字幕列表 影片播放
-
On April 26th, 1937,
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
-
Fascist forces bombed the Basque village of Guernica in Northern Spain.
1937 年 4 月 26 日,
-
It was one of the worst civilian casualties of the Spanish Civil War,
法西斯軍隊轟炸了西班牙北部 格爾尼卡的巴斯克村。
-
waged between the democratic republic and General Franco's fascist contingent.
那是西班牙內戰中 平民死傷最慘烈的事件之一,
-
For Pablo Picasso, the tragedy sparked a frenzied period of work
戰爭雙邊為民主共和派 和佛朗哥將軍的法西斯軍隊。
-
in which he produced a massive anti-war mural,
對畢卡索而言,這場悲劇 激發了一段瘋狂的創作時期,
-
aptly titled \"Guernica.\"
這段期間,他創作出了 一幅大型的反戰壁畫,
-
The painting is a powerful work of historical documentation
命名也很巧妙,叫《格爾尼卡》。
-
and political protest.
這幅畫是很強而有力的作品,
-
But while Picasso's artistic motivations are clear,
既是歷史記錄,也是政治抗議。
-
the symbolism of the painting can be as confusing and chaotic as war itself.
但,雖然畢卡索的 藝術動機很清楚明確,
-
How can we make sense of this overwhelming image,
這幅畫的象徵性則是 和戰爭本身一樣混亂且讓人困惑。
-
and what exactly makes it a masterpiece of anti-war art?
我們要如何理解這幅強大的影像?
-
The painting's monumental canvas is disorienting from the start,
是什麼原因讓它成為 反戰藝術的傑作?
-
rendered in the abstracted Cubist style Picasso pioneered.
這幅畫的紀念性畫布 打從一開始就讓人迷惘,
-
Cubism deliberately emphasized the two-dimensionality of the canvas
用畢卡索率先創造的 立體派風格來呈現。
-
by flattening the objects being painted.
立體派會故意去強調 畫布的二維性質,
-
This afforded viewers multiple
做法是將被繪製的對象平面化。
-
and often impossible perspectives on the same object;
這麼做會讓觀者有多重視角,
-
a technique considered shocking even in Picasso's domestic scenes.
且通常是不可能出現的視角, 來看同一個目標對象;
-
But in this context,
即使在畢卡索的居家畫作中, 這項技巧也被認為很震撼。
-
the style offers a profoundly overwhelming view
但在這種情境之下,
-
of violence, destruction, and casualties.
這種風格能形成 很深刻且強大的觀點,
-
Multiple perspectives only compound the horror on display–
來看待暴力、毀滅,和傷亡。
-
sending the eyes hurtling around the frame in a futile hunt for peace.
多重視角只是加重了 呈現出來的恐怖——
-
On the far left, a woman holding her dead child releases a scream;
讓目光在畫框內四處飛馳, 徒勞地尋找和平。
-
her eyes sliding down her face in the shape of tears
在最左邊,一名女子抱著 她死去的孩子,放聲大叫;
-
and her head bending back unnaturally to echo her baby's.
她的眼睛以眼淚的形狀 沿著她的臉頰滑落,
-
There is the statue of a soldier present below,
她的頭部不自然地向後彎曲, 以呼應她孩子的頭部。
-
but he is unable to defend the woman and child.
在底下,有一個士兵的雕像,
-
Instead his broken body lies in pieces,
但他沒辦法保衞這名女子和孩子。
-
his arm clutching a splintered sword in a signal of utmost defeat.
反之,他的身體破碎成四散的碎片,
-
The tip of his sword meets a woman's foot as she attempts to flee the devastation.
他的手臂抓著斷裂的劍, 表示最大的戰敗。
-
But her other leg appears rooted to the spot,
劍的尖端碰到女子的腳, 她在嘗試逃離這蹂躪。
-
locked in the corner of the canvas even as she stretches to move it.
但她的另一隻腳 很顯然固定在原處,
-
Another victim appears behind this slouching figure.
即使她延伸身體想要移動它, 它仍然被鎖在畫布的角落。
-
Falling helplessly as flames lick around her,
在這低頭垂肩的身影背後 出現了另一位受害者。
-
she too is caught in her own hopeless scene.
當火焰吞捲了她的周圍時, 她無助地倒下,
-
Each of these figures bordering the painting are horribly trapped,
她同樣也是被困在 她自己那沒希望的場景中。
-
giving the work an acute sense of claustrophobia.
這些人物形成了這幅畫的邊界, 他們都被以恐怖的方式困住,
-
And where you might expect the canvas' massive size to counteract this feeling,
讓這件作品有種強烈的幽閉恐怖感。
-
its scale only highlights the nearly life-sized atrocities on display.
你本來預期這畫布的巨大尺寸 應該可以抵消掉這種感覺,
-
Some possible relief comes from a lamp
但它的規模反而讓作品上 接近真實大小的殘暴更為明顯。
-
held tightly by a ghostly woman reaching out her window.
可能讓人鬆口氣的地方是一盞燈,
-
But is her lantern's hopeful glow truly lighting the scene?
一名像鬼一樣的女子從她的窗戶 伸出手,緊緊抓著那盞燈。
-
Or is it the jagged lightbulb–
但,她的提燈所發出的希望之光 真的能夠點亮這個場景嗎?
-
thought to represent the technologies of modern warfare–
或者,是這個鋸齒狀的燈泡——
-
which illuminates her view of the chaos below?
一般認為它是代表 現代戰爭的技術——
-
From the coffin-like confines of her window,
照亮了下方的混亂, 讓她看得更清楚?
-
her arm guides the viewer back into the fray,
她的窗戶就像是 棺材一樣侷限著她,
-
to perhaps the most controversial symbols of all–
從這扇窗戶,她的手臂 引導著觀者回到爭鬥中,
-
two ghostly animals caught in the destruction.
回到可能是畫作中 最爭議的象徵——
-
Does the screaming horse embody the threat of Franco's military nationalism;
兩隻像鬼一樣的動物, 被困在毀滅當中。
-
or does the spike running through its body convey its victimhood?
大聲叫著的馬兒是否具體呈現了 佛朗哥軍隊的民族主義?
-
Does the white bull represent Spain,
或者,穿過牠身體的尖刺 傳達了它的受害者狀態?
-
the country of matadors and a common theme in Picasso's work–
白色的公牛是否代表西班牙?
-
or does it stand for the brutality of war?
西班牙是個鬥牛的國家, 也是畢卡索作品的常見主題——
-
In this scene of strife, these animals raise more questions than answers.
或者它代表的是戰爭的殘酷?
-
And additional elements hidden throughout the frame
在這個衝突的場景中, 這些動物帶來的問題比答案更多。
-
offer even more secrets for close observers.
在畫中各處隱藏的額外元素
-
At the top of the canvas flashes a bird desperate to escape the carnage.
帶給仔細觀賞的觀者更多的秘密。
-
And the abundance of animals on display may hint at the bombing's date–
在畫布的上方,掠過一隻小鳥, 迫切地想要逃離大屠殺。
-
a market day which flooded the streets
有這麼多動物呈現在畫作中, 可能是在暗示轟炸的日期——
-
with villagers, animals, and other potential causalities.
那天是市場日,
-
Like the bombing of Guernica itself,
滿街都是村民、動物, 及其他可能的受害者。
-
Picasso's painting is dense with destruction.
如同格爾尼卡的轟炸事件本身,
-
But hidden beneath this supposed chaos, are carefully crafted scenes and symbols,
畢卡索的畫作中也滿是毀滅。
-
carrying out the painting's multifaceted attack on fascism.
但,在這片混亂的背後藏著 精心製作的景象和象徵,
-
Decades after its creation,
實現這幅畫作對於法西斯主義 最多面向的攻擊。
-
\"Guernica\" retains its power to shock viewers and ignite debate,
在完成後數十年,
-
and is often referenced at anti-war gatherings around the world.
《格爾尼卡》仍然有可以 震撼觀者和引發辯論的威力,
-
Hundred of viewers have grappled with its harsh imagery, shattering symbolism
在全世界的反戰聚會上, 也常常會提到它。
-
and complex political messaging.
數百名觀者在努力破解它的 嚴酷意象、令人不安的象徵性,
-
But even without a close understanding of it's complicated subtext,
以及傳遞的複雜政治訊息。
-
Picasso's work remains a searing reminder of the true casualties of violence.
但,即使無法精準了解 它那複雜的弦外之音,