Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Boris Johnsonyou can love him, you can hate him......but who is he?

    鮑里斯・強森-你可能愛他,你可能恨他......但他到底是誰?

  • In some ways, he's a very, very familiar figure.

    在某些方面,他是非常非常隨和的人。

  • He's a very colourful character.

    他有非常鮮明的性格。

  • He has a very distinctive persona.

    他有非常獨特的形象。

  • And he's a global superstar.

    而且他是個世界明星。

  • My friends, we export French knickers to France.

    朋友們,我們把法國短褲輸出到法國。

  • Everybody thinks they know him around the world but the more you look at him he's really difficult to understand because there are at least two very distinctive Boris Johnsons

    全世界的人都認為自己了解他。但是當你愈了解他,你就愈難看懂他,因為鮑里斯・強森至少有兩個非常不同的面向。

  • So let's find out more about who these two Boris Johnsons are.

    所以讓我們來認識這兩個鮑里斯・強森是誰。

  • One is of the globalist, open-minded person.

    其中一面是全球主義者、心胸開闊的人。

  • A liberal who is in favour of open immigration.

    一個支持自由移民的自由主義者。

  • I've been one of the few British politicians to speak up in favour of the benefits of immigration.

    我向來是少數為移民的利益發聲的英國政治人物。

  • He has Turkish ancestry, he has some Jewish ancestry he's a very cosmopolitan figure.

    他有土耳其血統、猶太人血統,他有一個非常全球性的形象。

  • My father's father's father was a Muslim and he knew large chunks of the Koran off by heart.

    我父親的父親的父親是穆斯林,而且他熟記大部分的可蘭經。

  • On the other hand, he claims to be the leader of the nationalist, populist sort of wing of the Conservative Party.

    另一方面,他自稱是保守黨中民族主義者、民粹主義者派的領袖。

  • What do they know of the impact of immigration on school places, on hospital waiting lists and GPs' surgeries?

    他們哪裡懂移民對校園、對醫院等候名單、對家醫科醫生的影響?

  • They know nothing about it, they know absolutely nothing about it.

    他們什麼都不知道,他們根本什麼不知道!

  • He's more recently talked about Muslim women wearing burkas looking like letter boxes and things like that.

    他最近談到關於穆斯林女性穿的波卡看起來像信箱等這類事情。

  • So two very, very distinctive personas there.

    所以,兩種非常非常不同的形象擺在那。

  • But he's hardly the anti-establishment figure he claims to be.

    但他絕對並非如他自稱的反權貴者。

  • Boris Johnson is very much part of the British upper classes.

    鮑里斯・強森其實是英國上流社會的一員。

  • And he's got quite a name to show for it.

    而且他有一個響亮的名字可以證明。

  • Alexander Boris de Pfeffel Johnson.

    Alexander Boris de Pfeffel Johnson.

  • He went to Eton.

    他在伊頓公學唸書。

  • The English boys boarding school educated Princes William and Harry and also 19 previous prime ministers.

    培養了威廉王子、哈利王子以及 19 位前首相的英國男子寄宿學校。

  • Then he went to Oxford, then he immediately went into journalism so he's really been a creature of the English upper classes and of the metropolitan, journalistic elite.

    接著他進入牛津,畢業後馬上進入新聞界。所以他真的是英國上流社會的人士、都市人和新聞界的菁英。

  • But with Boris things are never quite what they seem.

    但是只要跟鮑里斯有關的事,永遠都不是表面上看起來的那樣。

  • Well Boris Johnson has an extraordinary history of lying in public.

    鮑里斯・強森有個公開撒謊的驚人歷史。

  • His first job was on the Times and he was sacked for making up a quotation.

    他的第一份工作是在《泰晤士報》,後來他因為編造了一段引文而遭到解雇。

  • Then he went on, in the Telegraph, to make a number of claims about the European Union including the fact that they wanted to straighten bananas and things like that which were either exaggerations or lies.

    接著他去了《每日電訊報》,並寫了一連串關於歐盟要不是誇大要不就是虛構的報導,像是他們打算讓香蕉變直等事情。

  • During the referendum campaign he appeared all around the country with buses on the side of which were claims about Britain getting £350 million back from the EU.

    在公投期間他出現在全國各地,跟著上頭寫著英國可以從歐盟拿回 3.5 億英鎊的巴士。

  • There is no evidence that he will be good at being precise with his words and there's a lot of evidence that he is willing to say things that are flat out false.

    我們無法確定他能夠進行準確的發言,而有多項證據顯示他並不介意說出完全錯誤的訊息。

  • OK, so he's consistently inconsistent doesn't rate facts too highly and yet he's still flying high.

    好,所以他時常反覆無常、不實事求是,但依舊勢如中天。

  • How?

    為什麼?

  • Boris Johnson has enormous strengths.

    鮑里斯・強森擁有巨大的優勢。

  • He is a very, very good campaigner.

    他是位非常非常厲害的競選者。

  • He was re-elected as mayor of London despite being a Tory.

    他被二度選為倫敦市長,儘管他是托利黨 (保守黨) 的一員。

  • And above all he makes people feel good about themselves.

    最重要的是,他讓人們對自己感覺良好。

  • I have nothing to say about this matter except to offer you some tea.

    關於這件事,除了給你喝點茶之外我沒什麼好說的。

  • Those are great and important qualities in a politician.

    這些都是對政治家很有利且重要的特質。

  • They're not enough but they're certainly important.

    只有這些特質不夠,但是他們絕對有其重要性。

  • So who is the real Boris Johnson?

    所以究竟哪一個是真正的鮑里斯・強森?

  • Clown? Statesman?

    一個小丑?一個政治家?

  • Or something else altogether?

    或者是某種截然不同的東西?

  • I think Boris Johnson is a dangerous politician.

    我認為鮑里斯・強森是一個危險的政客。

  • The rather narcissistic individual who wants to be not just liked but loved.

    一個相當自戀的個體,不只是想被喜歡,而是想被愛。

  • And that means that he is willing to pander, bend the truth and when the going gets really tough there's no evidence that he can really push through and solve problems.

    而這代表他願意去迎合、去扭曲事實,當狀況變得很棘手的時候,我們無法保證他真的能夠挺過去並解決問題。

  • I don't think he really believes anything and I think, not believing anything in good times is probably alright.

    我不認為他真的相信任何事。我想,不相信任何事在太平的時代大概是沒有問題的。

  • But when you're in very difficult times as Britain most certainly is at the moment.

    但是當處在非常艱困的時期,像英國現在的處境。

  • When you're the prime minister you need to have a star to be guided by and I don't think he has a star to be guided by.

    當你身為英國首相,你必須有一顆可以指引你的星,而我不認為他有這樣的一顆星。

Boris Johnsonyou can love him, you can hate him......but who is he?

鮑里斯・強森-你可能愛他,你可能恨他......但他到底是誰?

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 鮑里斯 強森 英國 首相 形象 主義

誰是真正的鮑里斯-約翰遜?| 經濟學家 (Who is the real Boris Johnson? | The Economist)

  • 205 11
    Nina 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字