字幕列表 影片播放
-
Hi guys! Welcome back to English with Max.
大家好!歡迎回到 English with Max。
-
Today I'm doing a video on words that you might be saying incorrectly. Who knows?
今天我做這個影片,來說說你們可能念錯的字。誰知道?
-
Maybe you already know how to say all of these words. Or maybe you just have difficulties with one or two of them.
可能你們早就知道這些字怎麼念,當中可能只有一、二個不太會念
-
In any case, please let me know down in the comments. Are they easy?
不管怎樣,請在下方留言告訴我。這些字很簡單?
-
Or do you struggle with some of them?
或者哪些部分你還搞不懂?
-
I should also remind you that I'm Australian. Some people have been asking me about my accent.
我也順便提醒你們,我是澳洲人,有些人常問我的口音問題。
-
It is an Australian accent, but it is not a typical or a strong Australian accent. It's
我說的是澳洲腔,但不是典型或很重的澳洲腔。
-
quite a "neutral" accent, so to speak. So my pronunciation is very close to British
可以說是相當「中立」的口音。所以我的口音非常接近英式發音。
-
pronunciation. However, if I think that the American pronunciation is rather different,
不過,如果我覺得美式發音比較不同的的話
-
I will try to point it out to you.
我會特別提出來告訴你們。
-
OK, the first word is "pronunciation."
好,第一個字是:pronunciation(發音)
-
I know this is confusing because the verb is "pronounce." So there is an "o" before
我知道它很複雜,因為動詞叫「pronounce」,有一個「o」
-
the "u." But in the noun, there is no "o" in that position. So we have "pronunciation"
在「u」的前面。但名詞的話,在那個位置沒有 「o」 ,所以是「pronunciation」
-
and not "pronounciation."
而不是 「pronounciation」。
-
The second word is "country." Some people get this wrong because there's an "o" in front
第二個字是:country(國家),有的人念錯是因為,有一個「o」的音
-
of the "u", so some people will pronounce it "cownt-ry" or "contry." But, and this is
在「u」的前面,所以有的人會念成「cownt-ry」或 「contry」。但,影片這邊
-
where the video gets a little bit R-rated - I'll just cover Frank's ears -
有一點限制級-我會蓋住Frank的耳朵-
-
the first part of the word is actually pronounced like this "cunt." "Cunt" is also known as the "C word"
這個字前面的部分,發音像是:cunt。「Cunt」在英文中,也就是所謂的「髒話」,
-
in English, because it is considered by most people to be the strongest swear word
因為大部分人覺得這是英文中最冒犯人的髒話。
-
in the English language. Now, I don't recommend that you use this word,
因此我不推薦你們用這個字,
-
because you could easily offend not only the person you're talking to, but also the people
因為不僅容易冒犯到說話的對象,還有身邊的人。
-
around you. However, if it helps you to remember the pronunciation of "country", that's awesome.
不過,如果這可以幫你記住「country」的發音,那也很不錯。
-
Some people pronounce the "t" quite clearly, so they will say "counTry",
有的人會把「t」 念得特別清楚,所以會念成「counTry」,
-
whereas other people say it more like a "ch". So they say "counCHry." "CounTry" or "counCHry" -
然而有的人會念得像「ch」,所以會變成 「counCHry」、 「CounTry」或「counCHry」-
-
either one is correct.
兩個都是正確的。
-
Speaking of countries, the third word is "Australia."
說到國家這個字,第三個字就是:Australia(澳洲)。
-
It's very important, isn't it, Frank?
這非常重要對吧,Frank?
-
Lots of people pronounce the second "a" as an "uh", so they will say "Austruhlia".
很多人把第二個「a」的音念成「uh」,所以會念成「Austruhlia」。
-
But you have to remember that the second "a" is just like the "ay" in "day". So we say: Australia.
但是你要記得,第二個 「a」的音和 「day」中的 「ay」一樣。所以要念: Australia.
-
The fourth word is "series."
第四個字是:series(一系列)
-
Some people try to add an additional vowel sound in there. So they'll say something like
有的人會在裡面多加一個母音,所以會念成
-
"ser-i-ehs", but you have to remember that there are only two syllables in this word,
「ser-i-ehs」,但記住,這個字只有兩個音節,
-
so it is "se-ries." What also confuses some people is that there is an "s" at the end.
所以是 「se-ries」。容易搞混人的是,結尾有一個 「s」 。
-
And normally in English, if there is an "s" at the end of a noun, it is, of course, plural.
然後通常英文中,如果名詞結尾有個 「s」,當然一定是複數。
-
But "series" has an "s" whether it's plural or singular. So you can say: "That is my favourite series."
但 「 series」的單複數都有個「s」,所以你可以說:「那是我最喜歡的影集。」
-
The next word is: chaos.
下一個字是:chaos(混亂)
-
This isn't pronounced "cah-os" or "chay-os". This is "chaos".
它不是念 「cah-os」或 「chay-os」,而是 「chaos」。
-
The sixth word is: thermometer. What's a thermometer? This is a thermometer. We use it to check
第六個字是:thermometer(溫度計)。thermometer是什麼?這就是thermometer,我們用它
-
people's temperature when they are sick to see if they have a fever.
來檢查人的體溫,在生病時看看有沒有發燒。
-
Do you have a fever, Frank? Of course, you don't have to just put it in the mouth, you
Frank,你發燒了嗎?當然不只可以放在嘴巴,
-
can put it in other places.
也可以放在其他地方。
-
Even really advanced speakers of English sometimes get this word wrong. It's normally the stress
甚至是英文母語人士有時也會搞錯,一般來說是重音
-
that they will get wrong. The stress is the weight that you put on a syllable.
他們會搞錯,重音就是在音節上會加重。所以
-
So I've heard people say "THERmo-meter", instead of "thermOmeter". "Thermometer" is the British
我聽過很多人說「THERmo-meter」,而不是「thermOmeter」「Thermometer」是英式發音,
-
pronunciation, and the American pronunciation is "thermometer".
而美式發音是「thermometer」。
-
The next word is also often used in a medical context. This word is: syringe. This is a syringe.
下一個字也常用在醫學內容中,這個字是:syringe(注射器),這就是syringe。
-
Be careful of the "y" in this word. It's not pronounced "sai-ringe", it is "syringe".
小心這個字裡的「y」,它是不發音的,不是念 「sai-ringe」,而是「syringe」。
-
Word number 8 is: ocean. Yes, this is quite a simple word, but I think because the word
第八個字是:ocean(海洋),對,相當簡單的字,但我想是因為這個字
-
is very similar in other languages, some people try to say it in a way that they would probably
在其他語言中非常相似,有的人可能會把它念成
-
say it in their language. So sometimes you hear "osayahn". Remember that this word is "ocean".
他們語言裡的發音,所以會聽到「osayahn」,記住這個字就是「ocean」。
-
The next word is: Italian. Some of you might be thinking: "How is that hard?"
下一個字是: Italian(義大利人),有的人可能認為:「這有什麼難的?」
-
But lots of people actually pronounce the second vowel, so the first "a", as an "uh" instead of "a".
但是許多人其實把第二個母音,也就是第一個 「a」念成「uh」,而不是念「a」。
-
So they say "Ituhlian". But just remember that it's "Italian". Some native speakers
所以念成 「Ituhlian」,但記住其實是「Italian」。有的母語人士
-
do say "Aitalian", but it's much more common to say "Italian".
會念「Aitalian」,不過「Italian」還是比較常見。
-
And the last word for today, and we've already heard it when I was talking about the thermometer,
今天最後一個字,我們在討論溫度計時,早就聽到這個字了,
-
is: temperature. In British English, we pretend that the second "e" isn't there. We say "temprature".
也就是:temperature(溫度)。在英式英文中,會假裝第二個「e」 不存在,所以會念成「temprature」。
-
In American English you have a choice. Some Americans say "temprature" and some say "temperature".
而在美式英文中.有不同的選擇,有的美國人念「temprature」 ,有的會念「temperature」。
-
In any case, in American English you pronounce the "r" at the end of the word.
不管怎樣,美式英文在這個字的字尾念 「r」 的音。
-
That is it, ladies and gentlemen. How did you go? Have you been saying these words right?
這就是今天的內容,各位先生女士,學得如何?這些字你都念對嗎?
-
Let me know in the comments section down below. Please also give me a thumbs up if you liked
在下面的留言區讓我知道吧,喜歡的話記得幫我按個讚
-
the video, and don't forget to subscribe if you want to be updated on more videos.
如果想知道更多最新的影片,也別忘了訂閱我。
-
You can also contact me at my Facebook page, on Twitter, and I also recently got Instagram.
你可以在臉書和推特上找到我,而且我最近也開始用Instagram。
-
See ya next time!
下次見!
-
You gonna say bye, Frank?
你也想說聲拜嗎, Frank?
-
Bye bye.
拜拜。