Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We typically think of vacation as a time to tune out and put work on hold or at least try to.

    一般來說,我們把休假想成是把工作晾在一邊,或至少試著不理它。

  • But is it possible that vacation actually advances your career and makes you more productive?

    但是有沒有可能休假其實對你的事業有所助益,而且讓你更有生產力呢?

  • Here in Europe it's normal to take a couple of weeks, maybe even a month, of holiday during the summer.

    在歐洲這,在夏天請個幾個禮拜或甚至幾個月的假是稀鬆平常的事。

  • Shops close their doors and some factories even stop production.

    店家關門,工場停業。

  • It's a tradition that dates back more than a century when it was more efficient for

    這是一個世紀前就有的傳統,在當時,

  • factory-line workers to all go on holiday at the same time instead of at separate times throughout the year.

    比起整年工人分別休假,一整個生產線一起放假效率還比較高。

  • Factories used the summer recess to do maintenance on machines and give workers a much-needed break.

    工場會利用暑休期間作設備維護,也給予工人們夢寐以求的休息時光。

  • Fast forward a couple of decades and Europeans are still taking advantage of long holidays.

    往後快轉幾十年,現在歐洲人依然會盡情享受長假的帶來的好處。

  • The European Union entitles workers to at least four weeks of vacation time per year.

    歐盟賦予勞工們一年至少有四週的假期。

  • That's a lot more than most countries in the world.

    這可比世上大部分的國家多得多了。

  • Some European countries like France, the UK or Norway even mandate extra paid holidays on top of the 20 days.

    一些歐洲國家,像是法國、英國、挪威甚至會強制休額外的 20 天有薪假。

  • In fact, the U.S. is one of the only countries that doesn't have mandated vacation time.

    事實上,美國是少數沒有強制休假的國家之一。

  • You might think that all this time off means European workers are less productive than Americans.

    你可能會想,這麼多排休豈不是代表歐洲勞工比美國勞工生產力差。

  • But it turns out nine of the top 10 most productive OECD countries

    但事實上,從每工時 GDP 來計算前十個最有生產力的經濟合作暨發展組織國家,

  • measured by GDP per hour worked are in Europe.

    有九個在歐洲。

  • The United States ranks sixth.

    而美國則排在第六。

  • And a recent report found U.S. workers who took 11 or more vacation days

    而一個最近的報告顯示,那些放假十一天以上的美國勞工,

  • were more likely to get a raise or a bonus - compared to workers who took 10 or fewer.

    相較於放假十天以下者,有更高機率能得到升遷或獎金。

  • More productive and more likely to get a raise?

    不但更有生產力又更可能升遷?

  • I'll take another one of these, please.

    我要再一杯,謝謝。

  • Studies show there can also be health benefits like lower stress,

    研究也顯示對於健康有益,像是比較沒有壓力,

  • better mental health and even less likelihood of a heart attack.

    更好的心理健康狀況,甚至更不容易有心臟病。

  • Time away from the office can also spark creativity.

    離開辦公室也會點亮你的靈感。

  • Starbucks, Instagram and Hamilton the Musical were all ideas inspired on vacation.

    星巴克、 Instagram 還有漢密爾頓音樂劇全都是假期所啟發的點子。

  • But it's not all paradise.

    但也不總是那麼美好。

  • A lot of people have a hard time disconnecting when they're supposed to be off.

    對很多人來說,排休中要斷開工作上的聯繫是很困難的。

  • And the stress of getting work done before leaving can just be too much to handle for some people.

    而在放假前把工作都做完的壓力對某些人更是難以承受。

  • Almost half of workers in one survey said they didn't go on vacation

    在一項調查中有將近一半的勞工表示他們不休假,

  • because they don't want to come back to a mountain of work.

    因為他們不想在回來時面對堆積如山的工作。

  • In fact more than half of Americans leave vacation time on the table.

    實際上超過半數的美國人乾脆放棄休假。

  • Cost is also a big factor holding people back from taking time off.

    高額花費也是讓人不想休假的一個重要因素。

  • But studies show that even taking a day or two away from the office can have a big impact on productivity.

    但研究指出,即使只是離開辦公室一兩天也有相當大的影響。

  • So maybe it's time to sit back and relax.

    所以也許是該放輕鬆休息一下了。

  • And who knows?

    誰又知道呢?

  • It could help you get that promotion you've been waiting for.

    搞不好你等到天荒地老的晉升機會就這麼到手了。

  • Hey, it's Elizabeth here.

    嘿,我是 Elizabeth。

  • Thanks for watching.

    謝謝收看。

  • You can watch more of our videos

    你可以觀看更多我們的影片,

  • here and here.

    在這裡和這裡。

  • We're also taking your suggestions

    也歡迎把你的建議告訴我們,

  • for future CNBC Explains,

    讓之後的 CNBC Explains 更好,

  • so leave your ideas

    所以請把你的想法,

  • in the comments section.

    留在評論區裡。

  • And while you're at it,

    在你留言時,

  • subscribe to our channel.

    也別忘了訂閱我們的頻道。

  • See you later.

    那麼回頭見囉。

We typically think of vacation as a time to tune out and put work on hold or at least try to.

一般來說,我們把休假想成是把工作晾在一邊,或至少試著不理它。

字幕與單字

A2 初級 中文 美國腔 勞工 放假 生產力 排休 工場 歐洲

度假能讓你更有生產力嗎? | CNBC (Does vacation make you more productive? | CNBC Explains)

  • 1141 29
    kstmasa   發佈於 2019 年 01 月 07 日
影片單字

返回舊版