Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Okay, so that would be a big reaction.

    這樣反應就會很大

  • My name is Tony Vincent,

    我的名字是 Tony Vincent

  • I'm a stunt coordinator in the film industry.

    我是電影特技員

  • It was an accident!

    這是個意外

  • Listen to me!

    聽我說!

  • Let's go.

    走吧

  • After about 100 movies or so,

    我參與了約 100 部電影

  • I started doing fight choreography.

    我開始做武打動作編排

  • I have a deep martial arts background.

    我本身有深厚的武術背景

  • Everybody's either known as a fight guy, a wheel guy,

    很多人同時也是武打員、 單車選手

  • or a gymnast, a fall guy.

    體操員或替身演員

  • Fighting has always been my specialty.

    打鬥一直是我的專長

  • I'm competent at the other skills,

    我也有其他夠格的技術

  • but I've always been known more as a fight guy,

    但還是以打鬥見長

  • and sought out for my fight skills.

    很多人向我的打鬥技巧取經

  • When it comes to taking a man with your bare hands,

    要靠赤手空拳打鬥

  • it's rather risky isn't it?

    是比較有風險的,對吧?

  • James Cagney did a movie, "Blood on the Sun."

    James Cagney 有一部電影叫作《太陽之血》

  • And Judo was featured there.

    柔道是裡面一大特色

  • Every era saw different things.

    每一年代有不同風格

  • You know, the '70s was obviously the Bruce Lee era,

    像 70 年代很明顯就是李小龍的時代

  • and more of the Kung Fu flicks.

    還有很多功夫動作

  • So then you know, I think "Bourne" kind of

    後來 《傑森包恩》系列

  • changed some things, and that was heavily based on

    改變了一些動作,它主打

  • the Filipino art, Kali and Escrima,

    菲律賓武術和菲律賓魔杖

  • and the stick and knife fighting.

    還有刀棍打鬥

  • So that kind of, I think, started

    所以我認為它開始了

  • that different style of fighting, was more realistic.

    不同種打鬥方式,變得比較真實

  • And I think it's here to stay.

    我覺得是比較為人所接受的

  • "Raid: Redemption" series was also done fantastically well.

    《全面突襲》系列拍得非常好

  • "John Wick" was brilliant, it was very heavy Judo-based.

    約翰‧維克很厲害,有很多動作是以柔道為基礎

  • They brought an art that was not really

    這種武藝是較少

  • shown that much in films.

    在電影中見到的

  • Now go home and get your shine box.

    「給我滾回家,吃自己吧!」

  • One thing that I learned from my dad,

    我從我爸那裡學到一件事

  • since he was an actor, is

    因為他是一位演員

  • what motivates the character?

    我知道什麼能激勵一個角色

  • Why is he fighting?

    為什麼他在打架?

  • What is his ultimate goal?

    他最終的目的是什麼?

  • Otherwise, it's just punches and kicks and throws and locks.

    否則,就空有各種沒意義的拳打腳踢

  • So that's the first step.

    這是必須建立的第一步

  • The second step is, what's the shooting style?

    第二步是了解拍攝的風格

  • Do they like to hold shots wide?

    他們喜歡用遠鏡嗎?

  • Do they like to do a lot of insert shots, flash cuts?

    他們喜歡用特寫和快速跳接鏡頭?

  • Because that'll help me know

    因為這樣會讓我知道

  • whether I really need to have a flow of moves,

    我是否需要設計一連串的動作

  • or if it's gonna be cut together in snippets.

    還是會被剪輯成片段

  • Then we shoot.

    然後我們才開始拍攝

  • We're gonna do a little demonstration here,

    我們現在要來示範

  • and go over some of the techniques

    並講解能夠

  • to make fight scenes work.

    應用在打鬥場面的技巧

  • We have here Ian and we have Aj.

    這兩位是 Ian 和 Aj

  • The first thing we're gonna do

    我們要做的第一件事

  • is put Ian to sleep, okay?

    就是讓 Ian 睡個覺,如何?

  • No, just kidding, okay. (laughs)

    沒啦,開玩笑而已 (笑聲)

  • What we really have to talk about is selling to camera.

    我們真正要講的是如何騙過相機

  • The camera, when stacked, we're stacking right now,

    當相機進行疊焦時

  • it compresses the space in between.

    它壓縮了我們的空間

  • So really, whether I'm here

    所以,不論我在這

  • or whether I'm here

    或在這

  • or if I actually hit him, it all looks the same.

    或假如我真的打它,看起來都是一樣的

  • Just to explain what I'm saying,

    我來解釋一下

  • if I went like this now, guess what?

    如果我這樣做,猜猜看如何

  • Well, that doesn't work, we see a mile in between.

    這樣行不通,看得出來中間有一段距離

  • There's a couple of things that I call "choreo-killers."

    有幾個編排動作我稱為 choreo-killers

  • What we call bridging.

    我們叫它「搭橋」

  • You guys are my friends.

    你們都是我的朋友

  • I don't want to hit you in the face.

    我不想打到你們的臉

  • What a lot of people do is they go -

    很多人會這樣做

  • I call it bridging. Why?

    我稱這個動作為搭橋,為什麼呢?

  • We make it look like it's the Verrazano, okay?

    因為這看起來像是韋拉札諾海峽大橋,好嗎?

  • Because in our mind, subconsciously,

    因為在我們的潛意識中

  • I don't want to hit you.

    我不想打你

  • What makes a fight scene work

    讓打鬥場面生動起來的

  • is not the person throwing the punch,

    不是揮拳的人

  • it's the person receiving the punch.

    而是被揍的那個人

  • I always say, you want to pretend that there is a pole

    我總是說,你要假裝有個柱子

  • going through the top of your head

    從你的頭頂開始

  • and running through your body.

    貫穿整個身體

  • So the first thing that happens is your head goes.

    最先開始的是你的頭

  • Once your head goes, your shoulder goes,

    從頭開始動,再來肩膀

  • then your hip, then your knee.

    臀部,接著是膝蓋

  • Now I really want you to really throw it really hard.

    我現在要你做的是很用力揮一拳

  • Obviously, don't hit me, 'cause I have meetings after this.

    顯然地,不要打到我,因為我等下還要開會

  • (laughs)

    (笑聲)

  • So go ahead.

    開始吧!

  • Beautiful, okay good. - Alright.

    漂亮,很好 - 好了

  • Now do it again.

    現在再做一次

  • Okay, so that would be a big reaction.

  • You are going to punch him in the face, okay?

    你現在要打他的臉,可以嗎?

  • And then punch him in the stomach.

    再揍他的肚子一拳

  • Then what I want you to do is

    但我真正要你做的是

  • throw a right punch at his ear.

    往右揮他的耳朵

  • Someone's getting workers' comp today.

    有人今天要領勞工理賠了

  • (laughter) - Right, right, right.

    (笑聲) - 對、對、對

  • Now again, this is a famous actor.

    再來一次,這是位知名演員

  • - You don't wanna hit him,

    - 你不想真的打到他

  • but you don't want to look

    但你也不想看起來

  • like you're throwing a little punch.

    只是輕輕揮了一拳

  • We're gonna do a half-speed rehearsal.

    我們先用半速演練一次

  • - Okay. - Okay?

    - 好 - 好嗎?

  • So half speed to feel it out and know what you're gonna do,

    我們用半速版,先感覺一下等下要做什麼

  • and then we'll go full-speed, okay?

    然後再用正常速度,好嗎?

  • Alright, so I walk up, like, "You got a problem?"

    好,所以我走進來說:「你有事嗎?」

  • What's your problem? - Hold on, hold on a second.

    你有事嗎? - 等一下、等一下

  • Did I say "action?"

    我說開拍了嗎?

  • Oh, you did not say "action."

    噢,你沒說

  • So you're just running the set on your own?

    所以你們就自己就定位開始嗎?

  • It's my first time on set!

    這是我第一次拍電影

  • - Okay, okay! (laughter)

    - 好喔! (笑聲)

  • Ready, and action.

    準備,開始!

  • Alright, you got a problem?

    怎樣,你有什麼問題?

  • You got a problem, man, huh?

    你有事嗎?嗯?

  • Nice and slow, nice and slow.

    很好,慢慢來

  • Yeah, wham, good!

    揮!很好!

  • Good!

    太好了

  • Good, good.

    好,很好

  • It's the full-speed.

    這是全速版

  • Alright.

  • Cameras are rolling.

    相機開始拍攝囉

  • - Whoo! - Okay, here we go.

    - 哇 - 好了,開始囉

  • Ready, and action.

    準備、開始

  • 'Sup, man, you got a problem?

    怎樣?你有什麼毛病

  • You got a problem, man, what's your problem, man?

    老兄,你有什麼問題嗎?

  • Nice, very nice!

    很好!

  • Very nice, good job, guys.

    很棒,做得很好

  • Good good good.

    很好、很好

  • What's your availability next week?

    你下周何時有空?

  • I have a project for you. - I'm free!

    我有個計劃給你 - 我有空

  • You're free?

    你有空?

  • Yeah, okay.

    好啦

  • (laughs)

    (笑聲)

  • Thank you guys.

    謝謝你們

  • Thank you.

    謝謝

Okay, so that would be a big reaction.

這樣反應就會很大

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 動作 打到 有空 電影 笑聲 有事

看起來好痛!電影演員如何假裝打架? (How Actors Fake Fight In Movies)

  • 6982 282
    Rong Chiang 發佈於 2018 年 09 月 11 日
影片單字