Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • All right, Tara, in this one, Rocky's at a mountain top.

    好的,Tara,在這一段,Rocky 在山頂上,

  • He gets swatted by the monster tail.

    他被怪獸的尾巴擊中。

  • He falls, tumbles, and rolls, and falls off another ledge, falls another bunch of feet, and then crashes.

    他跌倒後,一直翻滾,最後掉到懸崖邊,又掉到幾英呎底下,最後墜落在地。

  • All right, um, watch my hands!

    好吧!嗯... 看我的手勢!

  • I'll watch you.

    我會看著你。

  • Here comes the--

    接下來就是...

  • (screaming)

    (尖叫)

  • (groaning)

    (呻吟聲)

  • Perfect.

    完美。

  • Get that one.

    用那段。

  • My name is Tara Strong, and I'm mostly known for my animation career.

    我叫 Tara Strong,我主要以我的動畫生涯而聞名。

  • I'm the voice of Timmy Turner from "The Fairly OddParants."

    我是卡通「趣怪守護仙」中提米特纳的配音員。

  • I wish Cosmo and Wanda were here.

    我希望科斯摩和汪達在這。

  • I was baby Dil.

    我是迪倫寶寶。

  • Hey, that's my camera.

    嘿!那是我的相機。

  • "Powerpuff Girls."

    「飛天小女警」

  • I'm just as tough as Blossom and Buttercup!

    我跟花花和毛毛一樣厲害!

  • I'm hardcore.

    我很強悍的。

  • Raven from "Teen Titans."

    「少年悍將」中的酷姬。

  • Azarath Metrion Zinthos!

    天地萬物聽我命令!

  • Originally, I was Batgirl alongside Mark Hamill and Kevin Conroy.

    原本,我是蝙蝠女,我跟 Mark Hamill 和 Kevin Conroy 一起工作。

  • I've had a really fun career.

    我的工作非常地有趣。

  • Man, that was one tough montage.

    老兄,那真是個艱難的蒙太奇。

  • So, I knew Timmy had to be happy, mischievous, silly, kinda nerdy, oh, and very, very adventurous.

    我知道提米應該是快樂、頑皮和傻氣的,有點書呆子,還有非常愛冒險。

  • Sorry, I was just trying to help.

    抱歉,我只是想幫忙。

  • Bubbles had this weird way of pronouncing things, like, "Oh, I will have a pickie."

    泡泡有一種很奇特的發音方式,就像:「喔!我想吃酸黃瓜。」

  • I don't know why it goes L-E like that, but.

    我不知道為何 L-E 會這樣發音,但...

  • Pooping.

    便便。

  • The time I booked "Rugrats," I'd just got off a plane with a screaming baby and I'm like, "That's the cry that I'm doing in."

    我跟「小淘氣」簽約時,我剛從一架有嬰兒在尖叫的飛機下機,我就想「那就是我要配的哭聲」。

  • Most of Dil's lines were in the stage directions.

    迪倫大部分的台詞都是根據場合調整的。

  • So, I'd be like, "Okay."

    所以我就是想:「好吧!」

  • (babbling)

    (咿呀聲)

  • (groans)

    (哼哼聲)

  • (snorts)

    (鼻息聲)

  • And that was like my lines.

    而那就是我的台詞。

  • I remember at the session, we had to stop tape, and I'm thinking something's wrong,

    我記得有一次配音,我們必須停止錄音,而我就想哪裡出問題了嗎?

  • and they said, "Tara, there's a new mom in the studio, "and you're making her lactate."

    他們說:「Tara,有個新手媽媽在錄音室,你害她分泌乳汁了。」

  • And you guys say I'm not funny.

    你們還說我不搞笑。

  • But seriously, this will be extremely painful.

    但說真的,這會變得非常痛苦。

  • In the case of Raven, while I was doing the audition, it was similar to my own voice, and I thought just this idea to have this weird guttural roll every time she says anything.

    關於酷姬,有一回我在試鏡時,她的聲音跟我的很像,我就想到一個點子是她每次說話都要有奇怪的滾喉音。

  • As soon as I started doing this, I saw all the people in the booth kinda look at each other, and went, "That's Raven."

    當我這麼做時,我看到小隔間的人們看著彼此然後說:「那就是酷姬。」

  • Robin, stop!

    羅賓,住手!

  • Batgirl was me.

    蝙蝠女是我的聲音。

  • Like, it's the only voice I do that's my own voice.

    那大概是唯一一個我用原聲配的角色。

  • (Would it be possible to do the last bit as Batgirl?)

    (最後有辦法演一下蝙蝠女嗎?)

  • That was Batgirl.

    這就是蝙蝠女。

  • Bullwinkle, it's like that classic story the Lion and the Mouse that we're ripping off.

    Bullwinkle,這就跟那個經典故事一樣,就是我們模仿的「獅子與老鼠」。

  • When you're voice acting, you have to tap into the ability to make something believable without it being there.

    當你在配音時,你必須要挖掘你的能力,讓某些事物即使不存在也是可信的

  • It's a completely different art form than on camera.

    這跟上鏡頭是完全不同的藝術形式。

  • You have to let the audience feel what it's like to fall off a cliff without there actually being a cliff there.

    你必須要讓觀眾感覺出墜落的樣子,讓不存在的懸崖變成真實存在的。

  • You gotta have to be willing to play around and not afraid to look silly.

    你必須要樂在其中,而且不怕看起來很蠢。

  • And then, once you create a character, in my experience, they, like, live up in my brain, and they're just ready to come down when it's their turn.

    然後,根據我的經驗,一旦你創造一個角色,他們就像活在你的腦海中,輪到他們出現時,他們隨時能蹦出來。

  • So I don't confuse them.

    所以我不會搞混。

  • They all are their own entity.

    他們都是獨立的個體。

  • Basically, I'm a crazy person.

    基本上,我是個瘋狂的人。

  • So I just need a long scream as you just keep going.

    我需要你持續一個很長的尖叫聲就好。

  • (screaming)

    (尖叫)

  • Hey!

    嘿!

  • Whoa!

    哇!

  • What do you need at the store?

    你需要店裡的什麼東西?

  • Garbage bags.

    垃圾袋。

  • Ooh, yeah, yeah.

    喔,對!對!

  • Fried chicken sounds great tonight.

    今晚吃炸雞聽起來不錯。

All right, Tara, in this one, Rocky's at a mountain top.

好的,Tara,在這一段,Rocky 在山頂上,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 GreatBigStory 蝙蝠女 迪倫 尖叫 泡泡 發音

超強配音演員!飛天小女警的泡泡就是她配的! (This Actor’s Cartoon Game Is Strong)

  • 9160 364
    Evangeline 發佈於 2021 年 02 月 13 日
影片單字