Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • We`re winding down the season on CNN 10. We have two weeks left on air and there will

    有線電視新聞網10頻道的節目即將結束。我們還有兩個星期的節目,而且會有...

  • be a hiatus until Monday, August

    暫停,直到8月星期一

  • 13th.

    十三號

  • Welcome to the show. I`m Carl Azuz.

    歡迎收看節目,我是阿蘇我是卡爾-阿祖茲

  • Millions of people in Venezuela have gone to the polls to vote in a presidential election.

    委內瑞拉有數百萬人前往投票站參加總統選舉。

  • It started yesterday morning. The leader of the

    從昨天上午開始。領導人

  • South American country has chosen through a simple majority vote and the incumbent president,

    南美國家通過簡單多數票選出了現任總統,並。

  • Nicolas Maduro, is hoping to continue in its job for

    尼古拉-馬杜羅(Nicolas Maduro),是希望繼續在其工作中為

  • at least another six years.

    至少再過6年。

  • One thing that`s interesting about this is that the main group that opposes Venezuela`s

    有一件事很有意思,就是反對委內瑞拉的主要群體。

  • leader is boycotting the election. Many of those who aren`t

    領導人正在抵制選舉。許多人不

  • voting believe it`s been rigged to give President Maduro the victory. In fact, the election

    投票者認為選舉被操縱,使馬杜羅總統獲得勝利。事實上,選舉

  • has been criticized as unfair both inside and outside of

    被責備為不公平,在國內外都是如此。

  • Venezuela.

    委內瑞拉:

  • The country`s leader blames the United States for trying to undermine the vote. Venezuelan

    該國領導人指責美國試圖破壞投票。委內瑞拉

  • and U.S. presidents have criticized each other for years.

    和美國總統多年來一直相互責備。

  • But President Maduro says Venezuela`s election would not be tarnished and that the outcome

    但委內瑞拉總統馬杜羅表示,委內瑞拉的選舉不會被玷汙,選舉結果會

  • would be respected.

    會得到尊重。

  • The controversial incumbent does have challengers. And while they have different ideas on how

    這位備受爭議的現任者確實有挑戰者。雖然他們有不同的想法,如何

  • to run Venezuela, anyone who wins will have a hard

    執掌委內瑞拉,任何獲勝的人都將很難

  • job ahead.

    前面的工作。

  • Venezuelan politics have always been complicated and temperamental. But even more so now, as

    委內瑞拉的政治向來複雜,喜怒無常。但現在更是如此,因為

  • the

  • crumbling economy has plunged this country into a very dangerous political stalemate.

    崩潰的經濟使這個國家陷入了非常危險的政治僵局。

  • In 1999, Hugo Chavez was elected president and he turned to his very specific and personal

    1999年,烏戈-查韋斯當選總統,他轉向他非常具體和個人的

  • brand of socialism, Chavismo. He gave out free

    社會主義的品牌,Chavismo。他免費發放

  • flats, television sets, refrigerators, fixed prices for basic things, like flour and eggs.

    公寓、電視機、冰箱、固定價格的基本物品,如麵粉和雞蛋;

  • And that made many people in Venezuela happy. It totally brought up the standard of living

    而這讓委內瑞拉的很多人都很高興。它完全提高了人們的生活水準

  • in the middle class. The problem was there was no way

    在中產階級中。問題是沒有辦法

  • to pay for these things.

    來支付這些東西。

  • When Hugo Chavez died in 2013, his handpicked successor, Nicolas Maduro, was elected president.

    2013年烏戈-查韋斯去世後,他親自挑選的繼任者尼古拉斯-馬杜羅當選總統。

  • He continued with Chavismo.

    他繼續推行查維斯莫。

  • The problem was that the price of oil collapsed from $100 a barrel to less than $50. The economy

    問題是,石油價格從每桶100美元崩盤到不到50美元。經濟

  • has never recovered.

    一直沒有恢復。

  • It`s completely collapsed. Inflation in Venezuela, when prices go up and currency buys less is

    它完全崩潰了。委內瑞拉的通貨膨脹,當物價上漲,貨幣購買量減少時,就是。

  • estimated to reach 13,000 percent this year.

    估計今年將達到13000%。

  • That`s according to the International Monetary Fund promotes financial stability and cooperation.

    這就是國際貨幣基金組織所說的促進金融穩定與合作。

  • Empty shelves in grocery stores reflect the

    雜貨店的空架子反映了

  • shortage of basic things like flour, medicine and toilet paper.

    麵粉、藥品和衛生紙等基本物品短缺;

  • In the words of one woman, who says her family doesn`t earn enough money to buy half a dozen

    用一位婦女的話說,她說她的家庭賺的錢還不夠買半打。

  • eggs, quote, nothing is normal. An estimated 4 million

    蛋,報價,什麼都不正常。估計有400萬

  • Venezuelans have left the country over the past four years. There are around 31 million

    在過去的四年裡,委內瑞拉人離開了該國。大約有3 100萬

  • there now.

    現在有。

  • The results of the election hadn`t come in by the time we produced this show.

    我們製作這個節目時,選舉結果還沒有出來。

  • A U.S. congressman from Texas says his community would grieve together, love one another and

    一位來自德克薩斯州的美國國會議員說,他的社區會一起悲傷,彼此相愛,並。

  • work together to get through a tragedy that took place

    共渡難關

  • last Friday. In the southeastern Texas city of Santa Fe, schools are closed today and

    上週五。在德克薩斯州東南部的聖菲市,學校今天停課,並。

  • tomorrow, following last week`s shooting at Santa Fe high

    繼上週聖達菲中學發生槍擊事件後,明天

  • school. It ended after school resource officers confronted the suspect and Texas Governor

    學校。在學校資源人員與嫌疑人對峙後結束,德克薩斯州州長。

  • Greg Abbott says the officers likely save lives.

    格雷格-阿博特說,這些官員很可能拯救生命。

  • He was expected to meet with family members of the victims yesterday, following a service

    預計他將在昨天的儀式後會見受害者家屬。

  • at the First Baptist Church of Santa Fe. As the news

    在聖菲第一浸信會教堂。正如新聞中所說

  • media arrived to cover that, they observed a rainbow over the church that one reporter

    媒體到場報道時,他們看到教堂上空出現了一道彩虹,一位記者說:"這是我第一次看到彩虹。

  • said appeared to reach to the school.

    說似乎達到了學校。

  • This is the first fissure that we were able to get close to when we first got here, right

    這是我們剛到這裡時,能夠接近的第一個裂縫,對吧?

  • after the eruption

    噴發後

  • began.

    開始了。

  • The sound is deafening. And I can see -- it`s hard to see, but I can see that there`s some

    聲音震耳欲聾。我可以看到... 很難看到,但我可以看到有一些...

  • fire burning inside there. There are still, deep

    那裡的火在裡面燃燒。還有,深

  • orange pieces being launched out of this fissure into the sky.

    橙色的碎片正從這個裂縫中發射到天空。

  • You can feel the pressure. It is strong. And it almost sounds angry.

    你能感覺到壓力。它很強。而且幾乎聽起來很生氣。

  • What I understand after talking to volcanologists is that it doesn`t just start as a big eruption.

    我和火山學家交談後瞭解到的是,它並不只是作為一個大的噴發開始。

  • What happens here is that first, there are cracks

    這裡發生的事情是,首先,有裂縫。

  • in the road. Cracks like these, take a look at this. Cracks like these that you see first.

    的道路上。這樣的裂縫,看看這個。像這樣的裂縫,你先看看。

  • And then, you see the smoke. Those volcanic gasses starting to erupt. And then after that,

    然後,你會看到煙霧。那些火山氣體開始爆發。然後在那之後,

  • what can happen, is the lava starting to erupt out of

    可能發生的事情,是熔岩開始噴發出來的

  • earth. And coming out and being flung into the air, several hundred feet in some cases.

    地,而出來後又被甩到空中,有的地方有幾百英尺。而出來後又被拋到空中,有的地方有幾百英尺。

  • Like a lot of private pilot, Paul Steklenski, started working towards his license so he

    像很多私人飛行員一樣,保羅-斯特克倫斯基,開始為他的執照而努力,所以他。

  • could fly from the pun of it. He originally

    可以從它的雙關語中飛出來。他原本

  • didn`t think that he`d been doing it as a form of service. But that change a few years

    他不認為自己是作為一種服務的形式來做的。但幾年後,這種情況發生了變化

  • ago, and today, more than 1,000 dogs have Steklenski to thank

    前,而今天,1000多隻狗要感謝斯特克倫斯基。

  • for saving their lives.

    以感謝他們的救命之恩。

  • He`s completed almost 100 flights to save animals. He`s paid for them himself. He`s

    他完成了近百次拯救動物的飛行。他自己掏錢他

  • the founder of Flying Fur Animal Rescue and he`s a CNN Hero.

    飛毛腿動物救援組織的創始人,他是CNN的英雄。

  • Every dog that steps food on our plane is a passenger. They are getting a private flight

    每一隻在我們飛機上踩到食物的狗都是乘客。他們會得到一個私人班機

  • to save their lives and I

    為了救他們的命,我

  • wouldn`t have it any other way.

    不會有其他辦法。

  • I did not choose this path. It was chosen for me. At the time, I really didn`t know

    我沒有選擇這條路。它是為我選擇的。那時候我真的不知道...

  • why I was doing it.

    我為什麼要這樣做。

  • Clear to 3,500 going direct to I started flying in the spring of 2013, after

    清到3500去直達我從2013年春天開始飛,後。

  • passing by this airport, on my way to work every day and deciding I would finally take

    每天上班的路上都會經過這個機場,我決定終於要乘上

  • a listen. I was

    詭計。我是...

  • half a dozen lessons in and we decided to adopt the dog.

    半打的教訓,我們決定收養這隻狗。

  • The process of adopting Tessa (ph) opened my eyes to a world that I didn`t know existed.

    領養泰莎的過程讓我看到了一個我不知道的世界。

  • If they don`t get out of certain areas of this country, they

    如果他們不離開這個國家的某些地區,他們就...

  • don`t live. These animals are perfectly fine and healthy and adoptable, just can`t get

    不活了。這些動物都很好,很健康,可以被收養,只是不能得到

  • out of high kill shelters to that freedom.

    出高殺傷力的庇護所,以這種自由。

  • about 12,000 miles southeast to the field.

    東南約一萬二千里,到了外地。

  • One side became an airman, I thought this was a way I can use an ability I have to help

    一邊成為了一名空軍,我想這是我可以用我的能力來幫助的方式

  • move a large amount of animals in a short period, and

    在短時間內轉移大量的動物,並且

  • literally save their lives.

    從字面上看,救了他們的命。

  • My current schedule allows me to fly about twice a month.

    我目前的日程安排允許我每月飛兩次。

  • You just look like my Tessa. You`re just like my baby girl.

    你就像我的泰莎。你就像我的寶貝女兒

  • We`ll head to North Carolina and we`ll meet our fosters and rescues there.

    我們將前往北卡羅來納州,並在那裡與我們的寄養者和救助者見面。

  • I tried to greet every passenger before we load them unto the aircraft, to spend a few

    我試著在每一位乘客上飛機前向他們問好,花上幾秒鐘的時間。

  • moments with them.

    和他們在一起的時刻。

  • Are you ready to go?

    你準備好了嗎?

  • So, they can see me. They can smell me and try to -- can give off each other`s vibes.

    所以,他們可以看到我。他們可以聞到我的氣味,並試圖... ...可以給對方的氛圍。

  • We load the airplane up and then we`ll make stop along the eastern coast.

    我們把飛機裝好,然後在東海岸停留。

  • Yeehaw, here we go.

    Yeehaw,我們走吧。

  • I would start to notice that certain animals were more scared than others.

    我會開始注意到,某些動物比其他動物更害怕。

  • You smell my cookies.

    你聞到了我的餅乾。

  • So, I would lean towards the animal that I can comfort the most to place next to me.

    所以,我會向最能安慰我的動物靠攏,放在我身邊。

  • Hey, Bernie. You`re so calm right now.

    嘿,伯尼。你現在很平靜

  • It`s very important that their time with me is as comfortable as can be. I`m quite certain

    他們和我在一起的時間要儘可能的舒適,這一點非常重要。我很確定

  • they know things about the change and they know things

    他們知道關於變化的事情,他們知道的事情

  • are getting better and they`re going to end up in a pound.

    越來越好,最後會被打成重傷。

  • All right, buddy, stay right there.

    好吧,夥計,呆在那裡。

  • How thinking? I think

    如何思考?我覺得

  • All of the shelters that I work with are no kill.

    我工作的所有收容所都是不殺生的。

  • His heart is beating a mile a minute. He`s so scared.

    他的心臟每分鐘跳動一英里。他很害怕

  • These people are dedicated to taking these animals, fostering them and seeing them through

    這些人致力於收留這些動物,撫養它們,並見證它們的成長。

  • adoption. We couldn`t exist without them.

    沒有他們,我們就無法生存。沒有他們,我們就無法生存。

  • I`ll get your stuff, OK? I`ll get your baggage.

    我幫你拿東西,好嗎?我幫你拿行李。

  • This is sort of my salvation. It`s something that I feel very privileged to be able to

    這算是我的救贖。我覺得很榮幸可以

  • do.

    做。

  • Animals can profoundly change you and to be able to help other people experience that.

    動物可以深刻地改變你,能夠幫助其他人體驗到這一點。

  • It`s just the absolute best.

    這絕對是最好的。

  • If you`re big fan of chicken wings, you might think these are worth their wait in gold,

    如果你是雞翅的忠實粉絲,你可能會認為這些雞翅是值得他們等待的黃金。

  • 24-carat gold. They`re now on sale to eat at a

    24K金。現在在賣場裡吃。

  • restaurant in New York City. They`re brined for 12 hours, coated in a dry rub, baked,

    紐約市的一家餐廳。醃製12個小時,塗上一層乾擦,然後烤制。

  • and fried. And here`s where the money is. They`re coated in

    和油炸。這就是錢的來源他們塗上了

  • a layer of gold dust.

    一層金粉。

  • Yes, they cost more that buffalo wings. Ten of these are 45 bucks. The restaurant`s owners

    是的,它們比水牛翅還貴。十個要45塊錢餐館的老闆

  • say they wanted to create something over the top.

    說他們想創造一些過硬的東西。

  • But why wings and not nuggets? I guess if you`re going to go for the gold and test your

    但為什麼是翅膀而不是金塊?我想如果你要去找金子,測試你的...

  • diner`s mettle, you can start a flap with a wing folks, or

    餐館的勇氣,你可以開始一個翅膀的人,或。

  • dust up with the nugget folks. Either way, the things shining on the wings are bling

    塵埃與金塊的人。不管怎麼說,翅膀上閃閃發光的東西都是閃亮的。

  • and it blings us to another rich ending for CNN 10.

    它給我們帶來了另一個豐富的結局為CNN 10。

  • I`m Carl Azuz.

    我是卡爾-阿茲

We`re winding down the season on CNN 10. We have two weeks left on air and there will

有線電視新聞網10頻道的節目即將結束。我們還有兩個星期的節目,而且會有...

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

CNN 10 May 21, 2018 (CNN 10 May 21, 2018)

  • 3076 66
    VoiceTube 發佈於 2018 年 05 月 21 日
影片單字