字幕列表 影片播放
-
Spam calls are worse than ever.
垃圾電話的情況從未如現今般嚴重。
-
That's not just my opinion, it's not just how we all feel, it's true.
這不是我個人的解讀或大家的感受而已,這是事實。
-
Robocall complaints to the federal trade commission have quintupled since 2009, and they jumped steeply in just the past year to four and a half million total.
自 2009 年以來,向聯邦貿易委員會提出的自動語音電話投訴增加了五倍,而在過去一年中,投訴總數就猛增至 450 萬起。
-
And that's just Robocalls.
並非只有自動語音電話。
-
There are another two and a half million complaints about live telemarketers.
另外還有 250 萬起關於電話推銷的投訴。
-
So what on earth can we do to start fighting back against all these spammy calls?
我們到底能做什麼來反擊這些垃圾電話呢?
-
There are three steps you can take,
你可以採取以下三個方法,
-
they won't solve the problem entirely,
這些方法無法完全解決問題,
-
but if you're fed up,
但如果你已經受夠了,
-
this is what you can do to start fighting back.
你可以採取以下方法去對抗。
-
[HOW TO BLOCK SPAM CALLS]
[如何封鎖垃圾來電]
-
Okay so, step number one:
第一,
-
Use a call-blocking app,
使用封鎖垃圾來電的應用程式,
-
there are a whole bunch of these,
有許多這類應用程式,
-
and they all try to do the same thing,
它們的功能都一樣,
-
block spam calls before you have to answer your phone.
在你接起電話前就封鎖垃圾電話。
-
Some of the most popular include Hiya and Truecaller, which are free.
最有名的包括 Hiya 和 Truecaller,這些都是免費的。
-
And Nomorobo and RoboKiller, which require a subscription.
Nomorobo 和 RoboKiller 則須收取費用。
-
We're gonna use Nomorobo because it won the FTC's Robocall Blocking Challenge.
我們將使用 Nomorobo,因為它贏得聯邦貿易委員會的封鎖自動語音電話挑戰賽。
-
But these all work more or less the same, and they work for both iOS and Android.
但是這些應用程式功能其實大同小異,而且 iOS 和 Android 系統皆適用。
-
Once you've installed it, you'll have to get the app permission to handle your Caller ID.
安裝好後,你須允許應用程式處理你的來電顯示。
-
They also have a huge constantly updating list of known spammers.
應用程式會有大量且不斷更新的垃圾電話名單。
-
And it checks those numbers against who's calling you,
它會比對來電與黑名單上的電話號碼,
-
if it sees that a known spammer is calling you,
如果它發現一個已在黑名單的電話號碼打給你,
-
it either won't let the number through,
它要不不讓該電話號碼接通,
-
or it'll identify you when they're calling.
或是在他們來電時讓你能辨識。
-
If the app does let a spam call through by accident,
即使應用程式意外讓垃圾電話來電者接通,
-
then you can tell it that, and it will then factor that information in for everybody else to help them blocking(block) more spam calls.
你還是可以辨識而且它會將這個資訊記錄下來給所有人,以幫助封鎖更多垃圾來電。
-
Since most of these apps are free, there's no harm in just trying one out to see how it works for you.
既然大多數的應用程式都是免費的,就試用看看哪一個適合你,無傷大雅。
-
But before we go any further, what's behind all these spam calls anyway?
在我們進一步探討前,垃圾電話後面的人到底是誰呢?
-
Since our private numbers are basically everywhere now,
由於現在我們的私人電話號碼基本上無處不在,
-
mainly on our online accounts,
主要像是在我們的網路帳號裡,
-
pasted at our email signatures,
貼在我們電子郵件中的簽名檔,
-
and printed on business cards.
以及印在名片上。
-
In giving our phone numbers to pretty much everyone,
我們把手機電話幾乎給了所有人,
-
there's a good chance they will be shuffled along to someone they shouldn't.
因此很有可能電話號碼會傳給不該給的人。
-
Plus, thanks to auto-dialing software and the internet,
此外,因為自動撥號軟體和網路,
-
scammers can place thousands of calls a minute, for really cheap.
電話詐騙在一分鐘內可以撥打上千通電話,且成本非常低廉。
-
They can even guess out numbers if they want to.
他們只要有心甚至可以猜出電話號碼。
-
And once they're dialed, the auto-dialer can then playback a pre-recorded message, when someone picks up.
一旦他們撥出且有人接聽時,自動撥號裝置會撥放預先錄製的語音訊息。
-
Technology is also making spammers more clever.
科技也讓垃圾電話變得更機靈。
-
Letting them disguise their phone number as a local one with your own area code.
讓他們能把電話號碼改成當地的區碼加電話號碼,偽裝成本地號碼。
-
That way, you're more likely to answer, giving each fake call, a better chance of landing.
這樣你就更有可能會接起來,讓他們更有機會成功。
-
But why do we receive so many spam calls?
但為何我們會收到如此多通垃圾電話?
-
Well, as you can guess, someone is profiting from this.
就如你所想的,有人從中獲利。
-
The caller ID company Truecaller estimates that phone scammers made 9.5 Billion in 2016, from Americans alone.
來電顯示公司 Truecaller估計 ,2016 年,手機詐騙犯單從美國人身上就獲利 95 億。
-
And the more calls they send out, the more chances they have of finding a target.
他們打越多通就越可能找到目標。
-
And while this is a huge problem, it's actually really hard to crack down on.
這是個很大的問題,但卻很難取締。
-
Making spammy calls like these, are largely illegal in the US.
在美國,像這樣打垃圾電話在很大程度上是違法的。
-
But Robocalls can be placed from overseas, and there's not much that the United States can do about that.
但自動語音電話可以從海外撥打,而美國對此無能為力。
-
And for phone service providers, it can be hard to tell whether a call that's coming in,
對於電信業者來說,他們很難判斷來電的人,
-
is from a scammer, or from someone you actually wanna get in touch with.
是詐欺犯還是其他你真的想聯繫的人。
-
They have to be careful not to block any calls that really should have been let through.
他們必須很小心,不能封鎖到應該接通的來電。
-
And it's important to know that some Robocalls are legal.
知道有些自動語音電話是合法的也很重要。
-
Your pharmacy might call you.
你的藥局可能會打給你。
-
Your prescription is ready.
你的處方藥已經準備好了。
-
Or your child's school.
或是你小孩的學校。
-
We're closed due to inclement weather.
天氣不佳,因此學校關閉。
-
Or even an airline.
或甚至航空公司。
-
Your gate has changed.
你的登機門已更改。
-
Generally speaking, these are all legal.
一般來說,以上這些都是合法的。
-
The focus is on those calls from scammers.
重點是電話詐騙的來電。
-
Claiming you want a free cruise,
會告知你贏得免費的遊輪之旅,
-
or they can lower your interest rate,
或他們可以降低你的利率,
-
or that the FBI is looking for you.
或是聯邦調查局正在找你。
-
The service Youmail estimates that 30% to 40% of all Robocalls are scams.
Youmail 估計30% 到 40% 的自動語音電話是詐騙。
-
And you definitely shouldn't be receiving those calls.
你絕對不要接起那些電話。
-
Alright, so what else can you do to stop spam calls?
你還能做什麼杜絕垃圾電話?
-
Well, there are a few other things.
這裡有一些方法。
-
First, make sure your number is on the National Do Not Call Registry if you're in the United States.
第一,如果你在美國一定要把你的電話登記在美國聯邦政府的「謝絕來電」列表。
-
Assuming those calls were coming in legally, that could start to come down on some of them.
假設那些來電都是合法的,那可能會影響其中的一些電話。
-
Second, see what your phone provider can do.
第二,看看你的電信業者可以怎麼幫你。
-
AT&T and T-Mobile both offer services that are designed to identify spammy callers when they hit your phone.
美國電話電報公司 (AT&T) 和 T-Mobile 都有提供專門服務,可以在垃圾電話打到你的手機時識別它們。
-
Verizon and Sprint have similar services, but they all charge for it.
Verizon 和 Sprint 也有類似的服務,但都要收費。
-
And finally, know what is it you do when you get a spam call.
最後,你要知道,當接到垃圾電話,該做什麼。
-
Don't talk. Don't press any buttons. Don't let them know that a human is on the line, or they might be likely to call back.
不要說話,不要按任何按鍵,不要讓他們知道有人在線上,不然他們可能會再次打來。
-
Also, be aware of what some of the most common phone scams are, like free travel packages.
另外,要小心一些最常見的手機詐騙法,像是免費的旅遊行程。
-
So you don't give them your time or money.
所以不要浪費你的時間或是金錢在他們身上。
-
If you really do wanna talk to somebody, consider calling them back, from a number that you know is legitimate.
如果你真的很想回撥,你可以考慮用一個你知道合法的號碼。
-
Also, and this is really important,
還有非常重要的是,
-
when you're handing out your information over the phone, make sure you're really identifying yourself,
當你透過電話將你的資訊提供給別人時,請確保您確實能識別自己的身份,
-
rather than handing your identity to somebody who doesn't already have it.
而不是把你的個資給沒有這些資訊的人。
-
Unfortunately, it might never be possible to fully put a stop to Robocalls, but you're not defenseless against them.
不幸的是,我們可能永遠沒辦法完全杜絕自動語音電話,但你也不是毫無防備。
-
The government and phone carriers are doing their best to put a stop to them.
政府和電信業者正竭盡全力於杜絕自動語音電話。
-
And, if you take some of these steps, you'll be able to start reducing the annoyance.
此外,如果你採取一些上述的方法,也可以減少一些困擾。
-
Hey, thanks for watching, this is part of our series, Work Flow, where we show you how we're using our own tech, to make our lives a little bit easier.
謝謝觀看,這是我們系列的其中一部份,在 Work Flow 你可以看到我們如何使用科技,讓我們的生活更便利。
-
If you wanna see some more, be sure to subscribe to The Verge.
如果你還想看更多相關影片一定要訂閱 The Verge。