Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Man, I'm pooped!

    天啊,我累斃了!

  • Working for a living stinks.

    為生活而工作真的很令人厭倦。

  • I just wanna relax.

    我只想好好休息。

  • And how!

    那你要怎麼休息啊?

  • Who's a good boy?

    誰是乖寶寶?

  • Who deserves some treats?

    誰要吃小點心啊?

  • What the...

    啥?!

  • I'm out here busting my hump 24/7, and all this guy does is fetch some slippers and he's living on Easy Street?

    我每天在外辛勤工作,這傢伙只是幫忙拿個拖鞋就能不愁吃穿?

  • I gotta get in on this.

    我一定要加入這個行列。

  • Pluto?

    布魯托?

  • Be a good boy and fetch the paper, huh?

    當個乖寶寶去幫我拿報紙,好嗎?

  • Blah.

    給。

  • Thanks, Goofy!

    謝謝,高飛!

  • Why, you deserve a treat!

    你可以吃小點心!

  • Yeah, yeah! Give me, give me!

    耶!耶!給我,快給我!

  • Say, let's go to the park.

    那我們一起去公園吧!

  • Oh, man!

    喔,讚喔!

  • How great is this?

    這真的太讚啦!

  • Now we're both living on Easy Street!

    現在我們倆都不愁吃穿啦!

  • Aroo?

    嗯?

  • Fetch, boy, fetch.

    撿回來,乖寶寶,撿回來。

  • Good boy!

    好棒!

  • Roll over, boy!

    轉圈圈,乖寶寶!

  • Yeah, boy!

    耶!好棒!

  • Say, "I love you."

    說:「我愛你」。

  • I love you, Mick.

    我愛你,米奇。

  • Easy Street...

    不愁吃穿…

  • Ooh! Ooh! Two slippers, coming up!

    喔!喔!兩隻拖鞋,來囉!

  • Don't worry, Mick, I'll find them!

    別擔心,米奇,我會找到它們的。

  • Hey, you should rip up them slippers and blame that jerk.

    嘿,你應該撕爛那雙拖鞋並怪罪到那個渾蛋身上。

  • He'll get kicked right outta here!

    他就會被踢出去了!

  • Amen!

    阿們!

  • Pluto!

    布魯托!

  • How could you?

    你怎麼可以?

  • You stay out there and think about what you've done!

    你在外面然後反省一下你到底做了什麼好事!

  • Okay, Pluto, I'm sure you've learned your...

    好的,布魯托,我想你應該已經知道…

  • Oh, boy!

    喔,我的乖寶寶!

  • We gotta get you to the doggy spa.

    我們要帶你去狗狗 SPA。

  • Doggy spa?

    狗狗 SPA?

  • Pampering, here I come!

    我來享受啦!

  • Oh, boy!

    喔,我的天啊!

  • We're gonna get world-class massages!

    我們將得到世界級的按摩體驗!

  • Great idea, buddy!

    這是個好主意,我的朋友!

  • Pierre! Code red!

    Pierre!「紅色代碼」!

  • Oh!

    喔!

  • Quick, to zee bath!

    快,洗澡啦!

  • Bath?

    洗澡?

  • Wha-how!

    哇嗚!

  • Wha-how!

    哇嗚!

  • Help!

    救命啊!

  • Time for zee de-worming!

    除蟲的時間到囉!

  • What? Not my worms!

    啥?我不要除蟲!

  • Living on Easy Street ain't worth all this!

    不愁吃穿也不至於這樣啊!

  • I'm outta here!

    我要走啦!

  • Guess he won't get his treat.

    看來他不想要吃小點心了。

  • Who's my good boy?

    誰是我的乖寶寶?

  • Who's my good boy!

    誰是我的乖寶寶呀?

Man, I'm pooped!

天啊,我累斃了!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

B2 中高級 中文 美國腔 寶寶 布魯托 拖鞋 撿回來 點心 米奇

想一輩子不愁吃穿嗎?快來看看高飛怎麼做! (Easy Street | A Mickey Mouse Cartoon | Disney Shorts)

  • 10643 737
    jasmine   發佈於 2019 年 07 月 01 日
影片單字

返回舊版