Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want to share some of my favorite

    要來分享幾個我的最愛

  • "Why I'm Single" stories from you guys. Here we go.

    來自各位的「為什麼我還是單身」,要開始囉

  • This first one is from @wickedclos.

    第一則來自 @wickedclos

  • He says, "I order my food at the drive-thru with my regular voice,

    他說了:「我在得來速用一般音量點餐」

  • then pretend I have a passenger and use another voice so they don't think it's all for one person.

    「假裝另一個乘客,用另一個聲音點餐,這樣他們就不會以為都是我一個人要吃的。」

  • Can I get a Big Mac?

    我要一個大麥克

  • [ Southern accent ] Yeah, and two cheeseburgers!

    [南方口音] 還有兩個起士漢堡

  • And two cheeseburgers.

    好的,兩份起士漢堡

  • [ Southern accent ] Super-size that thing, man!

    [南方口音] 要加大

  • Can you super-size --

    另一個也要加大

  • Hey, let me order, all right?

    讓我好好點餐好嗎 ?

  • What happens when they pull up, though?

    取餐時見真章

  • Where's the other dude?

    另一個老兄咧 ?

  • This one's from @KatyDombroski.

    這則來自 @KatyDombroski

  • She says, "I tried flirting with a guy by saying his smile was nice.

    她說了:「我跟一個男生搭訕,說他笑容可掬。」

  • He said he got it from his mom. I replied," Your mom must be hot then."

    他回說,他媽遺傳給他的。我回他:「你媽當時一定是個辣媽。」

  • -Blblblblbl! -What?

    -咳咳咳 ! - 蝦米 ?

  • This one from Avi Abrahamsen.

    這則來自 @Avi Abrahamsen

  • He says, "The last time I was leaving a restaurant, the hostess said, "Enjoy your night,"

    他說:「昨晚我要離開餐廳時,女店長說:『晚安。』」

  • and I said, "Love you too!"

    我回她:「我也愛妳!」

  • This one's from @NicoleAsselin1.

    這則來自 @NicoleAsselin1

  • She says, "Whenever I wear ripped jeans, I only shave the patches of leg hair that will be exposed.

    她說:「當我穿破牛仔褲時,我只把露出腿毛的地方刮掉。」

  • That's good spatial awareness.

    很有空間概念

  • Those are very hairy knees.

    膝蓋毛叢叢

  • This one's from @KSchafheimer.

    這則來自 @KSchafheimer

  • She says, "Last night, I punched myself in the face with both hands trying to take my quilt out of the dryer.

    她說:「昨晚,我試著從烘乾機拿被單時,不小心用兩手揍自己臉。」

  • That's cute. That's cute.

    很可愛,很可愛

  • I don't think -- You shouldn't be single for that.

    我不覺得妳應該還單身呀

  • This one's from @demaskingtape.

    這則來自 @demaskingtape

  • De-masking?

    卸下面部什麼 ?

  • De-masking, Am I missing something?

    卸下面部,是這樣嗎 ?

  • -No. Masking tape. De-masking?

    -不對呀,化容膠布嗎 ? - 卸下面部的什麼 ?

  • I know masking tape. De-masking?

    我知道化容膠布,但是要卸下甚麼 ?

  • Is that, like, to de-mask?

    是說,像這樣卸下嗎 ?

  • -De-mask somebody? -"Phantom of the Opera" thing?

    還是卸下某人的 ? 歌劇魅影之類的 ?

  • Hey, how did he get that mask, the phantom of the opera?

    等等,他是怎樣拿到歌劇魅影的面具的 ?

  • He made it.

    他手作的

  • -So he like -- Did he smelt it or something?

    意思是他喜歡 ... 他聞了嗎 ?

  • Got his face burned with acid or whatever,

    遭強酸腐蝕臉之類的

  • and then he made that mask.

    然後做了個面具

  • Does he start with a balloon?

    先用氣球做嗎 ?

  • I think he starts with a balloon.

    我想是的

  • And then you use already-read --

    然後用已經看過的

  • yesterday's newspaper. -Right.

    隔夜報紙 -沒錯

  • Some flour, water.

    佐以麵粉、水

  • -Or, he uses plaster of Paris.

    或是他用巴黎般的雕像石膏

  • 'Cause that's where he is.

    他根本雕像吧

  • He does that on there. -That's true, yeah. Yeah.

    他是這麼做的 -沒錯,是的

  • So, there, they call it...

    所以,他們才這麼稱呼的

  • Plaster.

    石膏

  • -That's correct.

    正確

  • And so the phantom makes the thing, and he cuts it out.

    是魅影做的,然後他切了下來

  • Right.

    是的

  • Finds the eye hole.

    找到眼窩

  • Right.

    是的

  • -You know. -Right.

    -你知道的 -沒錯

  • So he can see.

    所以他看得見

  • The music and the movement of the plaster of Paris mask

    巴黎魅影石膏像,伴隨音樂的亦步亦趨

  • But why --

    但是為何 ?

  • Is this part of his face that good?

    這邊好看嗎 ?

  • Well...

    嗯 ...

  • Like, why not just do -- you know.

    為何不這樣就好 ... 你知道的

  • Like, one of those -- a regular mask.

    像一般的面具就好

  • I'm still the phantom of the opera.

    我依舊是歌劇裡的魅影

  • -Right. -I look cooler than --

    -沒錯 -我看起來更酷

  • Who wears a one-sided mask?

    誰還在戴單眼面具的 ?

  • A dude with one side of his face missing.

    半臉毀容的老兄囉

  • One side of his face? I never saw the play.

    半臉 ? 我沒看過這齣劇

  • Apparently this side of the face got --

    很明顯地一邊已經

  • One side of his face is missing?

    一半毀容了 ?

  • Yeah, it got burnt or something.

    被火吻之類的

  • Doesn't mean it's missing.

    不是毀容的意思

  • There was a fire at the Paris Opera House,

    巴黎歌劇院祝融

  • and he's ashamed of it.

    他覺得羞恥

  • There was a fire at his parents' house,

    他雙親的家遭祝融

  • so he moved into the subway? -No, no, no.

    所以他喬遷到地下鐵 ? -不不不

  • The Paris Opera House...

    是巴黎歌劇院

  • -Oh, the Paris Opera House. -...not his parents' house.

    喔,是巴黎歌劇院 -不是他雙親家

  • Oh, I thought you said a fire at his parents house.

    我以為你說他雙親家火災

  • I think I've seen it.

    我看過

  • Anyways,

    總之

  • I love "Phantom of the Opera" and Andrew Lloyd Webber.

    我愛「巴黎魅影」還有 Andrew Lioyd Webber

  • This is from

    來自

  • That's an Andrew Lloyd Webber joint, isn't it?

    剛剛 cue 到 Andrew Lioyd Webber,注意到了嗎 ?

  • This one is from demaskingtape.

    這則來自 demaskingtape

  • Oh! Like the phantom.

    喔 ! 真的是魅影

  • -You're saying that the phantom

    - 你又提到魅影幹嘛呀

  • She says, "I once ate a dog biscuit on accident, and then again on purpose because it tasted just like a Mini Muffin.

    她說:「有一次我不小心吃到狗餅乾,然後有一次是故意的,因為吃起來真的很像小瑪芬。」

  • Don't eat dog biscuits.

    別吃狗食好嘛

  • That is ruff.

    這是才是王道

  • This one is from @MetalFanInBlack.

    這則來自 @MetalFanInBlack

  • He says, "I'm single because I'd probably have to update my wardrobe.

    他說:「我單身,我應該要換換衣櫥裡的衣服了。」

  • Look at this picture.

    看看這張照片

  • Oh, my goodness.

    我的天呀

  • I want to thank Simon Cowell for sending in that --

    我想要感謝 Simon Cowell 送這張照片

  • Or the phantom.

    搞不好是好兄弟喔

  • Or the phantom of the opera wears the black.

    歌劇好兄弟穿黑的也說不定

  • What happened at the end

    「歌劇魅影」

  • of "Phantom of the Opera?"

    最後發生什麼事了 ?

  • Do they get married?

    他們結婚了嗎 ?

  • I think he burns alive, doesn't he?

    我記得他浴火重生,不是嗎 ?

  • That's just a guess. That's just a guess.

    我只是隨便猜猜

  • Does he really? Have you seen it?

    他真的 ? 你看過嗎 ?

  • -Me? -Yeah.

    -我 ? - 就是你

  • Nah.

    還沒

  • -No one in this -- No one's seen "Phantom of the Opera?"

    -在場沒有人 -沒人看過「歌劇魅影」?

  • Wait, Stro says he saw it.

    等等,Stro 看過

  • -What happened? -What happens at the end?

    怎麼了 ? 最後怎麼了 ?

  • I don't remember.

    我不記得了

  • Why would you even say that you saw?

    有看過等於沒看過

  • This last one -- -Oh, thank God.

    - 最後一則 - 喔,謝天謝地

  • The last one is -- "I saw it, I saw it.

    - 最後一則是;我看過我看過

  • I don't remember anything.

    我不記得了

  • This last one's from U.S. ski team member, Lindsey Vonn,

    最後一則來自美國滑雪隊隊員,Lindsey Vonn

  • our pal!

    她是我們的筆友 !

  • What?

    認真 ?

  • She played the hashtag game, "Why I'm Single."

    她也參加 #「為什麼我還是單身?」

  • She said, "I'm single because I only have

    她說,「我單身,因為我眼裡」

  • eyes for the Olympics."

    「只有奧林匹克」

  • "Also, where's my pep talk, coach?"

    「還有,教練,我的激勵士氣的話在哪?」

  • Oh, I did promise her.

    喔,我承諾過

  • I promised Lindsey I would do a pep talk before the Olympics.

    我承諾過我會在奧運前給她勉勵的話

  • So, they start tomorrow.

    明天就要開始了

  • Do you guys mind if I give Team USA a little pep talk?

    你們願意讓我給美國國家隊一些激勵士氣的話嗎 ?

  • All right. Give me. Give me my onesie.

    我豁出去了,上吧,給我連身裙

  • Here we go. All right.

    來吧,穿上

  • I've got to put my onesie on here.

    現場穿上

  • Quest, can I get a drumroll?

    Quest,可以來個打鼓聲嗎 ?

  • Got to get my rat tail.

    戴上老鼠尾巴

  • Hey, team USA.

    聽好,美國國家隊

  • Do it!

  • Just do it!

    做就對了

  • You're going to the Olympics! I need you to ski!

    要參加奧運 ! 我要你給我用力滑 !

  • Bronze did it, silver did it.

    銅牌有了,銀牌有了

  • So do it! Be the gold!

    那就金牌吧 !

  • Ski down the hill! Speed skate!

    往下滑 ! 雪橇加速 !

  • Triple Lutz!

    來個勾手三周跳 !

  • Sweep the ice! Curl!

    橫掃冰場 ! 甩尾 !

  • You're the best, so be the best, and beat the best!

    你們是最好的,當最好的,做最好的 !

  • Do it!

    做吧 !

  • Good luck to all the athletes

    祝,所有運動員

  • competing in the Winter Games next week.

    下周冬奧參賽好運

I want to share some of my favorite

要來分享幾個我的最愛

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TheTonightShow 魅影 歌劇 卸下 單身 巴黎

【今夜秀】#為什麼我還是單身 (Hashtags: #WhyImSingle)

  • 1047 26
    Evangeline 發佈於 2018 年 10 月 22 日
影片單字