字幕列表 影片播放
-
Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.
嘿兄弟,對我一直在想這件事。
-
It's too soon. I can't do this.
進度太快了,我做不到啊。
-
Aww, come on mate, it's been three months.
噢,拜託老兄,都三個月了。
-
Alright, it's time to get back out there.
拜託,該重新開始了。
-
It's just a date, it's not like you're going into the Hunger Games.
不過就是場約會,又不是要參加飢餓遊戲。
-
Alright, I'm just going to say it.
好吧,我就直說了。
-
It's weird that you're always referencing your own movies.
你一直提到自己的電影,這樣很怪。
-
Oh, sassy Josh, you are catching fire, buddy.
噢無理的 Josh,老兄你星火燎原囉 (《飢餓遊戲:星火燎原》的雙關)!
-
Yeah, see like that doesn't make any sense.
對,像剛剛那句就沒任何意義。
-
Just remember two things: be yourself and always compliment her nose.
只要記住兩點:做自己,然後一定要誇獎她的鼻子。
-
It's a classic Hemsworth one-two-punch.
Hemsworth 典型的左右開弓必殺技。
-
That worked with Miley?
這對麥莉有效?
-
Listen, I'll be right there with you. Fly, Mockingjay!
聽好了,我等等會跟你碰面。再會啦!學舌鳥 (《飢餓遊戲:自由幻夢》裡的一種鳥)。
-
Wait, I have one other...
等等,我還有一個......。
-
Hey. Sara?
嘿,Sara 嗎?
-
That's me.
是我。
-
I'm Josh.
我是 Josh。
-
I like your sweater.
我喜歡你的毛衣。
-
Thank you. I love your nose.
謝謝,我喜歡你的鼻子。
-
Did you just say you like my nose?
你剛剛說喜歡我的鼻子?
-
No. Excuse me, though. Sorry. Hey.
不,沒事。抱歉,喂?
-
How's it going? Did you do the nose thing yet?
進行得如何?你有稱讚鼻子嗎?
-
She loved it, didn't she?
她愛死了,對吧?
-
What are you talking about? We just talked five seconds ago.
你在說啥?我們五秒前才講過話。
-
Yeah, I know, I'm just so excited.
對我知道,我只是太興奮了。
-
Hey, tell her you love her scarf.
嘿,跟她說你喜歡她的圍巾。
-
Okay, I'm going to go now.
好,我現在要掛了。
-
Wait a second, how did you- Ah!
等等,你怎麼—啊!
-
It's me. Get back to her, you're doing good.
是我,回到她身邊,你做得很好。
-
I'm sorry. I feel we got off on the wrong foot.
抱歉,我想我們剛剛的開場白不太好。
-
What I meant to say of course is I love your scarf.
我想說的是,我喜歡妳的圍巾。
-
Thank you. I like your taste.
謝謝,我喜歡你的品味。
-
Good. This is good, okay. Good.
好,這樣很好啊!
-
Josh. Josh. Josh.
Josh、Josh、Josh。
-
What the fuck are you doing down there?
你到底在下面幹嘛?
-
Did you mention the scarf yet?
你有提到圍巾了嗎?
-
Ask her if she seen The Last Song.
問她有沒有看過《最後一曲》。
-
Please stay out of this.
拜託你離開這個位置。
-
Girls love the Last Song, I was in it.
女生們都喜歡《最後一曲》,我有演那部。
-
I know. I know you were in that.
我知道,我知道你有演。
-
You're ruining this for me. Stay down, stay down.
你會毀了我的約會,下去點、下去點。
-
He's talking to his penis.
他在跟他的小弟弟說話。
-
Why do I always get the psychopaths?
為何我總約到神經病?
-
I need you to stay down there.
你要在下面待好。
-
If I need you later I will call you, okay?
等等需要你的時候會叫你,好嗎?
-
Let's order, we should order. Waiter.
我們點餐吧,該點餐了。服務生!
-
Ah, I see you're ready to order Josh.
啊,我看到你準備好要點餐了 Josh。
-
I mean, complete stranger.
我是說,完全不認識的陌生人。
-
Ah, isn't it romantic. You two must be on a date.
好浪漫啊!(isn't it romantic) 你們一定在約會。
-
Isn't it Romantic is actually a new film, by the way.
對了,《這該死的愛情喜劇電影》(Isn't it Romantic) 其實是一部新電影喔!
-
Yeah, we know that.
對,我們知道。
-
I didn't know that and I don't care.
我不知道,但我不在乎。
-
Bullshit. How's Josh doing, he's such a good guy isn't he?
屁咧。Josh 的表現如何?他人這麼好。
-
Josh, wait wait wait.
Josh,等等等。
-
My friend, Liam.
這是我朋友 Liam。
-
This is just a costume, I'm not really a waiter.
這只是戲服,我不是真的服務生。
-
Just like in the movies.
就像演電影一樣。
-
Just giving my friend Josh a little dating help here.
只是幫助我朋友 Josh 的約會而已。
-
You were Cyrano de Bergerac-ing me?
你用大鼻子情聖那招對付我?
-
Oh Latin! She's a smart one.
喔拉丁語耶!她很聰明。
-
Hey, did Josh compliment your nose yet?
嘿,Josh 有稱讚妳的鼻子了嗎?
-
Excuse me, Liam. I'm just going to go to the restroom.
Liam 不好意思,我正要去廁所。
-
-She's going the wrong way. -She's actually using the exit.
- 她走錯方向了。 - 她其實要從出口離開。
-
Yep, there she goes.
沒錯,她走了。
-
Or she's going to pee in the street.
或是她要尿在大街上。
-
That's a bit weird, isn't it?
有點怪吧?
-
You don't even need someone like that anyway.
反正你也不需要那種人。
-
Come on, let's get some beers on you, eh?
來吧,點些啤酒給你好不?
-
Waiter? Real waiter?
服務生?真正的服務生?
-
Hey, who's your favorite Hemsworth?
嘿,你最喜歡 Hemsworth 兄弟中的誰?
-
You're in the top three.
你在前三名。
-
That's good.
很好。