Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When your video is easy to understand, it's also easy to share.

    淺顯易懂的影片內容

  • In this video, I'll be talking to you

    會讓更多觀眾願意分享

  • about the huge number of potential subscribers you might be missing out on

    這部影片將談論

  • and how, with just minimal effort

    創作者可能未察覺的廣大潛在訂閱者

  • you can tap into YouTube's algorithm to reach them.

    以及如何以最輕鬆的方式

  • I'm Jessica Kellgren-Fozard and I'm a deaf YouTuber.

    利用 YouTube 演算法來觸及這些訂閱者

  • I make videos about fashion, travel, gayness and disability awareness

    大師課程 如何利用影片字幕吸引更多訂閱者

  • all with a very fun and positive vintage style.

    我是 Jessica Kellgren-Fozard

  • What is the number 1 thing that creators don't realise about captions?

    是個聽障 YouTube 創作者

  • Well, stick around, because in this video, I'm going to tell you.

    我的影片主題包括時尚、旅遊 同志教育和身心障礙推廣

  • I started to go deaf when I was 15 and I know I don't sound deaf.

    我也喜歡展現活潑的復古風格

  • I even made a video about it that went viral.

    關於字幕 創作者最容易忽略哪件事?

  • Because I went deaf later in life, I use English as my first language

    如果想知道的話 你一定不能錯過這部影片

  • relying on lip-reading and captions with a smattering of sign language

    我從 15 歲開始失去聽力

  • especially for work stuff

    因此說話的方式也許不像個聽障人士

  • in order to understand the world.

    我製作過一部相關影片 在網路上爆紅

  • Having hearing aids doesn't actually mean I can hear what's going on in a video

    由於我不是天生聽障 因此我主要用英文溝通

  • so I always have to click that little CC button.

    我會讀唇語和看字幕

  • Captioning is a process of displaying text on a screen.

    我也會使用一點手語

  • Be that a video screen, a television or some other kind of visual display

    特別是在工作的時候

  • in order to provide additional or interpretative information.

    這樣才能與他人溝通

  • Open captions, like the ones you see in the cinema

    儘管我配戴助聽器 但我還是沒辦法聽清楚影片敘述的內容

  • cannot be turned on or off by the viewer

    所以觀賞影片時 我都必須按字幕按鈕

  • but closed captions, which is the ones you'll find in a YouTube video, can be.

    字幕是什麼?

  • Quick note: captions and subtitles are two distinct but overlapping things.

    字幕功能可以將文字 顯示在畫面上

  • Captions assume that the viewer cannot hear everything

    包括影片畫面、電視螢幕

  • and so provide additional information

    或任何顯示影像的裝置

  • and subtitles assume the viewer can hear, but speaks another language.

    提供額外或解釋的資訊

  • This is different in the UK, where they're both called subtitles

    開放式輔助字幕 像是在電影院看電影時會看到的那種

  • but just run with it.

    無法由觀眾選擇開啟或關閉

  • Captions contain information about speaker changes

    但隱藏式輔助字幕 像是 YouTube 影片中的字幕

  • and also background sounds that can enhance the story.

    是可以的

  • While captions ensure accessibility for people who have hearing loss

    簡單來說

  • they're also useful in a wide range of other situations.

    字幕可分成兩種不同類別 但性質上有重疊的部分

  • Say you're hearing, but you're in a really noisy environment, like a gym

    第一種字幕 - Caption 是假設觀眾無法聽見對白而製作的

  • but you still want to watch your YouTube

    因此會提供一些額外資訊

  • or you're in a sound-sensitive environment like a hospital.

    另一種字幕 - Subtitle 則是假設觀眾可以聽見對白的外語人士

  • The captions will ensure that you can still have the fullest experience.

    在英國我們並沒有區分這兩種字幕類型

  • And, of course, if your viewer has English as a second language.

    我們都叫 Subtitle

  • In my personal experience, I've seen that videos with captions and subtitles

    不過沒關係,就知道一下吧

  • have a great increase in views.

    Caption 字幕可能包含說話者的轉換

  • Look, here are my top 10 videos in terms of views.

    也會註明襯托內容的背景音效

  • Now, they all have captions in English

    Caption 字幕除了讓聽障觀眾瞭解內容

  • and most of them have subtitle files in at least three other languages.

    在很多情況下也相當實用

  • Indeed, the majority of social media users now choose to keep their phones on silent

    比方說

  • and watch auto-playing videos with text on screen on many platforms.

    你身處一個吵雜的地方

  • It's important that your videos don't get left behind.

    例如健身房好了

  • It's my hand-phone.

    但你還是想看 YouTube 影片

  • Even though your ears are capable of picking up on many, many different words

    或是你在必須輕聲細語的環境中 例如醫院這類

  • your brain doesn't necessarily process them all.

    啟用字幕能確保你完整瞭解影片內容

  • Most people only remember about 17 to 25% of the things that they hear.

    當然

  • So if you want to get your message across, it's captions that will make the difference.

    也可以讓母語不是英語的觀眾受惠

  • Reaching new audiences is the cornerstone of social media success.

    我的經驗是

  • I mean, let's be honest here, come on, sometimes it really is all about the numbers.

    提供字幕的影片

  • But exactly how large an audience are you actually missing out on?

    往往能增加非常多的觀看次數

  • Well, let's talk demographics.

    這些是我觀看次數最多的前十名影片

  • Straight in with the easy one, hearing loss.

    所有影片都加上了英文字幕

  • Over 5% of the world's population has hearing loss.

    其中多數至少提供 3 種外語字幕

  • That is 466 million people.

    其實啊,現在大多數的社交媒體使用者

  • In the United States, the number is 38 million people

    都習慣將手機保持靜音

  • with some degree of hearing loss.

    並在許多平台上觀看顯示字幕的 自動播放影片

  • That's astounding.

    你的影片也必須跟上這股趨勢

  • There are also a variety of disabilities

    你看這是我的「手」機

  • that mean people might struggle to watch a video without captions

    字幕的好處為何?

  • from attention disorders to processing difficulties.

    即使你可以聽見影片對白中的每句話

  • Moving on to the next, and arguably largest, group

    但你的大腦不一定能理解每個字

  • people learning your language.

    在我們聽見的句子中 許多人只記得 17% 至 25% 的內容

  • Captions in English are easier to follow than just spoken English

    因此,為影片新增字幕 可以更順利地傳達訊息給觀眾

  • and they can help those watching to pick up the language faster.

    觸及新觀眾 是奠定社交媒體成功的基石

  • 80% of the views on YouTube come from outside the US.

    坦白說吧

  • Over 2 billion of the online population

    誰不在乎成效數據啊,對吧

  • have a first language that is something other than English.

    但是呢

  • Two billion.

    你是否想過自己有多少潛在觀眾?

  • I mean, you do not want to be missing out on those potential subscribers.

    接下來我們談談客層

  • Amazingly, YouTube has an in-built function which will allow the translation

    首先是最需要字幕的聽障觀眾

  • of English caption files into a variety of other languages

    全球有超過 5% 的聽障人口

  • opening up your video content to audiences around the world.

    大約 4 億 6600 萬人

  • In terms of search, discovery and engagement

    在美國,大約有 3800 萬人

  • captions are one of the most powerful pieces of data out there.

    有某種程度的聽力問題

  • The Internet is text-based, so your video is going to stay hidden from search engines

    這個數字不容小覷

  • unless the text that is attached to it can be picked up.

    也有許多身心障礙人士

  • It can be hard to get across the essence of your video

    必須倚靠字幕才能理解影片內容

  • in just a title and description, even tags have a character limit.

    例如注意力缺陷人士 或是感覺處理障礙人士

  • But a closed-caption file delivers a text-based transcript of your entire video

    接下來

  • and opens it up to search engines.

    可能是最龐大的族群

  • More views will mean more likes, more comments

    就是語言學習者

  • more people hitting the Subscribe button

    英文字幕比英文對白容易理解

  • plus, text on screen has proven to be so engaging

    同時也能幫助英文學習者 提升英文能力

  • that it increases the watch-to-completion rate.

    在 YouTube 上,80% 的觀看次數 都是來自美國以外的地區

  • These two factors lead to a monumental gain in SEO ranking and engagement.

    超過 20 億名線上使用者

  • I hope you now understand just how important captions are

    都不是英語母語者

  • to you as a creator, and your viewers.

    20 億人喔

  • Click through to video 2, where I'll be showing you

    我說…

  • exactly how to make those captions.

    你怎能錯失如此可觀的 潛在訂閱人數

  • And if you have more questions about captions and how to use them

    好消息是,YouTube 的內建功能

  • check out the playlist on my channel.

    可以把英文字幕檔翻譯成多種外語

When your video is easy to understand, it's also easy to share.

淺顯易懂的影片內容

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 字幕 影片 觀眾 聽障 內容 次數

用字幕接觸更多觀眾 ft.Jessica Kellgren-Fozard (Reach More Viewers with Captions ft. Jessica Kellgren-Fozard)

  • 148 10
    Amy.Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字