Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - How can you hate

    - 你怎麼能恨呢?

  • assigned seating at the movie theater?

    在電影院指定座位?

  • - Because sometimes one of the rows is full of teens

    - 因為有的時候,其中一排都是十幾歲的小孩

  • and, I don't know just looking at the screen.

    而且,我不知道只是看著螢幕。

  • - But you can see where the groups are

    - 但你可以看到團體在哪裡

  • when you look at the screen.

    當你看著螢幕。

  • - Right, and sometimes I have to sit next to a group anyway.

    - 對,反正有時候我也得坐在一群人旁邊。

  • I don't like assigned seating in a movie theater.

    我不喜歡電影院裡的指定座位。

  • - But why not?

    - 但為什麼不呢?

  • You have to like this!

    你一定要喜歡這個!

  • It's driving me crazy!

    我都快瘋了!

  • - I like what I like.

    - 我喜歡我喜歡的東西。

  • - Okay.

    - 好吧,我知道了

  • I think, we can all agree this conversation sucks.

    我想,我們都同意這個對話很爛。

  • - But listen, Rega,

    - 但聽著,雷加。

  • isn't it how wrong is? - Okay.

    是不是錯得離譜?- 好吧,我知道了

  • Who wants ice cream?

    誰想吃冰激凌?

  • - Nah, I'm not really that into ice cream.

    - 不,我不是很喜歡吃冰激凌。

  • - What?

    - 什麼?

  • - Oh, I'm just not that into ice cream.

    - 哦,我只是不喜歡吃冰激凌。

  • (short laugh)

    (短笑)

  • - Wait, so,

    - 等等,像這樣。

  • so like,

    所以喜歡。

  • like you don't like ice cream

    就像你不喜歡吃冰激凌一樣

  • because you like frozen yogurt better?

    因為你更喜歡冰凍酸奶?

  • - No, I kinda hate all of it.

    - 不,我有點討厭這一切。

  • - Explain yourself.

    - 解釋一下自己。

  • - Well, I guess ice cream is just too sweet for me.

    - 我猜冰激凌對我來說太甜了。

  • - How many kinds have you had?

    - 你吃過多少種?

  • - I don't know, a few?

    - 我不知道,幾個?

  • (chair squeaks)

    (椅子吱吱作響)

  • - Oh, yeah, a few flavors,

    - 哦,對了,有幾種口味。

  • okay, that makes sense.

    好吧,這是有道理的。

  • Except it doesn't!

    除非它沒有!

  • Okay, Rav?

    好吧,拉夫?

  • Ice cream is amazing!

    冰淇淋太神奇了!

  • You can't possibly dislike

    你不可能不喜歡

  • every flavor of ice cream, okay?

    每種口味的冰淇淋,好嗎?

  • Vanilla? - Nah.

    香草?- 沒有

  • - Chocolate? - No.

    - 巧克力?- 不知道

  • - Green tea?

    - 綠茶?

  • - Ooh, what's in that?

    - 哦,那裡面是什麼?

  • - Green tea.

    - 綠茶。

  • - Pass.

    - 通過。

  • - You are insane!

    - 你瘋了!

  • - Why?

    - 為什麼?

  • Look, you like what you like,

    你看,你喜歡你喜歡的東西。

  • I like what I like.

    我喜歡我喜歡的東西。

  • No biggie.

    沒什麼大不了的。

  • - It is a biggie, okay?

    - 這是一個大問題,好嗎?

  • Because we are best friends.

    因為我們是最好的朋友。

  • - No.

    - 不知道

  • - Some would even say twin detectives?

    - 有人甚至會說是雙胞胎偵探?

  • - No one has said that.

    - 沒有人說過。

  • - So if you don't like what I like,

    - 所以如果你不喜歡我喜歡的東西。

  • what are we even gonna talk about?

    什麼是我們甚至會談論?

  • - Not ice cream?

    - 不吃冰激凌?

  • It seems pretty easy to find something else.

    看來找別的東西很容易。

  • - Bite your tongue!

    - 咬住你的舌頭!

  • Witch!

    巫婆!

  • He's a witch,

    他是個巫婆

  • he's a witch!

    他是個巫婆!

  • We have a witch in town!

    我們鎮上來了個女巫!

  • - Hey, hey, hey! No, no, no,

    - 嘿,嘿,嘿!不,不,不。

  • no, no! - We have a witch

    不,不!

  • on on hands!

    手上

  • - Okay, Right!

    - 好吧,好吧!

  • - Witch!

    - 巫婆!

  • - Most people do enjoy getting ice cream

    - 大多數人都喜歡吃冰激凌

  • so, you would think it'd be a safe bet

    穩賺不賠

  • as a thing to bond over

    廝守

  • and I'm not giving you that.

    我不會給你的。

  • But I swear to God,

    但我向上帝發誓

  • we can do literally anything else.

    我們可以做任何字面上的其他事情。

  • (chair squeaks)

    (椅子吱吱作響)

  • - Okay.

    - 好吧,我知道了

  • (chair squeaks)

    (椅子吱吱作響)

  • Wanna get a coffee?

    想喝咖啡嗎?

  • - Oh no, I don't drink caffeine.

    - 哦,不,我不喝咖啡因。

  • - You are driving me insane!

    - 你要把我逼瘋了!

  • (loud crashing)

    (巨大的崩潰)

  • Just like the same things as me!

    就像和我一樣的東西!

  • - Why?

    - 為什麼?

  • - Because, it makes things easier

    - 因為,這讓事情變得更簡單

  • for me personally.

    對我個人來說。

  • - Just because we don't like the same thing

    - 就因為我們不喜歡同樣的東西。

  • does not make me a worse friend

    不患寡而患不均

  • or even mean that we have nothing in common.

    甚至意味著我們沒有任何共同點。

  • We both like Frasier.

    我們都喜歡Frasier

  • - True.

    - 沒錯

  • - And ramen, and dogs, and shitting on Trap.

    - 還有拉麵,還有狗,還有在特拉普身上拉屎。

  • - What?

    - 什麼?

  • - And, museums and bowling.

    - 還有,博物館和保齡球。

  • - And, cooking and traveling.

    - 還有,做飯和旅行。

  • - And, hiking and zoos.

    - 還有,徒步旅行和動物園。

  • - And, farting and dancing!

    - 還有,放屁和跳舞!

  • - And, books and TV and movies!

    - 還有,書、電視和電影!

  • - Well, (laughs) I don't really like movies that much.

    - 好吧,(笑)我並不那麼喜歡電影。

  • - What?

    - 什麼?

  • - I don't know, I'm more of a TV person.

    - 我不知道,我比較喜歡看電視。

  • - That doesn't mean that you have to not like movies!

    - 這並不意味著你要不喜歡電影!

  • - Rav, come on.

    - 拉夫,來吧。

  • I like what I like, you like what you like.

    我喜歡我喜歡的,你喜歡你喜歡的。

  • It's just like you said.

    就像你說的那樣。

  • - No!

    - 不!

  • That was some bullshit that I was saying

    我剛才說的都是廢話

  • when we were talking about your dumb ass shit.

    當我們談論你的愚蠢的屁股狗屎,

  • You don't like all movies?

    你不喜歡所有的電影?

  • - I dunno.

    - 我不知道。

  • - Scorsese?

    - 斯科塞斯?

  • - Eh.

    - 誒。

  • - DuVernay?

    - 杜弗納?

  • - She seems super cool.

    - 她似乎超級酷。

  • - Kubrick?

    - 庫布里克?

  • - More like who brick.

    - 更像是誰的磚頭。

  • - Spike Lee.

    - 斯派克-李

  • - It's like an adverb?

    - 這就像一個副詞?

  • - Spielberg!

    - 斯皮爾伯格!

  • - Who is she?

    - 她是誰?

  • - Witch!

    - 巫婆!

  • Witch!

    巫婆!

  • She's a witch!

    她是個巫婆!

  • She's a witch!

    她是個巫婆!

  • - Yikes town!

    - 呀,鎮!

  • Okay, who wants to get ice cream?

    好吧,誰想吃冰激凌?

  • - I can't, I gotta leave early,

    - 不行,我得早點走。

  • I'm going to a movie

    我要去看電影

  • and I wanna go get seats.

    我想去拿座位。

  • - Grant!

    - 格蘭特!

- How can you hate

- 你怎麼能恨呢?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 巫婆 激凌 作響 座位 電影 椅子

別討厭我喜歡的東西!Stop Hating My Favorite Things

  • 1100 15
    Samuel 發佈於 2018 年 10 月 15 日
影片單字