字幕列表 影片播放
-
(Music)
(音樂)
-
Are you familiar with the word symbiosis?
你知道互利共生(symbiosis)這個詞嗎?
-
It's a fancy term for a partnership between two different species,
意思是兩個物種之間的合作關係
-
such as bees and flowers.
蜜蜂和花,就是互利共生的例子
-
In a symbiosis, both species depend on each other.
兩者倚靠著對方生存
-
I want to tell you about a remarkable symbiosis
我有個很特別的例子想告訴你:
-
between a little bird, the Clark's Nutcracker,
一隻小鳥──北美星鴉
-
and a big tree, the Whitebark Pine.
和一棵大樹──白皮松之間的關係
-
Whitebark grow in the mountains of Wyoming, Montana and other western states.
白皮松生長在懷俄明州、蒙大拿州 等等美西地區
-
They have huge canopies and lots of needles,
它有巨大的樹冠層和滿布的針葉
-
which provide cover and shelter for other plants and animals,
能提供遮蔽和掩護給其他動植物
-
and Whitebark feed the forest.
也能滋養森林
-
Their cones are packed with protein.
白皮松的松果被蛋白質包覆著
-
Squirrels gnaw the cones from the upper branches
松鼠啃咬枝幹上層的松果
-
so they fall to the ground,
當松果落到地面
-
and then race down to bury them in piles, or middens.
松鼠就會衝下去把它們埋成好幾堆
-
But they don't get to keep all of them;
但是松鼠無法顧好每一堆松果
-
grizzlies and black bears love finding middens.
因為灰熊和黑熊會把它們挖出來
-
But there's more to a symbiosis than one species feeding another.
互利共生可不只是這樣而已
-
In the case of the Clark's Nutcracker, this bird gives back.
就北美星鴉來說,牠還會回饋
-
While gathering its seeds, it also replants the trees.
牠收集糧食之餘,還會替樹繁衍後代
-
Here's how it works: using her powerful beak,
牠怎麼做呢? 就靠牠強壯的鳥喙
-
the Nutcracker picks apart a cone in a treetop,
北美星鴉會從樹梢叼走一顆松果
-
pulling out the seeds. She can store up to 80 of them in a pouch in her throat.
把種子從松果上啄下來,牠的頰囊最多能儲存80顆種子
-
Then she flies through the forest, looking for a place to cache the seeds
然後在森林中尋找適合的地方儲放種子
-
an inch under the soil in piles of up to eight seeds.
把每八顆種子種在一吋深的土壤裡埋成一堆
-
Nutcrackers can gather up to 90,000 seeds in the autumn,
北美星鴉能在一個秋天蒐集九萬顆種子
-
which they return for in the winter and spring.
牠們會在冬天和春天回去找種子
-
And these birds are smart. They remember where all those seeds are.
聰明如你,他們絕不會忘記種子被埋在哪裡
-
They even use landmarks on the landscape --
他們甚至能運用種子堆附近的地標
-
trees, stumps, rocks --
大樹、殘幹、岩石
-
to triangulate to caches buried deep under the snow.
連成一個三角形標記被深埋在雪中的種子
-
What they don't go back and get, those seeds become Whitebark.
會有幾堆種子沒被挖出來,那些種子就會長成白皮松
-
This symbiosis is so important to both species
這樣的互利共生對兩個物種是非常重要的
-
that they've changed, or evolved, to suit each other.
它們藉由改變、演化來滿足彼此
-
Nutcrackers have developed long, tough beaks
北美星鴉演化出又長又堅硬的喙
-
for extracting seeds from cones,
就為了要從松果上啄取種子
-
and Whitebarks' branches all sweep upwards
白皮松的枝幹往上延展
-
with the cones at the very ends, so they can offer them to the Nutcrackers as they fly by.
松果結在枝幹末端,就為了要讓北美星鴉飛來覓食
-
Now, that's a symbiosis:
這就是互利共生:
-
Two species cooperating to help each other for the benefit of all.
兩個物種間的相互合作且各取所需。 ─Translated by Jesse Chen 陳鉦翰