字幕列表 影片播放
-
Finland's thriving waterfront capital, Helsinki, is situated at the northeastern edge of the Baltic Sea.
芬蘭繁榮的濱水首都赫爾辛基,位在波羅的海的東北角。
-
Nestled snugly between Sweden and Russia, the city overlooks more than 300 islands in the waters of the archipelago.
這座城市的位置與瑞典和俄羅斯緊緊相連,它俯視超過三百座在海灣裡的群島。
-
Known as The White City of the North for its traditional use of light granite, the city is a seamless blend of traditional and modern design.
被稱為北方的白色城市,因為傳統建築所使用的淺色花崗岩,這座城市完美融合傳統和現代的設計。
-
There is no better way to start delving into the culture of this city, than by starting at a landmark which epitomizes the style and sophistication of Finnish design.
首先參觀代表芬蘭設計的風格和精密度的地標,沒有比這更好認識這城市文化的方式了。
-
Kamppi Chapel, or The Chapel of Silence, is a multi-faith sanctuary in one of the busiest parts of town.
康皮禮拜堂,也可稱為寂靜禮拜堂,是個多信仰的聖殿,位在這城市最繁華的區域之一。
-
Settle into one of the ash-wood pews and meditate before you explore the rest of this delightful city.
坐在教堂裡其中一張白蠟木長木椅,在探索這座有趣的城市前先冥想。
-
In Helsinki, creative minds and innovators are revered.
在赫爾辛基,創意的人和發明家受到尊敬。
-
Their statues, monuments and sculptures stand alongside architectural masterpieces, old and new.
他們的雕像、紀念碑和雕塑矗立在新舊雄偉建築旁邊。
-
Start voyaging through history by taking the ferry from Market Square to the city's guardian, Suomenlinna Fortress.
啟程徜徉於歷史脈絡中,你可以在集市廣場乘坐渡船到赫爾辛基的守護者,芬蘭城堡要塞。
-
These battlements were built upon six islands in the archipelago, and have protected the Gulf of Finland for almost 300 years.
這些城垛建造在海灣中的六座島上,它們已經保護芬蘭灣快要三百年了。
-
The fortress and Helsinki itself endured a long and bloody tug of war between neighboring Sweden and Russia, until the nation won its independence in 1917.
城堡和赫爾辛基都經歷了一場和鄰國瑞典及俄羅斯長時間、血腥的拉鋸戰,直到芬蘭在 1917 年取得獨立。
-
Today, sunbathers have replaced the soldiers of old, indulging in naps on the warm rocks while listening to the lapping waters of the Baltic Sea.
現在,曬日光浴的人取代以前的士兵,恣意的在溫暖的石頭上午睡,一邊聽著波羅的海水的拍打聲。
-
Back on the mainland, visit St. John's Church in the Ullanlinna district.
回到本島,你可以去探訪烏拉林納區的聖約翰教堂。
-
In the past, Helsinki's citizens would make bonfires here on midsummer's eve, otherwise known as Saint John's day.
在過去,赫爾辛基市民會在仲夏夜,也就是聖約翰日的前夕,升起營火。
-
Helsinki has a passion for creative invention and isn't shy about showcasing it.
赫爾辛基熱衷於創意發想,而且也不吝嗇地向世人展現。
-
There is an abundance of museums and galleries across the city, including the unmissable Helsinki Design Museum.
這城市有非常多博物館和美術館,包含絕不能錯過的赫爾辛基設計博物館。
-
Explore the permanent exhibition devoted to the great moments of Finnish design from 1870 to the present.
探索常設展,裡面包含所有從 1870 年到現在關於芬蘭設計的精彩事件。
-
Knowledge is the DNA of creativity, and Helsinki's unmatched education system has nurtured some of the finest creative minds in the world.
要有創意,首先要有知識,而赫爾辛基不可比擬的教育系統培育了一些全球最有創意的優秀人才。
-
The renowned University of Helsinki runs the Natural History Museum, which is dedicated to the study and celebration of the greatest designer of all -- Mother Nature.
舉世聞名的赫爾辛基大學負責管理自然歷史博物館,致力於研究和表揚最棒的藝術家—大自然。
-
Continue your design journey to a sublime marriage between mankind and nature.
繼續踏上設計之旅,你可以去看看人類和自然的完美結合。
-
Temppeliaukio Church, otherwise known as the Rock Church, is quarried into the city's natural bedrock.
聖殿廣場教堂,也被稱為岩石教堂,與赫爾辛基天然的底岩融合在一起。
-
Its copper dome ceiling is surrounded by glass skylights and appears to float above the subterranean hall.
它的銅製拱形天花板被玻璃天窗環繞,看起來好像浮在這個地下廳堂的上面。
-
The cavernous basin has otherworldly acoustics, and is a favorite for touring musicians.
這個寬廣的凹地有超凡脫俗的回音,這是巡演音樂家的最愛。
-
Helsinki is home to many structures dedicated to theatrical and musical productions.
赫爾辛基有很多專門給戲劇和音樂劇演出的建築物。
-
One of the most iconic, is Finlandia Hall.
其中一個最具代表性的是芬蘭地亞大廈。
-
Designed by one of Finland's finest, Alvar Aalto, the building harmonizes wonderfully with the city's landscape, and is another fantastic display of Helsinki's phenomenal design stature.
這是出自芬蘭最厲害的設計師阿爾瓦爾阿爾托之手,這棟建築物和整座城市的景觀完美協調,又見識到赫爾辛基絕佳的設計聲譽。
-
Across the street from the towering pillars of the Parliament building, and looking very much like a magnificent glass house is the Helsinki Music Centre.
在柱子聳立的芬蘭議會大廈對街,有一棟像是壯麗的玻璃屋,這是赫爾辛基音樂廳。
-
This is the home of the Sibelius Music Academy, which celebrates Finland's most beloved composer, Jean Sibelius.
它也是西貝流士音樂學院的所在地,是為了紀念芬蘭最受歡迎的作曲家尚西貝流士。
-
During the long march for independence, his epic orchestral works provided a rousing chorus of national pride.
在漫長的爭取獨立的道路上,它史詩般的管弦樂作品是代表國家驕傲的激昂合唱。
-
An enchanting celebration of this esteemed composer is the Sibelius Monument in the Töölö district.
這位受尊敬的作曲家有個讓人陶醉的紀念雕像,也就是後蝶略區的西貝流士紀念碑。
-
Look up at the bright Finnish sky through the organ-like steel pipes and consider Sibelius' thoughtful frown.
你可以從這些像管風琴的鋼管向上看明亮的芬蘭天空,或想著西貝流士意義深長、深鎖的眉頭。
-
Discover art of a more modern nature at the Kiasma Museum of Contemporary Art, a unique gallery, designed to illuminate the treasures within by Finland's natural light.
在奇亞斯瑪當代藝術博物館發掘更多的現代自然藝術,這是一座特別的美術館,它的設計讓芬蘭的自然光能照亮館內的寶藏。
-
Wander through Esplanadi, often referred to as the living room of the city.
漫步在愛斯普拉納地街,它被稱作是這座城市的客廳。
-
From here, walk north to Senate Square, which fans out from the fatherly gaze of Emperor Alexander the second.
從這裡向北走到參議院廣場,這座廣場從亞歷山大二世慈父般的凝視中擴展開來。
-
Climb the stairs to the foot of Helsinki Cathedral, a breathtaking whitewashed structure which towers above the rest of the city.
你可以爬很多街樓梯到赫爾辛基主教座堂下,它是一座讓人歎為觀止的白色建築物,高高矗立,俯視整座城市。
-
Stare up at the twelve apostles, whose ten-foot-tall, zinc statues stand like wise custodians.
看著十英尺高的十二使徒,鋅像站在那裡如同睿智的捍衛者。
-
Inside, the cathedral is just as bright, with a central dome that lets Finland's ethereal light flood in.
在裡面,教堂一樣明亮,因為中間的穹頂讓芬蘭優雅的日光傾瀉而下。
-
In stark contrast to Helsinki Cathedral, is its brooding younger brother, Uspenski Cathedral.
和赫爾辛基主教座堂完全相反的,是它較陰鬱的弟弟,烏斯彭斯基主教座堂。
-
Built with dark bricks, the cathedral is powerfully conspicuous as it rises from the surrounding white granite of the Katajanokka district.
用黑磚建成,這座教堂在卡塔亞諾卡一片白色花崗岩圍繞之下崛起,顯得非常醒目。
-
Roam through the area's streets and along the shore, and watch the church light up with a golden Helsinki sunset.
在這個區域的街道和沿著岸邊閒逛,你可以看到教堂因為金黃的赫爾辛基夕陽而發亮。
-
Celebrations of education and creativity mean Helsinki is a city designed for life.
赫爾辛基對於教育和創意很重視,也意味著這座城市是為了居住而設計的。
-
Its long-held reputation as one of the world's happiest places lures people from all over the world.
它長久以來被認為是世界上最快樂的地方的名聲,吸引著來自世界各地的人們。
-
And now, it is calling to you.
而現在,它正在呼喚著你。