Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Welcome to the Good Morning show.

    歡迎來到《早安》節目。

  • In today's program we're going to be talking to Hillary Clinton.

    在今天的節目中,我們要討論的是 到希拉里-克林頓。

  • Oh, I'm sorry.

    哦,我很抱歉。

  • That's the wrong picture.

    這是錯誤的圖片。

  • We've clearly made a mistake.

    我們顯然犯了一個錯誤。

  • Argh!

    啊!

  • Hi everyone, I'm Vicki and I'm British.

    大家好,我是Vicki,我是英國人。

  • And I'm Jay and I'm American.

    我是傑伊,我是美國人。

  • And this lessons about things you can say when you make mistakes.

    而這一課關於你可以說的東西 當你犯錯的時候。

  • Where should we start?

    我們應該從哪裡開始?

  • Well the first thing we say is often an expletive.

    好吧,我們說的第一句話往往是一句髒話。

  • She means expletive.

    她是說髒話

  • Expletive.

    髒話。

  • The pronunciation's different in British and American.

    英國人的發音不一樣 和美國人。

  • Say expletive.

    說髒話。

  • An expletive is a word that shows you're angry or upset.

    髒話是一個詞,表明你是 生氣或不高興。

  • Argh!

    啊!

  • Argh!

    啊!

  • Oh….

    噢... ...

  • The next thing you'd say is not polite.

    接下來,你會說不客氣的話。

  • Yeah, expletives are generally rude words.

    是啊,髒話一般都是不禮貌的詞語。

  • I'm sure you know these ones.

    我相信你知道這些。

  • They're common curse words.

    他們是常見的罵人話。

  • Be careful though because they are very rude.

    不過要小心,因為他們很粗魯。

  • Yes, don't say them to your boss or people you don't know well.

    是的,不要對你的老闆或別人說這些話。 你不瞭解

  • What are some polite alternatives?

    有哪些禮貌的替代方案?

  • Hmm.

    嗯。

  • I've heard some people say 'oh bother', but that's normally if it's a small thing.

    我聽到有人說'哦,麻煩'。 但這通常如果是一件小事。

  • Oh bother, I've spilt my tea.

    哦,麻煩,我把茶打翻了。

  • 'Bother' sounds very British.

    '煩'聽起來很英國。

  • In the US we might say 'shoot'.

    在美國,我們可能會說 "開槍"。

  • Oh shoot, I left my wallet at home.

    哦,糟糕,我把錢包落在家裡了。

  • Again, we say this for small mistakes.

    同樣,我們說這是針對小錯誤。

  • Yes, if you want to add some emotion, I think 'damn' is a useful word.

    是的,如果你想添加一些情感,我想... ... '該死'是個有用的詞。

  • Is it rude?

    這是不禮貌的嗎?

  • It's a little rude but it's better than the curse words if you're at work or something,

    雖然有點粗魯,但總比... ... 罵人的話,如果你在工作什麼的。

  • and it shows you're upset.

    這說明你很不高興。

  • Oh damn.

    哦,該死的。

  • I forgot to put petrol in the car.

    我忘了把汽油放進車裡。

  • Damn.

    該死的。

  • I just made a mistake.

    我只是犯了一個錯誤。

  • What?

    什麼?

  • I just sent everyone the wrong dates for the meeting.

    我只是給大家發了錯誤的日期 會議,

  • Notice that Jay said 'I just made a mistake'.

    注意,周杰倫說'我只是犯了一個錯誤'。

  • We use the verb 'make' with mistake.

    我們用'使'這個動詞來表示錯誤。

  • In some languages it's do a mistake', but not in English.

    在一些語言中,它是做一個錯誤'。 但不是英文。

  • Yes, so don't make that mistake with mistake!

    是的,所以不要犯這種錯誤與錯誤!

  • 'Make' and 'mistake' both start with the letter m.

    'Make'和'mistake'都是以字母開頭的。 m.

  • Perhaps that will help you remember.

    也許這能幫你記住。

  • OK.

    好的

  • Now are there other ways to say 'I've made a mistake'?

    現在還有沒有其他的方式來表達 "我已經"。 錯了?

  • Yes.

    是的,我知道

  • We often use phrasal verbs.

    我們經常使用短語動詞。

  • Let's see one in action.

    讓我們來看看一個在行動。

  • Oh no, I've screwed up again!

    哦,不,我又搞砸了!

  • What have you done?

    你做了什麼?

  • I forgot to press save before I closed the document.

    我忘了按保存鍵才關閉了 文件。

  • He's always screwing up like that.

    他總是把事情搞砸了

  • The verb is 'screw up'.

    動詞是'搞砸了'。

  • It's slang and it's a bit rude.

    這是俚語,有點不禮貌。

  • Again, you probably don't want to say it to your boss.

    同樣,你可能不想說出來 給你的老闆。

  • But there's another verb you could use insteadmess up.

    但你可以用另一個動詞來代替 - 亂了陣腳

  • Oh. Can I try it?

    哦,我可以試試嗎?我可以試試嗎?

  • OK but be careful.

    好吧,但要小心。

  • It's taken me ages to get this far.

    我花了好久才走到這一步。

  • Don't mess it up.

    別搞砸了。

  • OK.

    好的

  • Oh sorry

    … 哦,對不起

  • Mess up means to do something badly.

    搗亂的意思是做壞事。

  • It's a phrasal verb again and it's more polite than screw up.

    這又是一個短語動詞,而且是 比搞砸了更有禮貌。

  • And another phrase you can use is 'by mistake'.

    而另一個你可以用的短語是 "誤打誤撞"。

  • Urgh!

    啊!

  • What?

    什麼?

  • I drank your coffee by mistake.

    我誤喝了你的咖啡

  • How much sugar is in that?

    那裡面有多少糖?

  • 5 teaspoons.

    5茶匙。

  • I like it sweet.

    我喜歡它的甜味。

  • So 'by mistake' means 'by accident'.

    所以'誤'就是'意外'的意思。

  • Hi.

    嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。

  • Hi.

    嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。

  • Your pay check has arrived.

    你的工資支票已經到了

  • Oh good.

    哦,好。

  • Hey!

    嘿!

  • Somebody's already opened this.

    有人已經打開了這個。

  • Yeah, sorry, I opened it by mistake.

    是的,對不起,我錯開了。

  • You didn't earn as much as me last month.

    你上個月賺的錢沒我多。

  • So by mistake - by accident.

    所以,誤打誤撞--意外。

  • By mistake means you didn't intend to do it.

    錯的意思是,你沒有打算做 它。

  • Or did you?

    還是你?

  • Now the word mistake is a noun here, but it can be a verb too.

    現在,錯誤這個詞在這裡是一個名詞,但它... 也可以是動詞。

  • And then it means you think one thing is another.

    然後就意味著你認為一件事是另一件事。

  • For example, you have to keep your pills safe because children might mistake them for candy.

    比如說,你要保管好你的藥丸。 因為孩子們可能會誤認為是糖果。

  • Mistake is an irregular verbmistake, mistook, mistaken.

    錯誤是一個不規則動詞--錯誤。 誤認,錯認。

  • Oh Mary.

    哦,瑪麗。

  • Do we know each other?

    我們認識嗎?

  • Oh sorry, I mistook you for someone else.

    哦,對不起,我把你誤認為是別人了。

  • No problem.

    沒問題。

  • I mistook you for someone else means I thought you were one person, but you were another.

    我把你誤認為是別人的意思是我認為 你是一個人,但你是另一個人。

  • Yes, it sounds a little formal to me.

    是的,我覺得這聽起來有點正式。

  • I think normally I'd say it differently.

    我想一般情況下,我會換一種說法。

  • Oh Mary.

    哦,瑪麗。

  • Do we know each other?

    我們認識嗎?

  • Oh sorry I thought you were someone else.

    哦,對不起,我以為你是別人。

  • No problem.

    沒問題。

  • That sounded more natural.

    這聽起來更自然。

  • Yes, and there's another thing we often say when we've made a mistake.

    是的,還有一件事,我們經常 說,當我們犯了錯誤。

  • What?

    什麼?

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Let's look at how we do that.

    我們來看看我們是怎麼做的。

  • Who designed these calendars?

    這些日曆是誰設計的?

  • Oh I did.

    哦,我做到了。

  • Do you like them?

    你喜歡他們嗎?

  • How many copies did you print?

    你印了多少份?

  • I don't know.

    我不知道。

  • I ordered 500.

    我訂了500個。

  • Is there a problem?

    有問題嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Look at February.

    看看2月份的情況。

  • There are 30 days.

    有30天。

  • Oh, it's a mistake.

    哦,這是一個錯誤。

  • I'm so sorry Kathy.

    我很抱歉凱西。

  • It's my fault.

    都是我的錯

  • I didn't notice.

    我沒有注意到。

  • It's my fault too.

    這也是我的錯。

  • I didn't check it before it went to the printers.

    我沒有檢查它之前,它去了。 打印機。

  • We're both at fault.

    我們都有錯。

  • Yes.

    是的,我知道

  • 30 days!

    30天!

  • Now here's a very useful phrase.

    現在有一個非常有用的短語。

  • When we say 'it's my fault', we're saying we're responsible.

    當我們說 "這是我的錯 "時,我們是在說 說我們有責任。

  • We accept the blame for what went wrong.

    我們接受出了問題的責任。

  • We admit we did the wrong thing.

    我們承認我們做錯了事。

  • And if we don't want to accept responsibility, we can use the negative.

    而如果我們不想承擔責任。 我們可以用負。

  • You need to do this again.

    你需要再做一次。

  • Why?

    為什麼?

  • It's full of spelling mistakes It's not my fault.

    錯字連篇 這不是我的錯。

  • My spell checker doesn't work Then use a dictionary.

    我的拼寫檢查器不能用 那就用字典吧。

  • Humph.

    哼哼

  • So 'it's not my fault' means it's not my responsibility.

    所以'這不是我的錯'的意思就是 不是我的責任。

  • Don't blame me.

    不要怪我。

  • Fault is an uncountable noun here, so it has no plural form.

    Fault在這裡是一個不可數的名詞,所以它有 沒有複數形式。

  • But the word fault has other meanings where it's countable.

    但過錯這個詞還有其他含義,其中 它是可以計算的。

  • For example?

    比如說?

  • Well, people can have faults.

    好吧,人是會有缺點的。

  • Good luck with your presentation.

    祝你演講順利。

  • Are you nervous?

    你緊張嗎?

  • No, I'm going to be fantastic.

    不,我將是夢幻般的。

  • They'll love me.

    他們會喜歡我的

  • Jay may have some faults, but lack of confidence isn't one of them.

    周杰倫可能有一些缺點,但缺乏信心。 是不是其中之一。

  • So here faults is plural and it means the bad or weak parts of someone's character.

    所以這裡的過錯是複數,是指的 性格上的缺點或弱點;

  • I don't really have many faults.

    我真的沒有什麼缺點。

  • Yeah right.

    是的,沒錯。

  • And faults can also mean other things that are wrong.

    而過錯也可以指其他的東西 是錯誤的。

  • Machines can have faults.

    機器會有故障。

  • Faults are things that stop them working correctly.

    故障是阻止它們正常工作的東西。

  • A fault in the design.

    設計中的一個毛病。

  • A structural fault.

    結構性故障。

  • You need to use the other copier.

    你需要使用另一臺複印機。

  • This one's not working.

    這個不能用。

  • Really?

    真的嗎?

  • Why not?

    為什麼不呢?

  • They think it's an electrical fault.

    他們認為這是一個電氣故障。

  • Hmmm.

    哼哼

  • Told you.

    我就說吧

  • OK, I think it's time to review, don't you?

    好了,我想是時候複習了,不要。 你呢?

  • Yes, let's see what you can remember.

    是的,讓我們看看你能記住什麼。

  • When we make a mistake, the first thing we say is often an expletive.

    當我們犯了錯誤時,我們首先要做的是 說的往往是一句髒話。

  • Or an expletive.

    或者是一句髒話。

  • An expletive is usually a swear word or curse word.

    髒話通常是指髒話或咒語。 詞。

  • But there are some more polite alternatives.

    但也有一些更禮貌的選擇。

  • For example in the UK we could say 'Oh bother!'

    比如在英國,我們可以說'Oh bother!'。

  • And in the US we could say 'Oh shoot!'

    而在美國,我們可以說 "哦,拍!"。

  • Here's a really useful one: Oh damn!

    這裡有一個非常有用的。哦,該死!

  • We usually use the word mistake with the verb make.

    我們通常用錯誤這個詞來搭配動詞 使。

  • And we use phrasal verbs too like 'I've screwed up'.

    我們也使用短語動詞,比如 "我已經 搞砸了'。

  • And we can also say 'I've messed up'.

    我們也可以說'我搞砸了'。

  • If we think we're responsible for a mistake we'll say 'It's my fault'.

    如果我們認為自己要對錯誤負責的話 我們會說'這是我的錯'。

  • And if we think we're not responsible we'll say 'It's not my fault'.

    如果我們認為我們不負責任,我們會... 說'這不是我的錯'。

  • And that's it.

    就是這樣。

  • Now you know what to say when you've screwed up and made a mistake.

    現在你知道你搞砸了該怎麼說了吧? 了,犯了一個錯誤。

  • If you've found this video useful, please share it with a friend.

    如果你覺得這個視頻有用,請你 與朋友分享。

  • And make sure you subscribe to our channel.

    並確保你訂閱我們的頻道。

  • See you next Friday everyone.

    大家下週五見。

  • Bye Bye.

    拜拜

  • Bye.

    掰掰

Welcome to the Good Morning show.

歡迎來到《早安》節目。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 多益 髒話 搞砸 動詞 禮貌 短語

犯錯時可以說的 7 種英文說法 (7 things to say if you make a mistake)

  • 2731 105
    Emily 發佈於 2018 年 11 月 12 日
影片單字