Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Jeanie, Will and Adina are three senior citizens

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Bella Chen

  • connected by a special relationship.

    吉妮、威爾,和艾迪娜 是三位年長者,

  • They view their bond as a shield from the loneliness of aging.

    他們以一種特殊的方式聯繫在一起,

  • I first met them at a retirement home in Los Angeles,

    他們將彼此間的連結視為防護盾, 用來對抗老化的孤獨。

  • where I had been photographing for three years.

    我初次見到他們的地方 是洛杉磯的一間養老院,

  • I saw as they approached the gate one night,

    我已經在那裡做了三年的攝影。

  • and felt an immediate connection to them.

    有一天晚上,我看見他們靠近大門,

  • Although I didn't know the details of their love triangle,

    我馬上就感覺到 我和他們之間有某種聯繫。

  • I intuitively felt that I had to find out who they were.

    雖然我不知道他們三角愛情的細節,

  • Questioning a nurse a day later, she said to me,

    我的直覺告訴我, 我得查出他們是什麼人。

  • "Oh, you're talking about the threesome."

    那天過後,我問了 一位護士,她告訴我:

  • (Laughter)

    「喔,你說的是那三人組。」

  • I was intrigued.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我很好奇。

  • The trio set out on a daily adventure to coffee and doughnut shops,

    (笑聲)

  • bus stops and street corners.

    這三個人開始一日探險, 去了咖啡廳、甜甜圈店、

  • I soon learned that the purpose of these outings was solace

    公車站,以及街角。

  • and a search for meaning.

    我很快就了解,這些旅行的目的

  • The trio sought to combat their alienation

    是安慰以及尋找意義。

  • by literally integrating themselves in public streets.

    這三人將他們自己 融入到公眾的街道中,

  • Yet, even when arm in arm, no one saw them.

    以尋求對抗他們的被疏離感。

  • We often think that as we age, we lose the desires held in our youth.

    但,即使是臂挽著臂, 也沒有人看見他們。

  • Actually, as a teenage photojournalist when I met the trio,

    我們通常會認為,當我們變老, 我們會失去年輕時的慾望。

  • I saw their behavior as a mirror

    其實,身為十幾歲的攝影記者, 當我見到三人組時,

  • to the fears of exclusion and desires for intimacy

    我把他們的行為視為一面鏡子,

  • that I also carried.

    反射出對被排斥的恐懼 及想要親密感的渴望,

  • I related to their invisibility,

    這些感覺我也有。

  • which pained me during my childhood

    我能同理他們被忽視的感受,

  • but has become my greatest asset as an immersive documentarian,

    在我童年時,這種感受讓我很痛苦,

  • because I can just fade into my empathy.

    但這也成為我身為沉浸式 記錄工作者珍貴的資產,

  • As we walked down the streets of Hollywood,

    因為我可以就這樣 消失在我的同理心當中。

  • in a neighborhood of screenwriters, actors and filmmakers,

    當我們在好萊塢的街道上走著,

  • the trio assumed the invisibility that each senior does.

    住這一帶的都是 編劇、演員和製片人,

  • I would ask myself,

    三人組所承受的漠視, 是每位年長者都在承受的。

  • "How is it that no one else sees these three human beings?

    我會問我自己:

  • Why is it that I am the only one who sees them?"

    「為什麼沒有其他人 看見這三個人?

  • Years later, as I began to share this work with the public,

    為什麼只有我看見他們?」

  • I noticed that people are largely uncomfortable with this story.

    多年後,當我開始公開 分享這件作品時,

  • Perhaps it is because the trio doesn't assume conventional notions

    我注意到大部分人對於 這個故事都會感到不舒服。

  • associated with love, romance or partnership.

    可能是因為這三人組並不符合

  • They were unseen in public and shunned by their peers.

    世俗對於愛、浪漫, 或伴侶關係的傳統觀念。

  • They wanted to belong somewhere

    在公眾場合,他們被無視, 在同儕之中,他們被迴避。

  • but only seemed to belong with each other.

    他們想要有所歸屬,

  • I wanted to belong somewhere, too.

    但他們似乎只歸屬於彼此。

  • And my camera has been a catalyst for me to belong everywhere.

    我也想要有所歸屬。

  • But beyond challenging sociocultural norms about the elderly,

    我的照相機一直是我的催化劑, 讓我能歸屬於每個地方。

  • the trio sheds light on fear of remoteness.

    但在挑戰傳統社會 所定義的老年人背後,

  • At the end of each day, they return to their respective retirement homes.

    這三人組闡釋了對於疏離的恐懼。

  • Under the surface of their aloneness,

    在每天的約會結束後, 他們會回到各自的養老院。

  • there is a desire for community, for their people.

    在他們孤獨的表面底下,

  • There was a sense that they were each yearning for their tribe,

    有一種渴望,那是對社區、 對專屬於他們的人的渴望;

  • but that comfort comes with compromise,

    也有一種感覺,彷彿他們 都嚮往屬於自己的部落,

  • because Will cannot commit to one woman.

    但那安慰卻來自妥協,

  • Sitting with Jeanie one day in her apartment, she said to me,

    因為威爾無法只對 一個女人做出承諾。

  • "Sharing Will is a thorn in your side.

    有一天,我和吉妮 坐在她的公寓裡,她對我說:

  • A relationship between a man and a woman is private.

    「分享威爾對你來說是惱人的事。

  • It is a couple, not a trio."

    一個男人和一個女人 之間的關係是私事。

  • My process is to essentially become the people I document

    是一對,而不是三人組。」

  • by spending years with them as an observer-occupant,

    我的工作,是要在本質上 成為我所記錄的人,

  • to create a safe space, to then become hidden in plain sight.

    我要以觀察者—居住者的身分, 花數年的時間和他們相處,

  • I was about 17 when I met the trio,

    來創造出安全的空間, 然後從顯眼的地方隱身消失。

  • and I shadowed them for four years.

    遇到三人組時,我十七歲,

  • We actually see, in the breakdown of social development,

    我如影隨形跟了他們四年。

  • that adolescence and old age look strikingly alike,

    在分析社會發展時, 我們其實可以發現,

  • because both are periods of identity confusion.

    青少年和老年人看起來非常像,

  • I identified with the women.

    因為兩者都處於 對身分感到困惑的時期。

  • But also with Will, who made me aware of the divide in me.

    我認同這兩位女人。

  • The schism that we each often have

    但也認同威爾,他讓我 意識到我內在的分歧。

  • about what we crave and the actuality of our situation.

    我們每個人通常都會有分裂,

  • Before shooting this series,

    在我們的渴望和我們的 實際情況之間有著分裂。

  • I was also in love with two different people who knew about each other,

    在拍攝這個系列之前,

  • being the object over which they fought.

    我也愛上了兩個不同的人, 他們兩個認識彼此,

  • But I also knew what it was like to be at the base of the triangle,

    我是他們兩個爭奪的目標。

  • like Jeanie or Adina,

    但我也知道在三角形的 底部是什麼樣子,

  • asking myself,

    就像吉妮或艾迪娜,

  • "Why aren't I enough?"

    我問我自己:

  • I would look through my viewfinder and see three elderly figures,

    「有我不夠嗎?」

  • and it became impossible to deny that regardless of age,

    透過我的取景器, 我看見三個年邁的身影,

  • we were each in pursuit of filling the proverbial hole through other people.

    我無法否認,不論年齡,

  • Perhaps the discomfort of looking at Jeanie, Will and Adina's story

    我們每個人都在追求透過其他人 來填滿俗話所說「洞」。

  • is truly a reminder that even at the end of life,

    也許,看著吉妮、威爾, 和艾迪娜的故事所產生的不舒服,

  • we may never reach the fantasy we have envisioned for ourselves.

    正是在提醒我們, 即使人生走到最後,

  • Thank you for listening.

    我們可能也永遠無法達到 我們為自己所想像的夢幻。

  • (Applause)

    謝謝聆聽。

Jeanie, Will and Adina are three senior citizens

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Bella Chen

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 威爾 渴望 看見 養老院 老年人

【TED】伊莎多拉-科索夫斯基:老年三角戀的親密照(老年三角戀的親密照|伊莎多拉-科索夫斯基) (【TED】Isadora Kosofsky: Intimate photos of a senior love triangle (Intimate photos of a senior love triangle | Isadora Kosofsky))

  • 1679 43
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字