Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The normal way we set about trying to extend our lives is by striving to add more years

    我們試圖延長壽命的一般方式是努力活更多年 -

  • to themusually by eating more couscous and broccoli, going to bed early and running

    通常藉著吃更多的庫司庫司 (北非小米) 和綠花椰菜、早睡和在雨中

  • in the rain. But this approach may turn out to be quixotic, not only because Death can't


  • reliably be warded off with kale, but at a deeper level, because the best way to lengthen


  • a life is not by attempting to stick more years on to its tail. One of the most basic


  • facts about time is that, even though we insist on measuring it as if it were an objective


  • unit, it doesn't, in all conditions, feel as if it were moving at the same pace. Five


  • minutes can feel like an hour; ten hours can feel like five minutes. A decade may pass

    五分鐘可能感覺像一小時 ; 十小時感覺像五分鐘。十年就像兩年一樣過去了 ;

  • like two years; two years may acquire the weight of half a century. And so on. In other


  • words, our subjective experience of time bears precious little relation to the way we like


  • to measure it on a clock. Time moves more or less slowly according to the vagaries of

    隨著人類思維的變幻莫測,時間過得或快或慢 :

  • the human mind: it may fly or it may drag. It may evaporate into airy nothing or achieve

    時間可能轉瞬即逝或慢條斯理。 它可能會無聲無息地消逝亦或成為

  • enduring density. If the goal is to have a longer life, whatever the dieticians may urge,


  • it seems like the priority should not be to add raw increments of time but to ensure that


  • whatever years remain feel appropriately substantial. The aim should be to densify time rather than


  • to try to extract one or two more years from the fickle grip of Death. Why then does time


  • have such different speeds, moving at certain points bewilderingly fast, at others with


  • intricate moderation? The clue is to be found childhood. The first ten years almost invariably

    錯綜複雜地慢 ? 我們可以在童年時期找到線索。前十年幾乎總比

  • feel longer than any other decade we have on earth. The teens are a little faster but


  • still crawl. Yet by our 40s, time will have started to trot; and by our 60s, it will be

    但仍然緩慢爬行。然而到了四十幾歲時,時間將開始小跑步 ; 到了我們六十幾歲時,

  • unfolding at a bewildering gallop. The difference in pace


  • is not mysterious: it has to do with novelty. The more our days are filled with new, unpredictable


  • and challenging experiences, the longer they will feel. And, conversely, the more one day


  • is exactly like another, the faster it will pass by in an evanescent blur. Childhood ends


  • up feeling so long because it is the cauldron of novelty; because its most ordinary days


  • are packed with extraordinary discoveries and sensations: these can be as apparently

    充滿了非凡的發現和感受 : 這些看來都顯得微不足道,

  • minor yet as significant as the first time we explore the zip on a cardigan or hold our


  • nose under water, the first time we look at the sun through the cotton of a beach towel


  • or dig our fingers into the putty holding a window in its frame. Dense as it is with


  • stimuli, the first decade might as well be a thousand years long. By middle age, things


  • can be counted upon to have grown a lot more familiar. We may have flown around the world


  • a few times. We no longer get excited by the idea of eating a pineapple, owning a car or


  • flipping a lightswitch. We know about relationships, earning money and telling others what do.


  • And as a result, time runs away from us without mercy. One solution often suggested at this


  • point is that we should put all our efforts into discovering fresh sources of novelty.


  • We can't just continue to live our small predictable and therefore 'swift' lives

    我們不能僅僅繼續在一個狹小的領域中過著卑微、可預測而且 「快速」的生活 ;

  • in a single narrow domain; we need to become explorers and adventurers. We must go to Machu


  • Picchu or Angkor Wat, Astana or Montevideo, we need to find a way to swim with dolphins

    或吳哥窟、阿斯塔納 (哈薩克首都) 或蒙特維多 (烏拉圭首都)、我們必須想辦法與海豚共游,

  • or order a thirteen course meal at a world-famous restaurant in downtown Lima. That will finally


  • slow down the cruel gallop of time. But this is to labour under an unfair, expensive and


  • ultimately impractical notion of novelty. We may by middle age certainly have seen a


  • great many things in our neighborhoods, but we arefortunately for usunlikely

    週遭看過很多事物,但我們 - 幸運的是 - 不太可能

  • to have properly noticed most of them. We have probably taken a few cursory glances


  • at the miracles of existence that lie to hand and assumed, quite unjustly, that we know


  • all there is to know about them. We've imagined we understand the city we live in, the people


  • we interact with and, more or less, the point of it all. But of course we have barely scratched


  • the surface. We have grown bored of a world we haven't begun to study properly. And


  • that, among other things, is why time is racing by. The pioneers at making life feel longer


  • in the way that counts are not dieticians, but artists. At its best, art is a tool that


  • reminds us of how little we have fathomed and noticed. It re-introduces us to ordinary


  • things and reopens our eyes to a latent beauty and interest in precisely those areas we had


  • ceased to bother with. It helps us to recover some of the manic sensitivity we had as newborns.


  • Here is Cezanne, looking closely at apples, as if he had never seen one before and nudging


  • us to do likewise: Here is Van Gogh, mesmerised by some oranges: Here is Albrecht Durer, looking


  • as only children usually dovery closely at a clod of earth:

    地表的土壤- 正如孩子們常做的那樣

  • We don't need to make art in order to learn the most valuable lesson


  • of artists, which is about noticing properly, living with our eyes openand thereby,

    正是關於好好地注意、有意識地生活著 - 從而,

  • along the way, savouring time. Without any intention to create something that could be


  • put in a gallery, we couldas part of a goal of living more deliberatelytake

    放在畫廊中的物品,我們可以 - 作為更刻意生活的目標的一部分 -

  • a walk in an unfamiliar part of town, ask an old friend about a side of their life we'd


  • never dared to probe at, lie on our back in the garden and look up at the stars or hold


  • our partner in a way we never tried before. It takes a rabid lack of imagination to think

    以我們以前從未嘗試過的方式握住伴侶的手。 認為我們必須

  • we have to go to Machu Picchu to find something new. In Fyodor Dostoevsky's novel The Idiot,


  • a prisoner has suddenly been condemned to death and been told he has only a few minutes


  • left to live. 'What if I were not to die!,' he exclaims. 'What if life were given back

    「萬一我不該死怎麼辦 !」他喊道。「萬一生命又交回我手上呢

  • to mewhat infinity!… I'd turn a whole minute into an age…' Faced with losing

    - 何等的無限哪 !...我會把一分鐘變成一個時代 ...」面對將失去生命,

  • his life, the poor wretch recognises that every minute could be turned into aeons of


  • time, with sufficient imagination and appreciation. It is sensible enough to try to live longer


  • lives. But we are working with a false notion of what long really means. We might live to


  • be a thousand years old and still complain that it had all rushed by too fast. We should


  • be aiming to lead lives that feel long because we have managed to imbue them with the right


  • sort of open-hearted appreciation and unsnobbish receptivity, the kind that five-year-olds


  • know naturally how to bring to bear. We need to pause and look at one another's faces,


  • study the evening sky, wonder at the eddies and colours of the river and dare to ask the


  • kind of questions that open our souls. We don't need to add years; we need to densify

    可以開闊我們靈魂的問題。我們不需要活更多年 ; 我們需要透過確保

  • the time we have left by ensuring that every day is lived consciouslyand we can do

    每天都有意識地生活來增加我們剩下的時間 - 而且我們可以透過

  • this via a manoeuvre as simple as it is momentous: by starting to notice all that we have as


  • yet only seen.


  • Our Wisdom Display Cards explore what it really means to be wise and how we can strive to become more enlightened in our every day lives.


The normal way we set about trying to extend our lives is by striving to add more years

我們試圖延長壽命的一般方式是努力活更多年 -


影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 英國腔 事物 壽命 時間 新奇 延長 感覺

如何延長你的人生 (How To Lengthen Your Life)

  • 1187 62
    Evangeline   發佈於 2018 年 08 月 27 日