字幕列表 影片播放
-
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
Neil: 哈囉,歡迎來到六分鐘英語
-
English. I'm Neil.
我是 Neil
-
Catherine: Hello. And I'm Catherine.
Catherine: 哈囉。而我是 Catherine
-
Neil: Now, Catherine, how do you feel
Neil: 現在,Catherine,你對於頭足綱
-
about cephalopods?
的感覺是什麼?
-
Catherine: Er ... cephalopods?
Catherine: 呃 ... 頭足綱?
-
Neil: Yeah. You do know what
Neil: 是啊。你知道什麼是
-
cephalopods are, don't you?
頭足綱,對吧?
-
Catherine: Yes, of course I do. It's a new
Catherine: 是的,我當然知道。這是一款
-
kind of ipod, isn't it?
類似新的 iPod 的東西,對不?
-
Neil: Not exactly, no. A cephalopod is a
Neil: 不全然是,不對。頭足綱是一種
-
kind of sea creature, like a squid or
海洋生物,像是烏賊或者
-
octopus.
章魚。
-
Catherine: Oh, cephalopods, yes, of
Catherine: 喔,頭足綱,對啦,當然
-
course. I know what a cephalopod is.
我知道什麼是頭足綱啦
-
Neil: Of course you do. Well, today's
Neil: 你當然知道囉。 好的,今天的
-
programme is all about one of these
節目是關於一種
-
squishy creatures,
濕濕軟軟的生物
-
the octopus, which apparently is a pretty
也就是章魚,他們是非常
-
clever animal. To start, here's today's quiz
聰明的動物。一開始,我們要來出今天的
-
question. What is the correct plural form
小問答。章魚的正確複數用法
-
of octopus? Is it:
是什麼?是:
-
a) octopuses, b) octopodes or c) octopi?
a) octopuses b) octopodes or c) octopi?
-
What do you think, Catherine?
你覺得呢,Catherine?
-
Catherine: OK. I think this is a trick
Catherine: OK. 我想這是
-
question. I think people think that it's
陷阱題。我覺得人們會想說是
-
'octopi', but it's actually,
''octopi'',但其實有一個
-
there's a technical term for it, which is the
技術性詞彙來描述,正確的
-
correct term and that's 'octopodes'.
詞彙是 octopodes
-
But some people think, like children and
但是有一些人會以為像小孩和物品一樣,
-
stuff, they just put the plural 's' on so they
就只要在字尾加上 s 就好
-
say 'octopuses'.
所以他們會說 octopuses
-
So I'm going for answer b) octopodes.
所以我會回答 b) octopodes
-
Neil: Wow! Listen out for the answer at
Neil: 哇!節目的最後
-
the end of the programme, just to see
就會公布答案,看看
-
how right or wrong you are.
你的答案正不正確
-
Now, apparently the octopus is a
現在,章魚是公認
-
remarkably intelligent creature.
相當聰明的生物
-
They have the ability to solve some
它們有能力去解決
-
complex problems and in one famous
複雜的問題,並且在一個相當知名的
-
case one was even
事件:甚至
-
able to predict the result of World Cup
能夠預測世界盃的對戰
-
football matches.
結果
-
Catherine: Oh yes, that was Paul the
Catherine: 喔對,那是在說章魚保羅
-
octopus. I don't think he was really
我不覺得它是真的
-
psychic though. It was just a
靈媒,就只是
-
publicity stunt by the zoo that had him,
動物園一種公開的特技安排
-
as a way to promote their zoo.
來推銷他們的動物園罷了
-
Neil: It may have been a publicity stunt,
Neil: 這也許是一種公開的特技安排
-
but he was actually quite accurate. In fact,
但是保羅還真的是蠻準的喔。事實上
-
he correctly predicted the result of 12
它正確地預測了 14 場中的
-
matches out of 14 - that's 86%. Not bad, eh?
12場比賽 - 那是百分之 86 的準確率耶。不差吧,耶?
-
Catherine: That's amazing. I didn't know
Catherine: 真是太驚人了。我不知道
-
he was that good. Anyway, Neil, tell us
它有這麼厲害。無論如何,Neil,多告訴我們
-
some more about the octopus.
一些關於章魚的事
-
Neil: Well, I'll leave that to
Neil: 這個嘛,我會把這個留給
-
Peter Godfrey-Smith, philosopher of
Peter Godfrey-Smith,科學哲學家
-
science and author of Other Minds: The
和《其他心智:章
-
Octopus, the Sea, and the Deep Origins of
魚、大海,和意識的深層起源》
-
Consciousness. He is quite a fan
他是我們八隻腳的朋友的
-
of our eight-tentacled friends. On the BBC
粉絲。在 BBC
-
Radio 4 programme Start the Week he
Radio 4 節目 Start the Week 上面他
-
said that
提到
-
humans and the octopus have a common
人類和章魚有共同的
-
ancestor. This is a term in science which
祖先。這在科學當中
-
means a creature
表示一種生物
-
from which both species evolved. Like a
演化後分之成了兩種生物。像是
-
very distant relative. How long ago does
非常遙遠的親戚。這個所謂的祖先
-
he say this common ancestor lived?
究竟是活在多久以前?
-
Peter Godfrey-Smith: We got the octopus
Peter Godfrey-Smith: 我們把章魚
-
as a very special evolutionary product. It's
視為一種演化非常特異的生物。他是在演化上
-
an animal that's removed from us by a lot
距離我們相當
-
of evolutionary distance. The common
遙遠的動物
-
ancestor that we share with an octopus
我們人類和章魚的共同祖先
-
lived about 600 million years ago or
生活在大約距今 6 億年前
-
actually even a bit
或者更久遠之前
-
longer than that. But it has a large
但它擁有
-
nervous system in a range comparable to
已可與脊椎動物比擬的
-
vertebrates.
巨大神經系統
-
Catherine: So our common ancestor lived
Catherine: 所以我們的共同祖先生活在距今
-
about 600 million years ago - or maybe a
約六億年前 - 甚至
-
little bit longer than that.
遠比那更早之前
-
Neil: And he says that the octopus has a
Neil: 並且他說它擁有可以跟
-
nervous system that is comparable to
脊椎動物相比的巨大神經系統
-
vertebrates. Comparable means similar
comparable 的意思相近於
-
to, like, and vertebrates is the term for the
like,而脊椎動物
-
group of animals that
代表一群
-
have a spine or backbone. We humans
擁有脊椎或是背骨的動物。我們人類
-
are examples of vertebrates.
就是脊椎動物的一個例子
-
Catherine: So what Godfrey-Smith is
Catherine: 所以 Godfrey-Smith
-
saying is that the squishy octopus has a
意思是濕濕黏黏的章魚它的巨大
-
nervous system which has some
神經系統跟我們人類的
-
similarities to our own in that it's quite
有些類似,以章魚體型來說
-
large.
相當巨大
-
Neil: And a large nervous system is a sign
Neil: 而巨大的神經系統是具有智力
-
of intelligence. He goes on to talk a bit
的可能跡象。他繼續說一些
-
more about how we might be able to
關於我們如何與
-
relate to the octopus. He talks about the
章魚能扯上關係。他談到章魚身體
-
protean nature of its body.
的變化多端
-
Protean is an adjective which means
Protean是一個形容詞,代表
-
adaptable or changeable, and the
能適應或能改變的,而章魚
-
octopus's body is certainly that. Why
的身體絕對是那樣的。為什麼
-
might that be a problem for us?
那對我們是個問題?
-
Peter Godfrey-Smith: The sensory world
Peter Godfrey-Smith: 章魚的感官世界
-
of an octopus has, in some way it's
在某些狀況是
-
recognisable. They're very visual animals,
可以辨別的。它們是非常視覺的動物,
-
they're very taste-oriented animals and
它們是味覺導向的動物,而且
-
those things make sense to us.
那些事情也對我們是有意義的
-
But the absence of hard parts, the
但是缺少了堅硬的部分,
-
protean nature of the body and the sort
可隨環境而改變的身體和某種
-
of extent of the sensitivity makes it a hard
高度敏銳度讓我們對它
-
thing to think about.
難以捉摸
-
Catherine: This is interesting, isn't it?
Catherine: 這真是有趣,不是嗎?
-
So the octopus uses its senses of vision
所以章魚使用它的視覺
-
and taste, like we do,
和嗅覺,像我們一樣
-
and this is something we can recognise,
而這是我們能夠辨識出來的
-
but what is tricky for us is
但弔詭的是
-
that its form is so completely different
它與我們的形態又是那麼
-
from ours. The octopus isn't a vertebrate
的不同。章魚不是脊椎動物
-
so it can change its
所以它的形體
-
form and its shape very easily.
和形狀能夠輕易地改變
-
Neil: Yes, we're not used to thinking of
Neil: 是的,我們不習慣把
-
soft squishy things having intelligence.
軟軟、濕濕黏黏的生物和有智慧這件事連結在一起
-
And speaking of intelligence, we've been
說到智慧,我們
-
very careful not to use the plural of
非常小心避免使用
-
octopus so as not to
octopus的複數,以防
-
give away the answer to today's question
透露出今天問題的答案
-
which was: what's the correct plural form?
也就是:正確的複數形是甚麼?
-
a) octopuses, b) octopodes or c) octopi
a) octopuses, b) octopodes or c) octopi
-
Catherine, you said...
Catherine,你之前回答...
-
Catherine: Well, I said that some people
Catherine: 嗯,我說某些人
-
think it's 'octopuses', a lot of people think
會說是"octopuses",許多人會覺得是
-
it's 'octopi', but the actual answer is
octopi,但正確的答案是
-
'octopodes'.
octopodes
-
Neil: And you're completely right.
Neil: 你完全正確
-
Congratulations!
恭喜!
-
Catherine: Thank you. So let's review
Catherine: 謝謝你。我們回顧
-
today's vocabulary. Cephalopod is the
今天的字彙。cephalopod是指一群
-
name of the group of
與章魚
-
animals to which the octopus belongs.
同類的動物的名稱
-
Neil: A publicity stunt is something a
Neil: 公開的特技是指公司
-
company might do to grab your attention
為了吸引你的注意力
-
and promote its products.
和宣傳它的產品所做的事情
-
Like claiming an octopus can
像是宣稱一隻章魚能夠
-
predict the winner of football matches.
預測世足賽勝隊一樣
-
Catherine: A common ancestor is a
Catherine: 一個共同祖先是指
-
distant relative from which two different
一個演化成兩個不同物種的
-
species evolved.
共同來源
-
Neil: Comparable to means 'similar to' and
Neil: comparable 表示與...相似和
-
vertebrates are animals that have a spine.
脊椎動物是有背骨的動物的總稱
-
Catherine: And then finally we had
Catherine: 而最後我們學到
-
protean, this adjective means 'adaptable
protean,這個形容詞代表「能適應的」
-
and changeable'.
和「能改變的」
-
Neil: Time now for us to say goodbye but
Neil: 該說再見了但是
-
remember you can find us on Instagram,
記得你可以在 Instagram上、
-
Facebook, Twitter,
臉書、推特
-
YouTube as well as our website,
YouTube 和我們的官網
-
bbclearningenglish.com.
bbclearningenglish.com
-
So be sure to check us on one, several or
再次見面之前
-
all of those before joining us again.
請務必透過上述一個、數個或者全部的管道來收看我們,
-
Goodbye.
再見
-
Catherine: Bye!
Catherine: 掰!