Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Man, white people love protesting.

    天啊,白人好愛抗議

  • There's like shit going down here every other day.

    這裡天天都有事情發生

  • Stop cultural appropriation. Stop karaoke night.

    停止文化挪用,停止卡拉 OK 夜

  • You've never felt injustice you had to stand up for?

    你沒有遇過不公平,需要挺身對抗的事嗎?

  • Uh, even if I did, I can't do anything about it.

    就算有,我也不能怎樣

  • The conditions on my student visa

    我的學生簽證

  • prevent me from participating in political protest.

    禁止我參加政治抗議活動

  • No, that can't be true. Yeah, it is. Wow.

    不會吧,是真的嗎? - 是真的 - 天啊

  • I had no idea you were living under this oppression.

    我不知道你活在這種壓迫之下

  • You're living under this oppression, too.

    你也活在這種壓迫下啊

  • What do you mean? You're here on a student visa, right?

    什麼意思? - 你也是學生簽證吧?

  • Yeah, so? That means you're an international student.

    對阿,所以? - 所以你也是國際學生

  • Yeah, but I'm American, OK? Our rights travel with us.

    對,但我是美國人,權利一直都在

  • No, that's not how it works.

    不對,話不是這樣說的

  • Guys, can I get you to keep walking

    同學,可以麻煩你們繼續走嗎?

  • because we're just going to shut down this protest.

    因為我們剛好要停止抗議活動

  • Yeah, it's fine. We're not protesting.

    沒關係,我們沒有參加抗議

  • That doesn't matter.

    無所謂

  • I just need you to move on so we can clear the area out.

    我只是要你們繼續走,這樣才能讓人潮散開

  • Or else what? You going to beat the shit out of us?

    不然你想怎樣?揍扁我們嗎?

  • No, I'm just asking you to move on, mate.

    沒有,我只是叫你們繼續走。

  • Look, it's OK. I'm-- I'm sorry.

    沒事沒事,抱歉

  • He just doesn't like people telling him what to do.

    他只是不喜歡別人命令他

  • Yo, I will move when I'm goddamn ready to move

    我要走的時候我就會走

  • and not one second earlier.

    叫我提早一秒走我都不願意

  • No, I reckon you'll start moving right now, champ.

    我覺得你現在就會走,小子 (champ原為冠軍之意,在這裡則用來反諷)

  • Oh yeah?

    喔是喔?

  • You just going to stand here all day now?

    你是打算整天站在這裡嗎?

  • Yeah. You can't let people with no authority push you around.

    沒錯,不能讓沒有權利的人逼迫你

  • That's how dictatorships happen. OK, Malcolm X, come on.

    不然獨裁就是這樣產生的。 - 好麥爾坎,走吧 (麥爾坎為人權運動人士)

  • Let's go before your visa gets canceled.

    走吧,免得簽證被取消

  • OK, but I'm only moving right now because I choose to,

    好,但我現在移動是因為我選擇這麼做

  • not because I'm following your instructions.

    而不是因為你的指示才移動

  • Yeah, whatever, asshole.

    隨你便,混蛋

  • Oh hey, look.

    你看!

  • They opened a bubble tea place right next to where Asher works.

    Asher 工作的地方,旁邊新開了一間珍珠奶茶店

  • Bubble tea? What the hell is bubble tea?

    珍珠奶茶?那是什麼鬼?

  • Bubble tea. You've never had bubble tea before?

    珍珠奶茶啊,你沒喝過嗎?

  • No. What's that floating black shit?

    沒有,那黑色漂浮物是啥阿?

  • RONNY: It's pearls.

    那是珍珠

  • What the (bleep), man? Pearls aren't for eating.

    搞啥啊?珍珠不能吃啊

  • They're made of tapioca, you idiot.

    那是澱粉做的,蠢蛋

  • Still. God, looks like something from "Fear Factor."

    但還是感覺像恐怖箱裡的東西 (這裡的 Fear Factor 為一電視節目,專門設計恐怖挑戰)

  • You get that reference?

    你懂嗎?

  • Yeah. No one's asking you to try it, all right?

    好,不過沒人叫你試

  • No offense, man. It does not look good.

    無意冒犯,可是真的看起來很怪

  • You left America to not experience any other cultures.

    你離開美國然後不體驗其他文化

  • Yeah, that makes sense.

    合理合理

  • Hello? Hi.

    哈囉 - 嗨

  • Hey. Thanks for stopping by. Yeah, no problem.

    謝謝你過來 - 小事

  • Oh, do you want some raw almonds?

    你要吃生杏仁嗎

  • No, I'm OK.

    不用沒關係

  • Is this a shop or where people dump their used food?

    這裡真的是商店嗎?還是大家放廚餘的地方?

  • Not fancy enough for you? Fancy? It's a hygiene issue.

    對你來說不夠高級嗎? - 高級? - 這攸關衛生

  • People are going to eat this, right?

    這是要給大家吃的吧?

  • As long as I've been here, we've never had any complaints.

    我在這邊還沒聽過有人抱怨

  • Maybe because everyone died immediately after eating it.

    可能是因為大家剛吃完就掛了

  • Why is it so grubby? Oh my God, look at the fruit.

    怎麼那麼髒?天啊你看這個水果

  • Someone took a bite out of this.

    被人咬過一口

  • And why does everything look like

    還有為什麼所有東西看起來

  • it's been dragged through the mud?

    都像是從泥濘中拖出來的

  • Because it's farm-to-table. More like shit-to-mouth.

    因為是從農產地直運來的。 -我看是從糞堆來的吧

  • This is where socially conscious people on a budget shop.

    這裡是有社會意識的人來的低預算商店

  • Well, why are there no price tags?

    為什麼沒有標價錢

  • How do you know how much anything costs?

    這樣要怎麼知道價錢?

  • It's pay what you feel.

    你覺得應付多少就付多少

  • Pay what you feel. Yeah. We have a donation bowl.

    應付多少就付多少? - 對啊,我們有捐款碗

  • OK. So your business model is begging. Got it.

    好,所以你的營運模式是乞求,懂了

  • So then why do you even need to be here?

    那為什麼你還要在這裡

  • It's just a job, Ronny. Calm down.

    Ronny,這只是工作,別激動

  • [phone beeping] Oh shit. What?

    (手機鈴響) 慘了 - 怎麼了?

  • I totally forgot I have a meeting with Professor Dale

    完全忘了我現在必須去見 Dale 教授

  • right now to discuss my last essay.

    討論我上一篇論文

  • So go. I have to tell him I can't make it.

    那就去啊 - 我得跟他說我沒辦法

  • What, because of this? No, no, no.

    為什麼?因為這間店?不對

  • Your first job is being a student.

    你的第一要務是盡到學生的本分

  • You don't work and your parents pay for everything.

    你不用工作,你父母幫你支付所有開銷

  • I can't do uni work if I'm homeless and starving.

    要是我無家可歸,沒錢吃飯,就沒辦法完成學業

  • Wait. Wait. Hang on. Hang on.

    等等,等等

  • How about I just cover your shift for the day?

    不然我幫你代一天班?

  • It's harder than you think.

    這比你想得還難

  • What if you (bleep) something up?

    要是你搞砸怎麼辦?

  • There is an open vat of self-serve yogurt

    那裡有一桶可以自取的優格

  • with animal hair in it.

    裡面還有動物的毛髮

  • I'll tell Todd you're covering my shift for me.

    我會跟 Todd 說你幫我代班

  • Just please don't get me fired.

    拜託不要讓我被開除就好

  • Trust me. I got this. I'll be back in an hour tops.

    相信我,我可以 - 我頂多一小時後回來

  • Take the whole day if you want. We'll see about that.

    你也可以一整天不回來 - 再說

  • Just stand behind the counter and help customers.

    站在櫃台後幫忙顧客就好

  • What, I can't help customers from the front?

    站在櫃台前幫忙不行嗎?

  • I'm joking. I'm just joking.

    開玩笑的,只是玩笑

  • See? Behind the counter. Go, go, go. I got it.

    好了,站在櫃檯後面了。去吧,我會搞定的

  • What is this? What is grass jelly? Red bean?

    這是什麼?仙草是什麼?紅豆?

  • And tea? What the (bleep)? Oh. Hey, Wei Jun.

    還有茶?搞啥阿? 嗨薇臻

  • So what's good here? Uh, bubble tea.

    這裡什麼好喝?呃…珍珠奶茶

  • CRAIG: What are you having?

    你喝什麼?

  • WEI JUN: Taro milk tea with taro pudding.

    芋香奶茶加芋頭布丁

  • Yeah. I'll get one, too.

    好,我也來一杯

  • First time for everything, right?

    凡事都有第一次對吧?

  • Hey, can I get two taro milks? You want pearls? Yeah, sure.

    可以來兩杯芋香鮮奶嗎? - 要加珍珠嗎? - 好啊

  • You know what? Extra pearls. Go hard or go home, right?

    等等,加量珍珠好了。跟他拚了對吧?

  • Put that shit in. Keep the change.

    加下去就對啦!不用找了

  • Thank you. Cheers, everyone. To international experiences.

    謝謝。大家乾杯,敬國外體驗

  • CRAIG (VOICEOVER): Wait. What is this taste?

    等等,這味道是怎麼回事

  • It's so creamy, but sweet. And the pearls.

    奶香味很濃,又甜,還有這個珍珠

  • Chewy and refreshing. I've never had anything like this before.

    Q 彈又清爽,從來沒有嚐過這種味道

  • It's-- it's-- it's-- Amazing!

    這…這…太棒啦!!

  • What are you doing? Get down. These animals.

    你到底在幹什麼?快下來。 - 這群野獸

  • Paying for stuff with string? What the (bleep) is this?

    用棉線付錢?這是啥鬼?

  • Oh, sorry. I don't have any spare change,

    抱歉我沒有零錢給你

  • but feel free to take whatever rotting fruit you want.

    不過這些爛掉的水果看你要拿什麼就拿

  • I'm Todd. Asher told me you were taking over her shift.

    我是 Todd,Asher 提到你會幫她代班

  • Oh, Todd. Yeah, yeah, yeah.

    喔 Todd,對對對

  • Thanks for letting me take over on such short notice.

    謝謝你,馬上通知你就能馬上讓我代班

  • No problem. How about you start with the produce over here?

    沒問題,你可以先從那裡的農產品開始

  • Oh, like stacking it?

    你是說把它們排整齊嗎?

  • No, rubbing dirt on it. People love that organic,

    不是,把土抹在它們上面。大家就愛那種有機感

  • fresh-from-the-ground feel with their produce.

    喜歡農產品剛從土裡拔出來的感覺

  • OK. Here's a crazy suggestion.

    好,我有個瘋狂的建議

  • I-- I think more people would buy the produce

    我覺得大家比較會買那種

  • if it looked clean and edible. Just putting it out there.

    乾淨、看起來能吃的東西。這只是個建議

  • Are we going to have a problem here?

    現在是有什麼問題嗎?

  • Because Asher vouched for you.

    Asher 可是保證過你可以的

  • No-- yeah-- ye-- of course. I'm sorry. You're right.

    不…沒事,抱歉你沒錯

  • Whatever you want I'll rub wherever you want onto anything.

    你要我抹什麼我就抹什麼

  • You're in charge.

    你是老大

  • But when you're done with the produce,

    不過你把農產品搞定後

  • if you really want to clean something,

    如果真的想要清理什麼

  • you can deal with the self-serve grain station over here.

    可以去清那邊的自助穀物區

  • Oh, you want me to throw that shit out?

    你要我把那垃圾丟掉嗎?

  • Yeah, no problem.

    沒問題

  • No, I want you to sort through it.

    不是,我要你排整齊

  • You want me to-- you want me to organize the grain?

    你要我…你要我把穀物排整齊?

  • No pain, no grain.

    沒有付出努力,就無法「收割」(原文No pain, no gain 為沒有努力則沒有收穫,這裡用了雙關 grain,穀物之意)

  • Yo, can I get a passion fruit popping boba with pearls?

    我要一杯百香果爆爆珍珠加珍珠

  • Coconut grape jelly with pearls. Coconut jelly popping boba.

    椰果葡萄汁加珍珠。椰果、爆爆珍珠

  • Huh! Huh! Huh!

    赫!赫!赫!

  • Can you please put your shirt back on?

    你可不可以先穿好衣服!

Man, white people love protesting.

天啊,白人好愛抗議

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 珍珠 奶茶 抗議 農產品 簽證 學生

國際學生如何愛上珍珠奶茶?(Discovering the Joy of Bubble Tea - Ronny Chieng: International Student)

  • 582 19
    Samuel 發佈於 2018 年 08 月 22 日
影片單字