this might look a bit silly.
造成它的收縮...我覺得這看起來可能有點蠢。
-
Some of the most common causes are a lack of diet. A lack of diet?
一些常見的成因有飲食的缺乏。飲食的缺乏?
-
A lack of fiber.
纖維質的缺乏。
-
To release your bowels. Release your bowels or empty your bowels?
以釋放你的腸胃。釋放你的腸胃還是清空你的腸胃?
-
Bowels... be, be, bowels...
腸...腸腸,腸胃。
-
Hey guys thanks for watching this week's video.
嘿大家,感謝您收看這禮拜的影片。
-
Make sure to click that like, follow or subscribe button now to stay up to date with new weekly videos.
記得要按下讚、追蹤或是訂閱鍵,獲得每周最新的影片資訊。