字幕列表 影片播放
-
The normal way we set about trying to extend our lives is by striving to add more years
我們試圖延長壽命的一般方式是努力活更多年 -
-
to them – usually by eating more couscous and broccoli, going to bed early and running
通常藉著吃更多的庫司庫司 (北非小米) 和綠花椰菜、早睡和在雨中
-
in the rain. But this approach may turn out to be quixotic, not only because Death can't
跑步。但這種方法可能最終是異想天開,不僅因為羽衣甘藍不能
-
reliably be warded off with kale, but at a deeper level, because the best way to lengthen
可靠地擊退死神,而是因為在更深的層次上,延長壽命的最佳方式
-
a life is not by attempting to stick more years on to its tail. One of the most basic
並非試圖在它的尾端加上更多年。關於時間最基本的
-
facts about time is that, even though we insist on measuring it as if it were an objective
事實之一是,即便我們堅持用一個客觀單位來衡量它,
-
unit, it doesn't, in all conditions, feel as if it were moving at the same pace. Five
但無論如何,我們都不會覺得時間的流逝速度是相同的
-
minutes can feel like an hour; ten hours can feel like five minutes. A decade may pass
五分鐘可能感覺像一小時 ; 十小時感覺像五分鐘。十年就像兩年一樣過去了 ;
-
like two years; two years may acquire the weight of half a century. And so on. In other
兩年或許相當於半個世紀的分量。諸如此類。換言之,
-
words, our subjective experience of time bears precious little relation to the way we like
我們對時間的主觀體驗與我們喜歡在時鐘上衡量它的方式關係不大
-
to measure it on a clock. Time moves more or less slowly according to the vagaries of
隨著人類思維的變幻莫測,時間過得或快或慢 :
-
the human mind: it may fly or it may drag. It may evaporate into airy nothing or achieve
時間可能轉瞬即逝或慢條斯理。 它可能會無聲無息地消逝亦或成為
-
enduring density. If the goal is to have a longer life, whatever the dieticians may urge,
永恆。如果目標是延長壽命,無論營養師怎麼提倡,
-
it seems like the priority should not be to add raw increments of time but to ensure that
看來似乎不該優先考慮增加原始的時間含量,而是確保
-
whatever years remain feel appropriately substantial. The aim should be to densify time rather than
不管壽命還剩多少年,仍感覺過得充實。我們的目標應該是精實我們的時間,
-
to try to extract one or two more years from the fickle grip of Death. Why then does time
而非試圖由死神那變幻無常的手中抽出一兩年。為何時間
-
have such different speeds, moving at certain points bewilderingly fast, at others with
會有如此不同的速度,在某些時刻過得令人不知所措的快、在其他時刻卻
-
intricate moderation? The clue is to be found childhood. The first ten years almost invariably
錯綜複雜地慢 ? 我們可以在童年時期找到線索。前十年幾乎總比
-
feel longer than any other decade we have on earth. The teens are a little faster but
我們活在世界上的任何其他十年感覺來得長。青少年時期過得快一點
-
still crawl. Yet by our 40s, time will have started to trot; and by our 60s, it will be
但仍然緩慢爬行。然而到了四十幾歲時,時間將開始小跑步 ; 到了我們六十幾歲時,
-
unfolding at a bewildering gallop. The difference in pace
它將以令人眼花繚亂的疾馳速度展開。這之間節奏的差異
-
is not mysterious: it has to do with novelty. The more our days are filled with new, unpredictable
並不神秘:它與新奇的事物有關。生活中越充滿新的、不可預測
-
and challenging experiences, the longer they will feel. And, conversely, the more one day
和具有挑戰性的經歷,我們就覺得這些日子過得越長。而相反地,某一天
-
is exactly like another, the faster it will pass by in an evanescent blur. Childhood ends
與另一天完全相同,它在短暫的模糊中過得越快。童年時光讓人感覺這麼長,
-
up feeling so long because it is the cauldron of novelty; because its most ordinary days
因為它是新奇事物的大雜燴;因為童年最平凡的日子裡都
-
are packed with extraordinary discoveries and sensations: these can be as apparently
充滿了非凡的發現和感受 : 這些看來都顯得微不足道,
-
minor yet as significant as the first time we explore the zip on a cardigan or hold our
但與我們第一次在羊毛衫上探索拉鍊或在水底下
-
nose under water, the first time we look at the sun through the cotton of a beach towel
憋氣時、我們第一次透過海灘巾的棉布直視太陽時
-
or dig our fingers into the putty holding a window in its frame. Dense as it is with
或者將手指插入窗框上的油灰中時一樣重要。充滿了各種密集的刺激,
-
stimuli, the first decade might as well be a thousand years long. By middle age, things
人生的頭一個十年可能感覺有一千年這麼長。到了中年,
-
can be counted upon to have grown a lot more familiar. We may have flown around the world
對可預測的事物變得更加熟悉。我們可能已經飛行至世界各地
-
a few times. We no longer get excited by the idea of eating a pineapple, owning a car or
幾次了。我們不再對吃鳳梨、擁有一輛車
-
flipping a lightswitch. We know about relationships, earning money and telling others what do.
或打開燈開關的想法感到興奮。我們了解到人際關係、賺錢和告訴別人該做什麼。
-
And as a result, time runs away from us without mercy. One solution often suggested at this
因此,時間無情地離我們而去。針對這點常被提出的一個解決方法
-
point is that we should put all our efforts into discovering fresh sources of novelty.
是我們應該全力以赴探索新鮮的新奇事物泉源
-
We can't just continue to live our small predictable and therefore 'swift' lives
我們不能僅僅繼續在一個狹小的領域中過著卑微、可預測而且 「快速」的生活 ;
-
in a single narrow domain; we need to become explorers and adventurers. We must go to Machu
我們需要成為探險家和冒險家。我們必須造訪馬丘比丘
-
Picchu or Angkor Wat, Astana or Montevideo, we need to find a way to swim with dolphins
或吳哥窟、阿斯塔納 (哈薩克首都) 或蒙特維多 (烏拉圭首都)、我們必須想辦法與海豚共游,
-
or order a thirteen course meal at a world-famous restaurant in downtown Lima. That will finally
或在位於利馬市中心的全球知名餐廳吃一頓有十三道菜的飯。這終究將
-
slow down the cruel gallop of time. But this is to labour under an unfair, expensive and
減緩時間殘酷的奔馳。但這種做法是誤信了一種不平等、昂貴且非常不
-
ultimately impractical notion of novelty. We may by middle age certainly have seen a
切實際的新奇事物。可能從我們步入中年起,確實在
-
great many things in our neighborhoods, but we are – fortunately for us – unlikely
週遭看過很多事物,但我們 - 幸運的是 - 不太可能
-
to have properly noticed most of them. We have probably taken a few cursory glances
恰好注意到其中的大部份事物。我們或許對信手拈來的
-
at the miracles of existence that lie to hand and assumed, quite unjustly, that we know
奇蹟的存在匆匆一瞥,並很先入為主地認為
-
all there is to know about them. We've imagined we understand the city we live in, the people
我們已對它們瞭若指掌。我們自認為已經了解我們所居住的城市、
-
we interact with and, more or less, the point of it all. But of course we have barely scratched
與我們互動的人們,及或多或少這一切的重要性。但當然這只不過是
-
the surface. We have grown bored of a world we haven't begun to study properly. And
蜻蜓點水罷了。我們尚未開始好好地研究這世界就已對它逐漸厭煩了。
-
that, among other things, is why time is racing by. The pioneers at making life feel longer
而這一點,先不提別的,就是時間飛逝的原因。讓壽命感覺過得更長的先驅
-
in the way that counts are not dieticians, but artists. At its best, art is a tool that
並非營養學家,而是藝術家。在發揮到極致的狀態下,藝術是一種工具,
-
reminds us of how little we have fathomed and noticed. It re-introduces us to ordinary
用來提醒我們所瞭解和留意到的是多麼地少。它向我們重新介紹平凡的事物
-
things and reopens our eyes to a latent beauty and interest in precisely those areas we had
並讓我們的雙眼再次看向隱約的美,並引起我們對已經不再
-
ceased to bother with. It helps us to recover some of the manic sensitivity we had as newborns.
在乎的那些領域的興趣。它有助於我們某種程度上恢復如新生兒般極端的敏感度
-
Here is Cezanne, looking closely at apples, as if he had never seen one before and nudging
這是塞尚的畫,他仔細觀察蘋果,就像他以前從沒看過一樣,並促使
-
us to do likewise: Here is Van Gogh, mesmerised by some oranges: Here is Albrecht Durer, looking
我們也這樣做:這是梵谷的畫,他被一些橘子迷住了:這是杜勒的畫,他仔細觀察
-
– as only children usually do – very closely at a clod of earth:
地表的土壤- 正如孩子們常做的那樣
-
We don't need to make art in order to learn the most valuable lesson
我們不需要創作藝術才能學習藝術家最珍貴的一課,
-
of artists, which is about noticing properly, living with our eyes open – and thereby,
正是關於好好地注意、有意識地生活著 - 從而,
-
along the way, savouring time. Without any intention to create something that could be
一路品味時間。不刻意創造可以被
-
put in a gallery, we could – as part of a goal of living more deliberately – take
放在畫廊中的物品,我們可以 - 作為更刻意生活的目標的一部分 -
-
a walk in an unfamiliar part of town, ask an old friend about a side of their life we'd
在城市中一個不熟悉的地方散步、向一位老朋友詢問我們從來不敢去探究的
-
never dared to probe at, lie on our back in the garden and look up at the stars or hold
他們生活的某一面、仰躺在花園裡望著星空或
-
our partner in a way we never tried before. It takes a rabid lack of imagination to think
以我們以前從未嘗試過的方式握住伴侶的手。 認為我們必須
-
we have to go to Machu Picchu to find something new. In Fyodor Dostoevsky's novel The Idiot,
去馬丘比丘尋找新事物是非常缺乏想像力的一件事。在杜思妥耶夫斯基的小說《白痴》中,
-
a prisoner has suddenly been condemned to death and been told he has only a few minutes
一名囚犯突然被判處死刑,並被告知他只剩下幾分鐘的生命
-
left to live. 'What if I were not to die!,' he exclaims. 'What if life were given back
「萬一我不該死怎麼辦 !」他喊道。「萬一生命又交回我手上呢
-
to me – what infinity!… I'd turn a whole minute into an age…' Faced with losing
- 何等的無限哪 !...我會把一分鐘變成一個時代 ...」面對將失去生命,
-
his life, the poor wretch recognises that every minute could be turned into aeons of
這個不幸的可憐人體認到,只要有足夠的想像力和感激的心,
-
time, with sufficient imagination and appreciation. It is sensible enough to try to live longer
每一分鐘都可以化為永恆。試著活得長壽是明智的
-
lives. But we are working with a false notion of what long really means. We might live to
但對於長的真正含義,我們正往錯的方向努力。我們可能活到
-
be a thousand years old and still complain that it had all rushed by too fast. We should
一千歲之久,卻仍抱怨人生倏忽即逝。我們應該
-
be aiming to lead lives that feel long because we have managed to imbue them with the right
致力於過那種感覺很長的人生,因為我們已經設法為它們注入
-
sort of open-hearted appreciation and unsnobbish receptivity, the kind that five-year-olds
真誠的欣賞和不勢利的感受性,就像五歲小孩
-
know naturally how to bring to bear. We need to pause and look at one another's faces,
天生知道該如何善用的那樣。我們需要停下來看看彼此的臉、
-
study the evening sky, wonder at the eddies and colours of the river and dare to ask the
研究傍晚的天空、好奇河水的漩渦和顏色,並勇於詢問那些
-
kind of questions that open our souls. We don't need to add years; we need to densify
可以開闊我們靈魂的問題。我們不需要活更多年 ; 我們需要透過確保
-
the time we have left by ensuring that every day is lived consciously – and we can do
每天都有意識地生活來增加我們剩下的時間 - 而且我們可以透過
-
this via a manoeuvre as simple as it is momentous: by starting to notice all that we have as
一個既簡單又重要的動作來實現這一點:藉由開始注意到我們所擁有的一切
-
yet only seen.
只如初見一樣
-
Our Wisdom Display Cards explore what it really means to be wise and how we can strive to become more enlightened in our every day lives.
我們的智慧展示卡探討聰明的真義,以及我們如何努力在日常生活中變得更加開明