字幕列表 影片播放
-
(marker squealing on white board)
(麥克筆寫白板的聲音)
-
(jazzy music)
(爵士樂)
-
One time, when I was in College,
有一次,當我還是大學生的時候
-
I went to knock on the bathroom, it was last call,
當酒吧準備打烊時,我去敲廁所的門
-
everyone was gone, but I knew
每個人都走了,但我知道
-
that there were two people inside who left their tab.
廁所裡面有兩個人還沒付帳
-
And I had of an idea where they were.
然後我就猜他們在哪裡
-
(laughs)
(笑聲)
-
I knocked on the door, and as I open the door,
我敲門,而當我打開門時
-
the guy turns around and then,
那個男生轉身
-
proceeds to throw up all over the girl
然後接著吐在那個
-
that he's having sex with.
剛剛跟他發生關係的女生身上
-
That happened.
真的就這樣發生
-
(swoosh)
(颼颼聲)
-
I was actually closing the bar
我那時其實正要關酒吧
-
at one of the places I worked in Hell's Kitchen.
在地獄廚房 (美國的曼哈頓) 的某一個地方
-
Usually typical, when you're closing the bar,
通常,當你正要關酒吧
-
wrapping everything down, and then all of a sudden,
整理所有東西,然後忽然之間
-
three guys walk in, and one of the guys goes,
三個男生走進來,其中一個說:
-
"Hey, are you open?"
「你們酒吧還開著嗎?」
-
My manager and I were both like,
我的經理跟我兩個都說:
-
"Oh, actually we're really sorry but we are closed."
「真的很不好意思,但我們打烊了。」
-
The registers are shut down, like, everything.
我們都已經把招牌和其他的所有東西關掉
-
Our boss has started to mop the floor, like, we were done.
我老闆已經開始拖地板,我們幾乎都快整理完
-
One of the guys turns around to leave and he goes,
其中一個男生轉頭準備離開然後說:
-
"You don't know what you just did."
「你不知道你剛剛做了什麼。」
-
And we're like, wait, what?
我們就想:「蛤?什麼?」
-
Like what, like what just happened?
到底發生什麼事?
-
He was like, "That was Bruce Willis you just closed on."
他說:「你剛剛拒布魯斯威利於門外。」
-
And I was like,
我很震驚
-
(makes surprise sound).
(發出驚訝的聲音)
-
- Was that really Bruce Willis?
- 那是真的布魯斯威利嗎?
-
- It was really Bruce Willis.
- 那真的是布魯斯威利
-
- Oh.
- 喔我的天
-
- And so we actually felt really bad.
- 所以我們心情真的很差
-
The owner of the bar ended up
最後我老闆
-
sending him a bottle of tequila, a bottle of mezcal
送他一瓶蒸餾酒和一瓶梅斯卡爾
-
just to say sorry.
以示道歉
-
I feel terrible.
我真的很難過
-
- That would have been a great tip.
- 我原本可以拿到很多小費
-
- Right?
- 對吧?
-
So yeah, I closed the door on Bruce Willis.
所以,我就拒布魯斯威利於門外了
-
(swoosh)
(颼颼聲)
-
- So the other day, I actually had
- 有一天
-
a group of four people come in.
有四個人進來酒吧
-
Right off the bat, the one guy wanted to know
接下來,其中一個男人想知道
-
what our most expensive champagne was,
我們店裡最貴的香檳是哪一支
-
which is not a question that you get very often.
那不是一般客人會問的問題
-
I was like, well, Dom Perignon like, $455 a bottle.
我說:「唐培里儂香檳王 ,一瓶 455 美金」
-
And he just went, "Great, we'll take two."
然後他接著說:「好,那我們要兩支。」
-
That's such a strange way to just start balling out on your evening.
這樣在下午大肆花錢的方式真的很奇怪
-
The people he was with were like, "No, no, don't do it."
他身邊的人都說:「不要這樣做。」
-
And he was like, "No, I'm Jay-Z tonight, I'm balling out."
他卻說:「我今晚就是 Jay-Z (美國嘻哈藝術家),我就是要大肆花錢。 」
-
So I grabbed my manager 'cause I was like,
所以我抓住我的主管
-
I think this is a little suspicious.
因為我覺得他很奇怪
-
And he was like, oh no, if he ordered it, like,
但我的主管說:「不會啊!如果他點的話」
-
let's do it, let's go.
「就賣給他。」
-
By the end of the couple hours that they were there,
在幾個小時之後
-
the guy who had ordered the champagne was like,
那個點香檳的男生
-
laid back in his chair, just drinking
就癱軟在椅子上,一直喝酒
-
straight out of the bottle.
直到瓶子見底
-
Absolutely hammered.
他完全喝到爛醉
-
You know that look on someone's face, when like,
當你看到那些喝到爛醉人的臉你就知道
-
they can puke at any second.
他們隨時都會吐
-
That's the world he's living in.
那就是他當時的狀態
-
He tried to walk out without paying.
他嘗試吃霸王餐
-
I grabbed my bouncer so fast.
我快速地拉著我們酒吧的保全去抓他
-
And he was just like, "Oh wait, come on, (muffled sounds)."
但他卻說:「拜託!(用低沈的聲音說) 」
-
And I was like, Dude, I have your credit card,
我就說:「老兄,我有你的信用卡。」
-
I'm gonna swipe it for this amount
我就是要刷你剛剛消費的金額
-
and I'm gonna give myself 20% gratuity.
我要給我自己 20% 的小費
-
We caught him real fast, and made him pay,
我們很快地抓到他,逼他付錢
-
and I'm sure, even though that was several days ago,
我很確定,即使這是幾天前的事情
-
he's still hungover.
他現在一定還在宿醉
-
(swoosh)
(颼颼聲)
-
- I had this couple come in.
- 有天一對情侶走進來
-
They were so sweet, I guess it was a regular date,
他們非常甜蜜,我猜他們那天就是正常的約會
-
she looked really nice.
女生看起來非常好
-
The guy waited till she got, kinda got buzzed,
那個男生等她喝到有點醉
-
where she was like, semi-walking straight in her heels.
她已經開始搖搖晃晃地踩著高跟鞋走路
-
- Uh-oh.
- 噢不
-
- She went to the bathroom, he's like,
- 當女生去廁所
-
Hide this ring in a red velvet cupcake
男生就把戒指藏在紅絲絨杯子蛋糕
-
that we served at that place.
而我們會送上桌
-
So, we, all the bartenders are like,
所以,我們所有酒保們都想
-
Oh my God, this guy's gonna propose,
天啊!這個男生要求婚了
-
we're about to be all snapped,
我們準備好要狂拍照
-
we're about to be on camera, blah blah blah.
我們也準備好相機,之類的
-
- Yeah.
- 對
-
- We hide it in, we put the candle in.
- 我們把戒指藏起來,放在蠟燭
-
The guy gets down on one knee, he's all excited,
那個男生單腳下跪,他非常興奮
-
you could tell he was like, nervous,
也非常緊張
-
'cause all cameras in the whole restaurant are on him.
因為全餐廳所有的相機都聚焦在他身上
-
And the lady's like, "Hum, can we talk about this first?"
但那個女生卻說:「我們可以先談談嗎?」
-
(surprise breathing)
(倒抽一口氣)
-
I was like, uh-oh, because we can't move.
我就想:「噢不!」因為我們不能動
-
- Oh my God.
- 我的天
-
- Oh no, what do we do?
- 我們能做什麼?
-
'Cause we still had to stay smiling.
我們還得持續站在那微笑
-
(laughs)
(笑聲)
-
It was so awkward.
那真的很尷尬
-
- I'd be devastated.
- 我會超震驚的
-
- He looked like he was gonna cry.
- 他看起來快哭了
-
- Oh, poor baby.
- 噢,可憐的男人
-
(laughs)
(笑聲)
-
- I guess the truth comes out when you're drunk, right?
- 我想總是酒後吐真言,對吧?
-
- Girl, woo.
- 女生,呼
-
- I was like, how can I handle that situation without laughing?
- 我怎麼能不笑地處理這個情況?
-
- Oh my God. (laughs)
- 我的天 (笑聲)
-
- Without being like, I wanted to be part of it
- 我想要參與這一切
-
until it went into shambles.
直到情況變得如此地混亂
-
(jazzy music)
(爵士樂)
-
(wind blowing)
(風吹聲)
-
(metal squeaking)
(金屬聲)