字幕列表 影片播放
-
Jeanie, Will and Adina are three senior citizens
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Bella Chen
-
connected by a special relationship.
吉妮、威爾,和艾迪娜 是三位年長者,
-
They view their bond as a shield from the loneliness of aging.
他們以一種特殊的方式聯繫在一起,
-
I first met them at a retirement home in Los Angeles,
他們將彼此間的連結視為防護盾, 用來對抗老化的孤獨。
-
where I had been photographing for three years.
我初次見到他們的地方 是洛杉磯的一間養老院,
-
I saw as they approached the gate one night,
我已經在那裡做了三年的攝影。
-
and felt an immediate connection to them.
有一天晚上,我看見他們靠近大門,
-
Although I didn't know the details of their love triangle,
我馬上就感覺到 我和他們之間有某種聯繫。
-
I intuitively felt that I had to find out who they were.
雖然我不知道他們三角愛情的細節,
-
Questioning a nurse a day later, she said to me,
我的直覺告訴我, 我得查出他們是什麼人。
-
"Oh, you're talking about the threesome."
那天過後,我問了 一位護士,她告訴我:
-
(Laughter)
「喔,你說的是那三人組。」
-
I was intrigued.
(笑聲)
-
(Laughter)
我很好奇。
-
The trio set out on a daily adventure to coffee and doughnut shops,
(笑聲)
-
bus stops and street corners.
這三個人開始一日探險, 去了咖啡廳、甜甜圈店、
-
I soon learned that the purpose of these outings was solace
公車站,以及街角。
-
and a search for meaning.
我很快就了解,這些旅行的目的
-
The trio sought to combat their alienation
是安慰以及尋找意義。
-
by literally integrating themselves in public streets.
這三人將他們自己 融入到公眾的街道中,
-
Yet, even when arm in arm, no one saw them.
以尋求對抗他們的被疏離感。
-
We often think that as we age, we lose the desires held in our youth.
但,即使是臂挽著臂, 也沒有人看見他們。
-
Actually, as a teenage photojournalist when I met the trio,
我們通常會認為,當我們變老, 我們會失去年輕時的慾望。
-
I saw their behavior as a mirror
其實,身為十幾歲的攝影記者, 當我見到三人組時,
-
to the fears of exclusion and desires for intimacy
我把他們的行為視為一面鏡子,
-
that I also carried.
反射出對被排斥的恐懼 及想要親密感的渴望,
-
I related to their invisibility,
這些感覺我也有。
-
which pained me during my childhood
我能同理他們被忽視的感受,
-
but has become my greatest asset as an immersive documentarian,
在我童年時,這種感受讓我很痛苦,
-
because I can just fade into my empathy.
但這也成為我身為沉浸式 記錄工作者珍貴的資產,
-
As we walked down the streets of Hollywood,
因為我可以就這樣 消失在我的同理心當中。
-
in a neighborhood of screenwriters, actors and filmmakers,
當我們在好萊塢的街道上走著,
-
the trio assumed the invisibility that each senior does.
住這一帶的都是 編劇、演員和製片人,
-
I would ask myself,
三人組所承受的漠視, 是每位年長者都在承受的。
-
"How is it that no one else sees these three human beings?
我會問我自己:
-
Why is it that I am the only one who sees them?"
「為什麼沒有其他人 看見這三個人?
-
Years later, as I began to share this work with the public,
為什麼只有我看見他們?」
-
I noticed that people are largely uncomfortable with this story.
多年後,當我開始公開 分享這件作品時,
-
Perhaps it is because the trio doesn't assume conventional notions
我注意到大部分人對於 這個故事都會感到不舒服。
-
associated with love, romance or partnership.
可能是因為這三人組並不符合
-
They were unseen in public and shunned by their peers.
世俗對於愛、浪漫, 或伴侶關係的傳統觀念。
-
They wanted to belong somewhere
在公眾場合,他們被無視, 在同儕之中,他們被迴避。
-
but only seemed to belong with each other.
他們想要有所歸屬,
-
I wanted to belong somewhere, too.
但他們似乎只歸屬於彼此。
-
And my camera has been a catalyst for me to belong everywhere.
我也想要有所歸屬。
-
But beyond challenging sociocultural norms about the elderly,
我的照相機一直是我的催化劑, 讓我能歸屬於每個地方。
-
the trio sheds light on fear of remoteness.
但在挑戰傳統社會 所定義的老年人背後,
-
At the end of each day, they return to their respective retirement homes.
這三人組闡釋了對於疏離的恐懼。
-
Under the surface of their aloneness,
在每天的約會結束後, 他們會回到各自的養老院。
-
there is a desire for community, for their people.
在他們孤獨的表面底下,
-
There was a sense that they were each yearning for their tribe,
有一種渴望,那是對社區、 對專屬於他們的人的渴望;
-
but that comfort comes with compromise,
也有一種感覺,彷彿他們 都嚮往屬於自己的部落,
-
because Will cannot commit to one woman.
但那安慰卻來自妥協,
-
Sitting with Jeanie one day in her apartment, she said to me,
因為威爾無法只對 一個女人做出承諾。
-
"Sharing Will is a thorn in your side.
有一天,我和吉妮 坐在她的公寓裡,她對我說:
-
A relationship between a man and a woman is private.
「分享威爾對你來說是惱人的事。
-
It is a couple, not a trio."
一個男人和一個女人 之間的關係是私事。
-
My process is to essentially become the people I document
是一對,而不是三人組。」
-
by spending years with them as an observer-occupant,
我的工作,是要在本質上 成為我所記錄的人,
-
to create a safe space, to then become hidden in plain sight.
我要以觀察者—居住者的身分, 花數年的時間和他們相處,
-
I was about 17 when I met the trio,
來創造出安全的空間, 然後從顯眼的地方隱身消失。
-
and I shadowed them for four years.
遇到三人組時,我十七歲,
-
We actually see, in the breakdown of social development,
我如影隨形跟了他們四年。
-
that adolescence and old age look strikingly alike,
在分析社會發展時, 我們其實可以發現,
-
because both are periods of identity confusion.
青少年和老年人看起來非常像,
-
I identified with the women.
因為兩者都處於 對身分感到困惑的時期。
-
But also with Will, who made me aware of the divide in me.
我認同這兩位女人。
-
The schism that we each often have
但也認同威爾,他讓我 意識到我內在的分歧。
-
about what we crave and the actuality of our situation.
我們每個人通常都會有分裂,
-
Before shooting this series,
在我們的渴望和我們的 實際情況之間有著分裂。
-
I was also in love with two different people who knew about each other,
在拍攝這個系列之前,
-
being the object over which they fought.
我也愛上了兩個不同的人, 他們兩個認識彼此,
-
But I also knew what it was like to be at the base of the triangle,
我是他們兩個爭奪的目標。
-
like Jeanie or Adina,
但我也知道在三角形的 底部是什麼樣子,
-
asking myself,
就像吉妮或艾迪娜,
-
"Why aren't I enough?"
我問我自己:
-
I would look through my viewfinder and see three elderly figures,
「有我不夠嗎?」
-
and it became impossible to deny that regardless of age,
透過我的取景器, 我看見三個年邁的身影,
-
we were each in pursuit of filling the proverbial hole through other people.
我無法否認,不論年齡,
-
Perhaps the discomfort of looking at Jeanie, Will and Adina's story
我們每個人都在追求透過其他人 來填滿俗話所說「洞」。
-
is truly a reminder that even at the end of life,
也許,看著吉妮、威爾, 和艾迪娜的故事所產生的不舒服,
-
we may never reach the fantasy we have envisioned for ourselves.
正是在提醒我們, 即使人生走到最後,
-
Thank you for listening.
我們可能也永遠無法達到 我們為自己所想像的夢幻。
-
(Applause)
謝謝聆聽。