字幕列表 影片播放
-
If you were to jump into any random spot in the ocean,
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
-
you would probably see something like this.
如果你要跳入海洋中 一個隨機選擇的地點,
-
Empty of large animals.
你可能會看到這樣的景象。
-
Because we have taken them out of the water
沒有大型動物。
-
faster than they can reproduce.
因為我們把牠們 從水中抓出來的速度
-
Today I want to propose a strategy to save ocean life,
比牠們的繁殖速度還快。
-
and the solution has a lot to do with economics.
今天我想要提出一項策略, 來拯救海洋生命,
-
In 1999, a little place called Cabo Pulmo in Mexico
這項解決方案和經濟 有密切的相關性。
-
was an underwater desert.
1999 年,墨西哥 一個叫普爾莫角的小地方
-
The fishermen were so upset not having enough fish to catch
是水底的沙漠。
-
that they did something that no one expected.
沒有魚可以捕,讓漁夫非常沮喪,
-
Instead of spending more time at sea, trying to catch the few fish left,
他們做了一件沒人預期到的事。
-
they stopped fishing completely.
他們沒有花更多時間在海上, 試著抓出所剩無幾的魚,
-
They created a national park in the sea.
他們反而完全停止捕魚。
-
A no-take marine reserve.
他們在海上建立了一個國家公園。
-
When we returned, 10 years later, this is what we saw.
一個不可捕魚的海洋保護區。
-
What had been an underwater barren
十年後,我們再返回時, 看到了這樣的景象。
-
was now a kaleidoscope of life and color.
本來的水底荒漠,
-
We saw it back to pristine in only 10 years.
現在成了生命和色彩的萬花筒。
-
Including the return of the large predators,
我們看到它在僅僅 十年間就回到原貌。
-
like the groupers, the sharks, the jacks.
連大型捕食動物都回來了,
-
And those visionary fishermen
像是石斑魚、鯊魚、鰺科魚,
-
are making much more money now, from tourism.
還有那些有遠見的漁夫。
-
Now, when we can align economic needs with conservation,
現在從觀光賺的錢更多了。
-
miracles can happen.
當我們能讓經濟需求與保育配合,
-
And we have seen similar recoveries all over the world.
奇蹟就會發生。
-
I spent 20 years studying human impacts in the ocean.
在全世界,我們都看過 類似的恢復狀況。
-
But when I saw firsthand the regeneration of places like Cabo Pulmo,
我花了二十年研究 人類對海洋的影響。
-
that gave me hope.
但當我親眼看到 像普爾莫角這類地方的重生,
-
So I decided to quit my job as a university professor
我找到了希望。
-
to dedicate my life to save more ocean places like this.
所以我決定辭去大學教授的工作,
-
In the last 10 years, our team at National Geographic Pristine Seas
把我的人生投入拯救 更多像這樣的海洋地區。
-
has explored, surveyed and documented
在過去十年,我們的 「國家地理原始海洋」團隊
-
some of the wildest places left in the ocean
探索、調查,並記錄了
-
and worked with governments to protect them.
海洋中一些最野生的地方,
-
These are all now protected, covering a total area half the size of Canada.
並和政府合作,來保護這些地方。
-
(Applause)
這些現在都受到保護了,
-
These places are the Yellowstones and the Serengetis of the sea.
加起來的總面積 有半個加拿大這麼大。
-
These are places where you jump in the water
(掌聲)
-
and are immediately surrounded by sharks.
這些地方是海洋的 黃石公園和塞倫蓋提。
-
(Laughter)
在這些地方,當你跳入水中,
-
And this is good,
就會馬上被鯊魚圍繞。
-
because the sharks are a good indicator of the health of the ecosystem.
(笑聲)
-
These places are time machines
這是好現象,
-
that take us to the ocean of 1,000 years ago.
因為鯊魚是很好的指標, 表示生態系統很健康。
-
But they also show us what the future ocean could be like.
這些地方是時光機,
-
Because the ocean has extraordinary regenerative power,
帶我們回到一千年前的海洋。
-
we have seen great recovery in just a few years.
但它們也讓我們看到, 未來的海洋可能是什麼樣子。
-
We just need to protect many more places at risk
因為海洋有超凡的新生力,
-
so they can become wild and full of life again.
短短幾年我們就已經 看到了了不起的恢復狀況。
-
But today, only two percent of the ocean
我們得要保護更多 面臨風險的地方,
-
is fully protected from fishing and other activities.
讓它們能回復野生,再次充滿生命。
-
And that's not enough.
但,現今只有 2% 的海洋
-
Studies suggest that we need at least 30 percent of the ocean under protection
能得到完整的保護, 不受捕魚和其他活動影響。
-
not just to save marine life, but to save us, too.
那並不足夠。
-
Because the ocean gives us more than half of the oxygen we breathe, food,
研究指出,我們至少 要有 30% 的海洋受到保護,
-
it absorbs much of the carbon pollution
這樣不僅能拯救海洋生命, 也能拯救我們。
-
that we throw in the atmosphere.
因為我們呼吸的氧氣和食物 有一半以上都來自海洋,
-
We need a healthy ocean to survive.
海洋吸收了大氣中大量
-
Now, is there a way to accelerate ocean protection?
由我們造製的碳污染。
-
I think so.
要有健康的海洋,我們才能生存。
-
And it involves us looking at the high seas.
有什麼方式可以加速海洋保護嗎?
-
Now, what are the high seas?
我認為有。
-
Now coastal countries have authority over 200 nautical miles from shore.
這個方法需要我們去研究公海。
-
Everything beyond those areas are called the high seas.
什麼是公海?
-
In dark blue on this map.
沿岸國家擁有海岸起算 兩百海浬範圍內的主權。
-
No country owns the high seas,
在那之外的區域就叫做公海。
-
no country is responsible for them,
在這張地圖上用深藍色標示。
-
but they all are, so it's a little like the Wild West.
公海不屬於任何國家,
-
And there are two main types of fishing in the high seas.
也沒有任何國家要為公海負責,
-
At the bottom and near the surface.
但公海有一點像是蠻荒的美國西部。
-
Bottom trawling is the most destructive practice in the world.
在公海,有兩種主要的捕魚方式。
-
Super trawlers, the largest fishing vessels in the ocean,
在海底和在海面。
-
have nets so large that they can hold a dozen 747 jets.
海底拖網捕魚是世界上 最具破壞性的做法。
-
These huge nets destroy everything in their paths --
超級拖網漁船是 海上最大的捕魚船,
-
including deep corals that grow on sea mounds,
它的魚網大到可以網住 12 台 747 噴射機。
-
which can be thousands of years old.
這些大型魚網會把它們 經過的地方都摧毀——
-
And fishing near the surface targets mostly species
包括長在海底山上的深海珊瑚,
-
that migrate between the high seas and country's waters,
有些已經好幾千歲。
-
like tuna and sharks.
海面的捕魚,目標是在公海
-
And many of these species are threatened because of too much fishing
和國家領海之間遷徒的物種,
-
and bad management.
比如鮪魚和鯊魚。
-
Now, who fishes in the high seas?
這些物種當中有許多 都因為過度捕撈和不良管理
-
Until now, it was difficult to know exactly,
而受到威脅。
-
because countries have been very secretive
那麼誰會在公海捕魚?
-
about the long-distance fishing.
到目前為止,都很難明確知道,
-
But now, satellite technology allows us to track individual boats.
因為國家對於遠洋捕魚
-
This is a game-changer.
都是保密到家。
-
And this is the first time
但現在,衛星技術 讓我們能夠追蹤個別船隻。
-
we are presenting the data that you are going to see.
這改變了遊戲規則。
-
I'm going to show you the tracks of two boats
這是第一次,
-
over the course of a year,
我們把接下來各位 將會看到的資料公開呈現。
-
using a satellite automated identification system.
我等下要讓各位看的是,
-
This is a long-liner, fishing around the southern coast of Africa.
在一年間兩艘船的軌跡,
-
After a few months fishing there, the boat goes to Japan to resupply,
用的是衛星自動化辨識系統。
-
and shortly after, here it is, fishing around Madagascar.
這是一艘延繩漁船, 沿著非洲南海岸捕魚。
-
This is a Russian trawler fishing, probably, for cod,
在那裡捕魚了幾個月之後, 這艘船到日本去做再補給,
-
in Russian waters,
沒多久,在這裡, 到馬達加斯加捕魚。
-
and then across the high seas of the north Atlantic.
這是一艘俄國拖網漁船, 可能是在捕鱈魚,
-
Thanks to Global Fishing Watch,
這是俄國水域,
-
we have been able to track over 3,600 boats
接著橫越了北大西洋的公海。
-
from more than 20 countries, fishing in the high seas.
有了 Global Fishing Watch, (全球捕魚監看網站)
-
They use satellite positioning and machine-learning technology
我們能夠追蹤來自 超過 20 個不同國家,
-
to automatically identify if a boat is just sailing or fishing,
在公海上捕魚的至少 3600 艘船。
-
which are the white spots here.
他們用衛星定位及機器學習技術,
-
So with an international group of colleagues,
自動辨識出一艘船 是在航行或是在捕魚,
-
we decided to investigate
就是這裡的白點。
-
not only who fishes in the high seas, but who benefits from it.
所以,我們和同事決定組成
-
My colleague, Juan Mayorga,
一個國際團體,來調查
-
at the University of California, Santa Barbara,
誰在公海上捕魚,以及誰從中獲益。
-
has produced detailed maps of fishing effort,
我的同事,華安馬尤勒加,
-
which means how much time and fuel is spent fishing
來自聖塔芭芭拉的加州大學,
-
in every pixel in the ocean.
針對捕魚耗資做出了細節地圖,
-
We have a map for every country.
耗資指的是花在海洋中 每一個像素內捕魚
-
China, Taiwan, Japan, Korea and Spain alone
所花的時間和燃料。
-
account for almost 80 percent of the fishing in the high seas.
每個國家,我們都有一張地圖。
-
When we put all of the countries together,
光是中國、台灣、日本、 韓國,和西班牙,
-
this is what we get.
就幾乎佔了公海捕魚的 80%。
-
Because we know the identity of every boat in the database,
當我們把所有這些國家加在一起,
-
we know its size, its tonnage, the power of its engines,
就得到這個。
-
how many crew are on board.
因為我們知道資料庫中 每一艘船的身份,
-
With this information, we can calculate fuel costs, labor costs, etc.
我們就能知道它的大小、 噸位、引擎馬力、
-
So for the first time,
有多少船員。
-
we have been able to map the costs of fishing in the high seas.
有這些資訊,我們就能計算出 燃料成本、勞力成本等等。
-
The darker the red, the higher the costs.
所以,第一次,
-
Thanks to our colleagues at the University of British Columbia,
我們得以在地圖上繪製出 公海的捕魚成本。
-
we know how much every country is actually fishing.
紅色越深,表示成本越高。
-
And we know the price of the fish as it comes off the vessel.
有賴我們在英屬 哥倫比亞大學的同事,
-
Combined with the data on effort,
我們知道每個國家的實際捕魚量。
-
we have been able to map the revenue of fishing the high seas.
我們也知道當魚獲 離開船的時候的價格。
-
The darker the blue, the higher the revenue.
和耗資的資料結合,
-
We have costs, and we have revenue.
我們就能夠在地圖上繪製出 在公海捕魚的收入。
-
So for the first time,
越深的藍色,表示越高的收入。
-
we have been able to map the profitability of fishing in the high seas.
我們有成本,我們有收入。
-
Now I'm going to show you a map.
所以,第一次,
-
Red colors mean we are losing money by fishing in that part of the ocean.
我們能夠在地圖上繪製出 在公海上捕魚的利潤。
-
Blue colors mean it's profitable.
現在我要展示一張地圖。
-
Here it is.
紅色表示在海洋的那個區域 捕魚是會損失錢的。
-
It seems mostly profitable.
藍色表示是有利可圖。
-
But there are two more factors we have to take into account.
就是這張圖。
-
First, recent investigations reveal
似乎大多有利可圖。
-
the use of forced labor, or slave labor,
但我們還需要考量兩個因子。
-
in high seas fishing.
第一,近期的調查顯示,
-
Companies use it to cut costs, to generate profits.
在公海捕魚時, 有人會使用強迫的勞工
-
And second, every year, governments subsidize high seas fishing
或是奴隸勞工。
-
with more than four billion dollars.
公司用這些人 來縮減成本,產生利潤。
-
Let's go back to the map of profits.
第二,每年政府會補助公海捕魚,
-
If we assume fair wages,
金額超過 40 億美元。
-
which means not slave labor,
我們再回來看利潤地圖。
-
and we remove the subsidies from our calculation,
如果我們假設薪資是公平的,
-
the map turns into this.
也就是說沒有奴隸勞工,
-
Fishing is truly profitable in only half of the high seas fishing grounds.
且我們在計算時把補助給排除,
-
In fact, on aggregate,
地圖就會變成這樣。
-
subsidies are four times larger than the profits.
只有在一半的公海上, 捕魚才是有利可圖的。
-
So we have five countries doing most of the fishing in the high seas
事實上,從總計來看,
-
and the economics are dependent on huge government subsidies,
補助是利潤的四倍之多。
-
and for some countries, on human rights violations.
所以有五個國家 大部分的捕魚都在公海進行,
-
What this economic analysis reveals,
而經濟方面則大量依賴政府補助,
-
is that practically the entire high seas fishing proposition is misguided.
有些國家,則是依賴 違反人權的方式。
-
What sane government would subsidize an industry
這項經濟分析揭示出一個狀況,
-
anchored in exploitation and fundamentally destructive?
實際上整個公海補魚的 主張就已經被誤導了。
-
And not so profitable, anyway.
神智清楚的政府怎麼會 去補助一個產業,
-
So, why don't we close all of the high seas to fishing?
如果這個產業靠的是剝削, 且從根本上就是具有摧毀性的?
-
Let's create a giant high seas reserve, two-thirds of the ocean.
而且還不是很能獲利。
-
A modeling study from --
所以,為什麼我們不停止 所有的公海捕魚?
-
(Applause)
我們來建立一個巨大海洋保護區, 佔海洋比例的三分之二。
-
A modeling study from colleagues at UC Santa Barbara,
一篇建模的研究——
-
suggests that such reserve would help migratory species like tuna
(掌聲)
-
recover in the high seas.
聖塔芭芭拉加州大學的同事 有一篇建模的研究,
-
And part of that increased abundance would spill over into the countries' waters,
指出這類保護區能夠協助 遷徒型物種,比如鮪魚,
-
helping to replenish them.
在公海中恢復原來的狀況。
-
That would also increase the catch in these waters,
這些物種夠豐足之後, 有一部分就會進入到國家的領海,
-
and so would the profits,
協助補充領海的生物。
-
because the cost of fishing would be lowered.
那就會增加在這些領海的漁獲量,
-
And the ecological benefits would be huge,
利潤跟著提升,
-
because these species of large predators, like tuna and sharks,
因為捕魚的成本會下降。
-
are key to the health of the entire ecosystem.
經濟的利益會很大,
-
Therefore, protecting the high seas
因為這些大型捕食動物, 比如鮪魚和鯊魚,
-
would have ecological, economic and social benefits.
是整個生態系統健康的關鍵。
-
But the truth is that most fishing companies
因此,保護公海
-
don't care about the environment.
會帶來生態、經濟, 以及社會的益處。
-
But they would make more money by not fishing in the high seas.
但真相是大部分的捕魚公司
-
And this would not affect our ability to feed our growing population,
都不在乎環境。
-
because the high seas provide only five percent of the global marine catch,
但如果不在公海捕魚, 他們會賺更多錢。
-
because the high seas are not as productive as near-shore waters.
這不會影響到我們供應 食物給不斷成長的人口,
-
And most of the catch of the high seas is sold as upscale food items,
因為全球海洋的漁獲, 只有 5% 是來自公海,
-
like tuna sashimi or shark fin soup.
因為公海不像近海水域 那麼有生產力。
-
The high seas catch does not contribute to global food security.
在公海上大部分的漁獲都是 以高檔商品的定位來銷售,
-
So how are we going to do it?
比如鮪魚生魚片或是魚翅湯。
-
How are we going to protect the high seas?
公海漁獲對於全球的糧食保障 並沒有什麼貢獻。
-
As we speak, negotiators at the United Nations
那麼,我們要如何做?
-
are beginning discussions on a new agreement to do just that.
我們要如何保護公海?
-
But this cannot happen behind closed doors.
就在這個時候,聯合國的談判專家
-
This is our greatest opportunity.
已經開始討論關於 保護公海的新協議。
-
And we all should ensure
但關起門來是不可能讓它實現的。
-
that our countries will support the protection of the high seas
這是我們最大的機會。
-
and get rid of subsidies to industrial fishing.
我們都應該要確保
-
In 2016, 24 countries and the European Union
我們的國家會支持對公海的保護,
-
agreed to protect the Ross Sea,
不要再對工業捕魚提供補助。
-
the wildest places in Antarctica,
2016 年,24 個國家以及歐盟
-
full of wildlife like killer whales, leopard seals, penguins.
同意要保護羅斯海,
-
And this included fishing nations, like China, Japan, Spain, Russia.
那是南極洲最野生的地方,
-
But they decided that protecting such a unique environment
充滿了野生動物, 像是逆戟鯨、豹海豹、企鵝。
-
would be worth more than exploiting it for relatively little benefit.
這些國家還包含了捕魚國家, 如中國、日本、西班牙、俄國。
-
And this is exactly the type of cooperation
但他們會決定要保護 這麼獨特的環境,
-
and willingness to set aside differences
是因為保護它的價值更高, 不需為了相對少的利益來利用它。
-
that we are going to need.
就是要靠這種合作和意願,
-
We can do it again.
來排除歧見,
-
If 20 years from now,
這才是我們會需要的。
-
our children were to jump into any random spot in the ocean,
我們可以再做一次。
-
what would they see?
如果 20 年之後,
-
A barren landscape, like much of our seas today,
我們的孩子要跳入海洋中 一個隨機選擇的地點,
-
or an abundance of life, our legacy to the future?
他們會看到什麼?
-
Thank you very much.
貧瘠的地景, 就像現在大部分的海洋?
-
(Applause)
或是充滿生命的景象, 我們留給未來的遺產?
-
Thank you.
非常謝謝。
-
(Applause)
(掌聲)