字幕列表 影片播放
-
When your video is easy to understand, it's also easy to share.
淺顯易懂的影片內容
-
In this video, I'll be talking to you
會讓更多觀眾願意分享
-
about the huge number of potential subscribers you might be missing out on
這部影片將談論
-
and how, with just minimal effort
創作者可能未察覺的廣大潛在訂閱者
-
you can tap into YouTube's algorithm to reach them.
以及如何以最輕鬆的方式
-
I'm Jessica Kellgren-Fozard and I'm a deaf YouTuber.
利用 YouTube 演算法來觸及這些訂閱者
-
I make videos about fashion, travel, gayness and disability awareness
大師課程 如何利用影片字幕吸引更多訂閱者
-
all with a very fun and positive vintage style.
我是 Jessica Kellgren-Fozard
-
What is the number 1 thing that creators don't realise about captions?
是個聽障 YouTube 創作者
-
Well, stick around, because in this video, I'm going to tell you.
我的影片主題包括時尚、旅遊 同志教育和身心障礙推廣
-
I started to go deaf when I was 15 and I know I don't sound deaf.
我也喜歡展現活潑的復古風格
-
I even made a video about it that went viral.
關於字幕 創作者最容易忽略哪件事?
-
Because I went deaf later in life, I use English as my first language
如果想知道的話 你一定不能錯過這部影片
-
relying on lip-reading and captions with a smattering of sign language
我從 15 歲開始失去聽力
-
especially for work stuff
因此說話的方式也許不像個聽障人士
-
in order to understand the world.
我製作過一部相關影片 在網路上爆紅
-
Having hearing aids doesn't actually mean I can hear what's going on in a video
由於我不是天生聽障 因此我主要用英文溝通
-
so I always have to click that little CC button.
我會讀唇語和看字幕
-
Captioning is a process of displaying text on a screen.
我也會使用一點手語
-
Be that a video screen, a television or some other kind of visual display
特別是在工作的時候
-
in order to provide additional or interpretative information.
這樣才能與他人溝通
-
Open captions, like the ones you see in the cinema
儘管我配戴助聽器 但我還是沒辦法聽清楚影片敘述的內容
-
cannot be turned on or off by the viewer
所以觀賞影片時 我都必須按字幕按鈕
-
but closed captions, which is the ones you'll find in a YouTube video, can be.
字幕是什麼?
-
Quick note: captions and subtitles are two distinct but overlapping things.
字幕功能可以將文字 顯示在畫面上
-
Captions assume that the viewer cannot hear everything
包括影片畫面、電視螢幕
-
and so provide additional information
或任何顯示影像的裝置
-
and subtitles assume the viewer can hear, but speaks another language.
提供額外或解釋的資訊
-
This is different in the UK, where they're both called subtitles
開放式輔助字幕 像是在電影院看電影時會看到的那種
-
but just run with it.
無法由觀眾選擇開啟或關閉
-
Captions contain information about speaker changes
但隱藏式輔助字幕 像是 YouTube 影片中的字幕
-
and also background sounds that can enhance the story.
是可以的
-
While captions ensure accessibility for people who have hearing loss
簡單來說
-
they're also useful in a wide range of other situations.
字幕可分成兩種不同類別 但性質上有重疊的部分
-
Say you're hearing, but you're in a really noisy environment, like a gym
第一種字幕 - Caption 是假設觀眾無法聽見對白而製作的
-
but you still want to watch your YouTube
因此會提供一些額外資訊
-
or you're in a sound-sensitive environment like a hospital.
另一種字幕 - Subtitle 則是假設觀眾可以聽見對白的外語人士
-
The captions will ensure that you can still have the fullest experience.
在英國我們並沒有區分這兩種字幕類型
-
And, of course, if your viewer has English as a second language.
我們都叫 Subtitle
-
In my personal experience, I've seen that videos with captions and subtitles
不過沒關係,就知道一下吧
-
have a great increase in views.
Caption 字幕可能包含說話者的轉換
-
Look, here are my top 10 videos in terms of views.
也會註明襯托內容的背景音效
-
Now, they all have captions in English
Caption 字幕除了讓聽障觀眾瞭解內容
-
and most of them have subtitle files in at least three other languages.
在很多情況下也相當實用
-
Indeed, the majority of social media users now choose to keep their phones on silent
比方說
-
and watch auto-playing videos with text on screen on many platforms.
你身處一個吵雜的地方
-
It's important that your videos don't get left behind.
例如健身房好了
-
It's my hand-phone.
但你還是想看 YouTube 影片
-
Even though your ears are capable of picking up on many, many different words
或是你在必須輕聲細語的環境中 例如醫院這類
-
your brain doesn't necessarily process them all.
啟用字幕能確保你完整瞭解影片內容
-
Most people only remember about 17 to 25% of the things that they hear.
當然
-
So if you want to get your message across, it's captions that will make the difference.
也可以讓母語不是英語的觀眾受惠
-
Reaching new audiences is the cornerstone of social media success.
我的經驗是
-
I mean, let's be honest here, come on, sometimes it really is all about the numbers.
提供字幕的影片
-
But exactly how large an audience are you actually missing out on?
往往能增加非常多的觀看次數
-
Well, let's talk demographics.
這些是我觀看次數最多的前十名影片
-
Straight in with the easy one, hearing loss.
所有影片都加上了英文字幕
-
Over 5% of the world's population has hearing loss.
其中多數至少提供 3 種外語字幕
-
That is 466 million people.
其實啊,現在大多數的社交媒體使用者
-
In the United States, the number is 38 million people
都習慣將手機保持靜音
-
with some degree of hearing loss.
並在許多平台上觀看顯示字幕的 自動播放影片
-
That's astounding.
你的影片也必須跟上這股趨勢
-
There are also a variety of disabilities
你看這是我的「手」機
-
that mean people might struggle to watch a video without captions
字幕的好處為何?
-
from attention disorders to processing difficulties.
即使你可以聽見影片對白中的每句話
-
Moving on to the next, and arguably largest, group
但你的大腦不一定能理解每個字
-
people learning your language.
在我們聽見的句子中 許多人只記得 17% 至 25% 的內容
-
Captions in English are easier to follow than just spoken English
因此,為影片新增字幕 可以更順利地傳達訊息給觀眾
-
and they can help those watching to pick up the language faster.
觸及新觀眾 是奠定社交媒體成功的基石
-
80% of the views on YouTube come from outside the US.
坦白說吧
-
Over 2 billion of the online population
誰不在乎成效數據啊,對吧
-
have a first language that is something other than English.
但是呢
-
Two billion.
你是否想過自己有多少潛在觀眾?
-
I mean, you do not want to be missing out on those potential subscribers.
接下來我們談談客層
-
Amazingly, YouTube has an in-built function which will allow the translation
首先是最需要字幕的聽障觀眾
-
of English caption files into a variety of other languages
全球有超過 5% 的聽障人口
-
opening up your video content to audiences around the world.
大約 4 億 6600 萬人
-
In terms of search, discovery and engagement
在美國,大約有 3800 萬人
-
captions are one of the most powerful pieces of data out there.
有某種程度的聽力問題
-
The Internet is text-based, so your video is going to stay hidden from search engines
這個數字不容小覷
-
unless the text that is attached to it can be picked up.
也有許多身心障礙人士
-
It can be hard to get across the essence of your video
必須倚靠字幕才能理解影片內容
-
in just a title and description, even tags have a character limit.
例如注意力缺陷人士 或是感覺處理障礙人士
-
But a closed-caption file delivers a text-based transcript of your entire video
接下來
-
and opens it up to search engines.
可能是最龐大的族群
-
More views will mean more likes, more comments
就是語言學習者
-
more people hitting the Subscribe button
英文字幕比英文對白容易理解
-
plus, text on screen has proven to be so engaging
同時也能幫助英文學習者 提升英文能力
-
that it increases the watch-to-completion rate.
在 YouTube 上,80% 的觀看次數 都是來自美國以外的地區
-
These two factors lead to a monumental gain in SEO ranking and engagement.
超過 20 億名線上使用者
-
I hope you now understand just how important captions are
都不是英語母語者
-
to you as a creator, and your viewers.
20 億人喔
-
Click through to video 2, where I'll be showing you
我說…
-
exactly how to make those captions.
你怎能錯失如此可觀的 潛在訂閱人數
-
And if you have more questions about captions and how to use them
好消息是,YouTube 的內建功能
-
check out the playlist on my channel.
可以把英文字幕檔翻譯成多種外語