字幕列表 影片播放
-
There are cities that are more than just bricks and mortar,
有些城市 不僅只是靠著磚牆而造,
-
cities built on ideals,
而是根據理想而建立
-
…cities shaped by a belief that the human experience
並依照人類的經驗 能在未來獲得比今日更大成就的
-
can be greater tomorrow than it is today.
信念打造而成。
-
Edinburgh, is one of those places.
愛丁堡就是這種地方。
-
Graced with over four and a half thousand heritage-listed buildings,
有超過 4,500 棟 受保護列為登錄建築的歷史古蹟,
-
the Scottish capital is one of the world's most beautiful cities.
英國蘇格蘭首府 是世界上最美麗的城市之一。
-
Edinburgh's Old Town, with its Royal Mile,
愛丁堡「舊城區」的皇家一英里
-
is filled with the ghosts of medieval merchants,
充斥著
-
body snatchers,
中世紀商人的鬼魂、
-
and poets.
掘墓盜屍者和詩人。
-
While its Georgian-styled New Town,
而喬治亞風格的「新城區」,
-
still shines with the glories of the Scottish Enlightenment.
則因蘇格蘭啟蒙運動 而依舊輝煌閃耀。
-
Edinburgh is studded with lofty crags and spectacular gardens,
愛丁堡充滿許多 高聳的峭壁、
-
and throughout the year,
壯觀的花園
-
hosts parties and festivals like no other.
一年四季舉辦首屈一指的派對和節慶。
-
To see Edinburgh in all her glory, walk, ride,
瞭解愛丁堡的光芒和榮耀,
-
or even climb to Arthur's Seat,
可以用走路、騎車的方式,或者甚至是攀登亞瑟王座山。
-
the highest of the city's seven peaks.
它是全市七座山峰最高的一座。
-
Some historians believe this peak was the site of
部份歷史學家認為 此峰為亞瑟王
-
King Arthur's legendary castle Camelot,
傳奇卡美洛城堡的所在地,
-
which is hardly surprising,
其實這不足為奇
-
as Edinburgh has been at the clashing crossroads of history for millennia.
因為愛丁堡 在過去幾千年的歷史以來,一直都處於衝突點的位置。
-
Nearby, on another volcanic crag,
不遠處,另一個火山岩頂上
-
rise the battlements of Edinburgh Castle,
矗立著愛丁堡城堡,
-
the very symbol of Scotland itself.
就是代表著蘇格蘭本身真正的象徵。
-
Over the last eleven centuries,
在過去十一個世紀裡,
-
this castle has been laid siege to 26 times as opposing clans,
此城堡是對立族群、國王和國家
-
kings and countries battled with broadsword and cannon.
以刀槍和大炮搶奪和爭戰的地方, 曾遭圍攻多達 26 次。
-
But still it stands,
至今它仍然屹立不搖,
-
a testimony to the indomitable spirit of the Scots.
成為蘇格蘭 不屈不撓精神的最佳見證。
-
Edinburgh has a special place in the hearts of today's monarchy.
即使是在現今君主政治的體制下 愛丁堡也代表著特殊的意義。
-
The last of a long line of royal yachts,
愛丁堡不列顛尼亞號
-
Her Majesty's Yacht Britannia sailed over one million miles before she was decommissioned
是前英國皇家遊艇, 於西元 1997 年退役
-
in 1997.
期間共行駛達 100 多萬英哩。
-
Today she is permanently moored at Ocean Terminal,
如今,她永久停泊在海運碼頭,
-
a symbol the Royal Family's affection for Scotland and the people of Edinburgh.
成為皇室對蘇格蘭 和愛丁堡人民情感的象徵。
-
Edinburgh has been the jewel in the crown of chieftains and royals for centuries,
過去幾個世紀以來 愛丁堡在領袖和皇室眼裡
-
but it's also a place where old-world chivalry continues today.
都佔有極度崇高的地位, 但它現在則是將以前的騎士精神延續至今日的地方。
-
Beneath the crown spire of St Giles' Cathedral,
位於聖吉爾斯大教堂皇冠尖頂下方的
-
is Thistle Chapel, which honors the 16 living Knights and Ladies
正是薊花勳章禮拜堂, 是用來褒揚蘇格蘭最古老與最高貴
-
of Scotland's oldest order,
薊花勳章16 位在世的騎士和女士受勳者,
-
as well as those who came before.
以及其他超額的受勳者。
-
It's not just the brave and chivalrous who are celebrated in Edinburgh,
愛丁堡不是只有 勇氣和騎士精神,
-
this is a city that has given the world some of its
這座城市也帶給世界
-
best-loved writers and stories.
一些深受喜愛的作家和故事。
-
In Princes Street Gardens,
在王子街花園內,
-
rises the world's largest monument to a writer,
矗立著一座世界上 最大的作家紀念碑,
-
dedicated to Sir Walter Scott,
它是為了向作家沃爾特‧史考特爵士致敬所建,
-
who penned epics such as Ivanhoe and Rob Roy.
其知名著作,包含艾凡豪 (Ivanhoe) 和羅勃洛依 (Rob Roy)。
-
Nearby, at the Writers Museum,
不遠處,還有一個作家博物館,
-
learn more about Scott,
瞭解更多關於史考特爵士,
-
and two more of Scotland's most cherished literary adventurers,
以及蘇格蘭另外兩位 受愛戴的文學巨匠
-
Robert Burns and Robert Louis Stevenson.
羅伯特·伯恩斯 (Robert Burns) 和羅伯特·路易斯·史蒂文生 (Robert Louis Stevenson)的故事。
-
Edinburgh continues to cast her spell over contemporary writers too.
愛丁堡也持續地 深深吸引著當代作家。
-
JK Rowling wrote the first two of her Harry Potter series
J.K·羅琳就是在 溫馨舊城區裡的角落,
-
in cozy Old Town nooks,
像是大象咖啡屋,
-
such as the Elephant House Café.
撰寫《哈利波特》系列作品的前兩部。
-
But history and literature aside,
但除了歷史和文學以外,
-
perhaps the greatest gifts that Edinburgh has given humankind
愛丁堡為人類帶來最珍貴的禮物 也許就是在
-
is in the field of knowledge,
知識領域方面的成就了,
-
which once earned the city the title,
因此,它也獲得
-
The Athens of The North.
「北方雅典」的美名。
-
For over four centuries,
過去的四個世紀裡,
-
the University of Edinburgh has given us intellectual giants such as Charles Darwin,
著名偉人如查爾斯·達爾文、 大衛·休謨和亞歷山大·貝爾等
-
David Hume and Alexander Bell.
皆出自於愛丁堡大學。
-
Explore centuries of innovation at the Scottish Museum,
前往蘇格蘭博物館 探索百年創新
-
or head to South Queensferry to see the Forth Bridge,
或者前往南昆斯費里 欣賞福斯橋,
-
an engineering marvel when it opened in 1890,
於西元 1980 年開通後
-
and one which still takes the breath away today.
即成為著名的建築工程奇蹟, 至今也仍舊另人讚嘆!
-
Knowledge and beauty go hand in hand at the Royal Botanic Gardens too.
在皇家植物園 知識和美麗也是齊頭並進的。
-
Established in 1670,
建於西元 1670 年,
-
this is one of the world's oldest and most important centers of botanical science,
是世界上最古老和最重要的 植物科學中心之一,
-
yet it's a place which invites even the most harried heart
也是一個能讓忙碌的人 放慢腳步,
-
to slow down and swoon.
盡情地沉醉在其中的地方。
-
Beauty is honored at every turn in Edinburgh,
美麗在愛丁堡處處可見,
-
whether it be the elegant interiors of the Georgian House,
無論是 喬治亞之家優雅的室內裝潢、
-
…the priceless treasures within the Scottish National Gallery,
蘇格蘭國家美術館內的 無價之寶,
-
…or the simple flower boxes which adorn the city's pubs.
還是即使只是 市區酒吧外牆上單純的花卉盆栽。
-
Edinburgh is a city that has given the world countless gifts,
這個城市給了世界 無數的禮物,
-
but perhaps her greatest is this:
但最偉大的就是
-
she shows us that all parts of the human experience
她告訴我們:
-
the sciences and the arts,
人類生命中的所有體驗
-
the past and the present,
科學和藝術、
-
the sacred and the light-hearted
過去和現在、
-
all have equal value.
神聖和輕鬆愉快,都具有等同的價值。
-
And that when brought together,
當它們匯聚在一起時
-
these things can create a beauty,
可以創造出一種美麗、
-
…a state of mind,…
……一種心境……
-
a city,…
一個……
-
like no other.
舉世無雙的城市。