字幕列表 影片播放
-
Everybody, welcome to HBO's Screening Room.
各位觀眾,歡迎來到 HBO 的放映室。
-
I am, of course, Dwayne Johnson, also affectionately known....don't look at me like that.
我呢,當然是巨石強森,同時喜愛我的大家也稱我為...你不要這樣看我。
-
Known around the world as the world's sexiest man.
全世界最性感的男人。
-
This is my co-star, the one, the only, Jason Statham.
這位是我合演的巨星,絕無僅有、獨一無二的傑森 · 史塔森。
-
We are gonna watch a scene from our new movie: Hobbs & Shaw.
我們要來看一幕我們新出的電影《玩命關頭:特別行動》。
-
Where's the remote? Just press play. Press play.
遙控器在哪?快按開始、按開始。
-
We're gonna talk about the scene.
我們等等會聊聊這一幕。
-
No fucking way.
想都別想。
-
Nah, I'm not working with this guy. I've been there, done that.
我絕不跟這傢伙合作。不稀奇,沒興趣。
-
Hey, the minute he gets involved, you can kiss goodbye to any finesse because She-Hulk here only knows how to smash.
從開打那刻開始,你就跟好戲們說掰掰吧,因為你這女浩克只會亂摔東西。
-
Yeah, and Mr. Arson here only knows how to blow shit up.
沒錯,而縱火一哥如你也只會有火亂放。
-
-The fact is... -And the fact is...。
- 事實就是...。 - 而事實就是...。
-
-No offense. -Oh, no offense.
- 無意冒犯。 - 噢,無意冒犯。
-
This guy's a real asshole!
這傢伙真的有夠煩的!
-
I'll have this job done while you're still putting on your baby oil.
我弄好後你大概還在抹你那頭嬰兒油。
-
Good luck, slick.
祝你好運,老油頭。
-
That's it. You just reminded me.
就是這點。你剛好提醒了我。
-
That's exactly why I hate working with you.
這正是為什麼我痛恨跟你合作。
-
It's your voice.
是你的聲音。
-
It's your nasally, prepubescent, Harry Potter voice.
是你那充滿鼻音、青春期毛都還沒長齊的哈利波特聲音。
-
Every time you speak, just imagine this for a second.
每次你一講話,花幾秒想像一下。
-
It's like dragging my balls across shattered glass.
就彷彿有人拖著我的蛋蛋經過碎玻璃。
-
And it hurts.
痛啊。
-
Well for me, it's not your voice; It's your face.
對我來說,不是你的聲音;是你的臉。
-
Your big, stupid face.
你又大又腦殘的臉。
-
Looking at it makes me feel like God has projectile vomited right in my eyes.
看著它彷彿就像上帝在我眼睛裡吐了炮彈。
-
And it burns.
燒的我疼啊。
-
Oh, my God, such good memories.
老天,真是些美好的回憶。
-
This was such a pivotal scene for the audience.
這是給觀眾很關鍵的一幕。
-
You had to establish these characters.
你需要去建構這些角色。
-
And if we nail this scene, then this is the scene that the audience says, "I'm on the ride."
而如果我們詮釋好這幕的話,這會是讓觀眾覺得「這部我看定了。」的那一幕。
-
We get put in the most awkward and the most difficult of situations.
我們陷入各種最棘手且難搞的情況。
-
That becomes the fun of it.
這成了它有趣的地方。
-
The world stakes are at hand and we have to team up.
世界危機在即而我們必須合力抵抗。
-
-Sadly, yeah. -Sadly, yes.
- 很不幸地。 - 很不幸地,沒錯。
-
This scene, it's right in the beginning of the movie.
這一幕在電影的一開始。
-
Slap bang at the beginning, yeah. It was scripted.
恰好在電影的一開始。劇本設定的。
-
-And we got to set that morning. -First.
-而我們必須設定好早上那幕。 - 第一步。
-
I go to Jason. Our very first day by the way.
我走去找傑森。第一天的時候,順道一提。
-
Day one.
第一天。
-
Never how you should start a movie, day one.
你總要開拍電影嘛,第一天。
-
"Hey Jason, I have these alts."
「嘿傑森,我有些脫稿的點子。」
-
It's the fun of being able to sort of embrace what is funny and what's better.
這是能擁抱搞笑與更好的情節的好玩之處。
-
There's some value in having that spontaneity.
能有這種自然的產出挺有意義的。
-
It wound up being so good, man.
結果非常地好,兄弟。
-
There's been many, many moments where we were just trying to keep a straight face.
很多時候我們都硬板著一張死魚臉。
-
Camera cuts, we're busting out.
拍攝一喊咖,我們整個笑噴。
-
Tell your mom I said, "Hi."
幫我跟你媽問聲好。
-
Actually, I'll tell her myself.
實際上,我會自己跟她說。
-
Don't you ever talk about my mother.
你死都不准講到我媽。
-
I'll put your head through that wall.
否則我把你頭掛到那牆上。
-
One guy wants to go that way; the other guy wants to go that way.
一個想往那走,另一個則想往那走。
-
They're brought together this way.
他們被迫一起行動。
-
And we have to sort of embrace there's a bigger and greater good other than what our own selfish needs are.
而我們必須心繫更大更重要的事情,而不只是顧及我們的私人利益。
-
We went into this movie knowing that, man, what an opportunity we have to deliver something really cool and big and fun for the world.
參與電影的時候我們發現,這是多棒的機會讓我們能帶給世界又酷、又屌又好玩的東西。
-
So you guys are being hunted by an army of mercenaries led by a genetically enhanced soldier.
所以你們被一群傭兵追捕,首領還是個超級士兵?
-
Tell me this is not happening.
告訴我這不是真的。
-
That is an official wrap on myself, my amazing co-star, Jason Statham.
那是我以及我超讚的合作巨星:傑森史塔森的電影官方小結。
-
Thank you for joining us on HBO's Screening Room.
感謝您與我們一起參與 《 HBO 放映室》。
-
Yeah, and enjoy Hobbs...& Shaw.
也請享受戲中哈伯的演出...還有蕭恩。